Превращение в кота!

NC-17
Заморожен
139
автор
Фэндом:
Размер:
47 страниц, 15 493 слова, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
139 Нравится 102 Отзывы 42 В сборник

Глава 3. Решение

Настройки
В белой просторной комнате, где было всего лишь одно окно, около которого стоял темно-серый стол с настольной лампой, а рядом с ним находилась большая и уютная кровать. С левой стороны, или же напротив столика с окном, располагался шкаф, заполненный всяким барахлом. Рядом с ним были две двери, одна из которых вела в ванную, а другая к выходу в общий коридор из-за которого были слышны тихие, но быстрые шаги, сопровождающие шиканьем и шепотом. - Тихо ты! Уже пришли. Вдруг дверь с грохотом открылась нараспашку и за ней следом в комнату влетел арранкар с колючими синими волосами, держа на руках рыжего котенка. Сев на пол на колени, он задумался. В это время, пока тот думал, зверек молча пытался вырваться. Поняв, что его не отпустят Ичиго сделал жалостный взгляд, в котором якобы можно было прочесть его просьбу. «Собираешься ли ты отпустить меня, Гриммджоу? Кажется, что он на меня даже и не смотрит. Подам сигнал.» - Мяу! Похоже, араанкар заметил, что котенок неуклюже машет лапками и смотрит жалким взглядом. На миг, показалось, что он готов долго смотреть на рыжего зверька, сидеть, молча в тишине и ждать чего-то вместе. Однако, быстро взглянув на него своим мрачным взглядом, и, повалившись на пол Гриммджоу отпустил котенка, а затем сказал уставшим, но не менее грубым голосом: - Делай что хочешь, Мелочь, но не смей поднимать шум. Если тебя заметят и поймают, то потом не жалуйся, что оказался в Лесу Меносов! «Лес Меносов? Если это правда, что сейчас сказал Гиммджоу, это значит то, что здесь в Уэко Мундо нельзя иметь животных? Но, ведь у Нэлл есть Бавабава!» Размышляя, что дальше делать, Ичиго лег рядом с арранкаром, положив на лапы свою голову, а затем укрылся пушистым хвостом, закрыв глаза. «Спать, все-таки, чертовски хочется!» - ...Ичиго... «Что? Послышалось. Лучше посплю.» Окунувшись в свой сон, котенок старался не думать кто только что позвал его по имени. Наоборот, он старался сосредоточиться и, наконец-таки, поймать серую мышь, которая пряталась в зарослях папоротника. Ичиго прижался к земле, готовясь к прыжку, зная, что находится с подветренной стороны и о том, что мышка даже не догадывается, что её вот-вот поймают. Еще раз уточнив расположение добычи, котенок резко подался назад, присев на задние лапы, а затем прыгнул. Учуяв опасность, она бросилась в укрытие, однако, не успела скрыться, так как рыжий котик перекрыл ей путь. Снова прижавшись к земле, а потом подбросив мышь в воздухе, и, ударив ее когтями, он бросил ее наземь. Она еще дышала, но слабо, что вот-вот готова была умереть. Собравшись с последними силами, чтобы прикончить поскорее добычу, Ичиго резко полоснул лапу в воздухе, а затем... Открыв свои янтарные глаза, он проснулся из-за того, что кто-то закричал во все горло: - Аа-а-аа, Ничтожество! «Кто это так?! Почему, мне кажется, что меня вот-вот убьют?» - Эй, что ты делаешь, Мелкий? Сейчас же отпусти, - приказал арранкар, и, взяв с силой котенка за шиворот, он отбросил его на кровать подальше от себя, - Еще раз увижу, что ты пытаешься прокусить мне руку, я сделаю из тебя корм для пустых и брошу за пределы Лас Ночес. Некоторое время стоя в ступоре, котенок не мог понять, что он все-таки сделал дурного, но потом, как следует изучив одежду Гриммджоу, он понял, что вцепившись в рубашку, пытался во сне прокусить ему левую руку. «Почему он злой все время?» Медленно поднявшись, Ичиго тихо ступая по кровати, чтобы не разозлить арранкара снова, спрыгнул на пол, и спрятавшись за маленьким ящиком, устремил свой взор на него. Уточнив, что тот за ним вовсе не следит, он подняв свой рыжий хвост, чтобы не нашуметь, а затем опираясь на задние лапы, начал без шума подкрадываться к Гриммджоу. Когда котенок достигнул своей цели, быстро сел на пол, а затем промямлил: - Мяу? «Эх, мог бы кто-то понять мою речь! Я не понимаю, как можно жить в теле кота?! Неудобно, никто не понимает, да и инстинкты мешают...» - Чего тебе, рыжий? - повернув голову к Ичиго и устремив свой странный взгляд на него, ответил Секста Эспады, а затем, немного помолчав, спросил - Хочешь ко мне? «Он предлагает посидеть у него на коленях? Впервые вижу такое...» Поспешив с ответом, котенок заметно кивнул, и взмахнув своим пушистым хвостом, поднялся с прохладного пола и направился к Гриммджоу. Однако, ему даже не пришлось самому запрыгивать к нему, так как арранкар молча поднял его и медленно направился к кровати, а затем лег на кровать, положив зверька на себя. Устроившись сверху на животе у Секста Эспады, и, молча мурлыча от прикосновений его рук, Ичиго прикрыл свои янтарные глаза. «Наверное, он добрый.» Неожиданно для самого котенка, Гриммджоу резко и сильно прижал его к себе, так, что даже зверьку стало тесно и тяжело дышать. «Что мне делать?» - Ичиго, где же ты? Тебя нигде нет, неужели ты умер? Но это невозможно, - убеждал себя арранкар, - Почему твои друзья ничего не сказали о тебе? Они вели себя так, словно ты умер. «Неужели, поэтому они так переглянулись? Почему они так уверенны, что я не стану человеком? Урахара-сан сказал мне...» Неожиданно его мысли прервал другой голос, который котенок никак не мог забыть. «Ты правда веришь этому синигами-в-шляпе, Ичиго? А, что насчет того, что он всего лишь хотел убедить самого себя и окружающих? Что будет, если ты действительно останешься навсегда котом?» «Опять ты? Уходи! Живо, не мешай мне думать.» «Эй, помягче со мной, Король, неужели, тебя не пугает мысль, что с тобой случится, если ты останешься котом?» Котенок замер от страха, прикрыв голову лапками, словно пытался спрятаться от чего-то ужасного. Выпустив когти, он вцепился в арранкара. «Тебе страшно. Но это всего лишь инстинкты, Ичиго.» «Ррр, хватит издеваться надо мной! Иди мимо, не мешай мне. Мне все равно, что произойдет, если я навсегда останусь котом.» «Как скажешь, но не забывай, что я предупреждал тебя.» Не успев ответить что-то в ответ Пустому-Внутри-Себя, однако, почувствовав, что Гриммджоу уже схватил его за шиворот, а затем подняв котенка выше, сел на корточки и спросил: - Что с тобой, Мелочь? Почему ты опять нарываешься? Я тебя предупреждал, что пущу на корм Меносам, если это еще раз повторится, а ты не понял меня? - котенок молчал, и, разозлившись арранкар, крикнул, - ОТВЕЧАЙ, Блохастый! Повинуясь кошачьим инстинктам, Ичиго сжался в комочек и жалобно смотрел виноватым взглядом в синие глаза Гриммджоу. - Мя-яяу,.. - неуверенно мяукнул Ичиго. - Что, извиниться хочешь? - зло усмехнувшись, процедил он, - Ладно, на этот раз я тебя прощаю, но в следующий раз не жди подарка! «Если бы не он, все было бы хорошо, тогда бы мне не пришлось терпеть Гриммджоу...» *** POV: Гриммджоу. Спустя два часа. Раскинув руки в сторону, и, позволяя рыжему котенку, лежащему на животе, согревать себя своим теплом, арранкар молча лежал в тишине на кровати. Издав тихий вздох, он спросил вслух себя: - Сколько уже прошло времени? «И почему вдруг эта зверюга вцепилась в меня? Наверное, котяре было очень плохо.» Продолжая лежать, Гриммджоу повернул голову в сторону окна, и закинул руки за голову. За окном было пусто, только белые и пушистые облака в полной тишине двигались вперед, иногда, опережая друг друга, да и песок мирно лежал на поверхности, погоняемый небольшим ветром. - С-к-у-ч-н-о. «Интересно, почему Временный синигами исчез так неожиданно?» «Что с ним случилось?» - Теперь тебе не будет скучно, ты будешь занят делом, - прошипел взявшись из ни откуда Улькиорра, и, указав указательным пальцем на рыжий комок шерсти, - Иди и выброси этот «Мусор», Гриммджоу. Резко поднявшись с кровати, и, устроившись поудобнее, а затем взяв в руки котенка, Секста Эспада выпалил: - Ни за что, Улькиорра, этот зверь принадлежит мне, я сам буду отвечать за него, поэтому проваливай из моей комнаты! Да кто тебя, вообще, звал?! Одарив Гриммджоу своим хмурым и молчаливым взглядом, Куатро Эспады немного подождав, сурово повернулся спиной к нему, сидящему на кровати с котенком, предупредил: - Не забывай кормить его, Гриммджоу, - и резко повернув голову набок, предупредил, - Я буду наблюдать за тобой. Проводив своим холодным взглядом, арранкар повернулся к Ичиго и посмотрел на него. «Как можно спать в такой важный момент? Разве его не разбудил наш спор? Наверное, он сильно устал.» Гриммджоу поднялся с кровати, и, развернувшись к окну лицом, положил котенка на кровать, а затем подошел к одному единственному отверстию, с помощью которого можно быстрее было оказаться снаружи. «Пора, попробую еще раз его найти.» - Скоро увидимся, Ичиго! - и с этими словами арранкар последний раз бросил взгляд на питомца и выпрыгнул из окна, полетев вниз на встречу ветру. «Я найду его! Непременно найду.» *** Черноволосая девушка в черном кимоно, сидя на корточках внимательно осматривала коробку, в поисках какой-нибудь зацепки, однако, ее не оказалось. - Куда он мог подеваться?! - закричала Кучики Рукия, размахивая своими руками, зовя на помощь. - Что такое, Рукия? - спросил ее подходивший к ней Ренджи, сомкнув руки на груди. - Как что? Ичиго пропал! - Куросаки-кун? - слабым голосом прошептала Иноуэ, услышав, как кто-то закричал, что Ичиго сбежал. Урахара, разговаривая с Маюри и Йоруичи, вдруг осекся и подняв голову, переспросил: - Извините, Рукия-сан, за то, что я Вас отвлекаю, но не могли бы вы повторить то, что только что сказали? - Чего тут не понятного, - за Рукию ответил Ренджи, - Рыжий паршивец сбежал как трус! - Вот как? - спросил Урахара с серьезным взглядом, поправляя свою шапку в зеленую полоску, - И куда ушел? Немного задумавшись, Ренджи хотел было кое-что сообщить, однако, дорогу ему перекрыл Исида, который до этого времени спокойно стоял в сторонке. Поправив свои очки, он с умным видом доложил: - Он пропал после того, как к нам заявился арранкар по имени Гриммджоу, - немного посмотрев на Иноуэ, которая пострадала из-за Ичиго, добавил, - Полагаю, Ичиго воспользовался этим моментом и куда-то сбежал, думаю, не нужно его искать, так как он вскоре вернется сам, к тому же далеко сбежать он не смог бы, - Исида осекся, а потом продолжил говорить более уверенным тоном, - Кстати, все бы так не обернулось, если бы кое-кто был внимательным, - он наградил Коротсучи Маюри суровым взглядом и неохотно продолжил, - Думаю, нужно сказать кое-кому "спасибо", за то что Ичиго изменил оболочку. Не выдержав этого этого взгляда Коротсучи поднялся со своего места и быстрым шагом в полном молчании подошел к Урюю. Молчание длилось не долго. - Что ты этим хочешь сказать, неблагодарный Квинси?! - Разгневался Маюри, - Если ты хочешь обвинить меня, то глубоко ошибаешься, тут нужно винить этого придурка - Кискэ Урахару! Поднявшись с места Кискэ, медленно подошел к двоим, которые схватились в споре, сказал: - Не волнуйтесь, Ичиго, вскоре, обязательно поменяет свою форму на человеческую и вернется к нам. - А ТЫ откуда знаешь?! - в месте заорали Маюри и Исида. - Успокойтесь, нам сейчас главное соблюдать спокойствие, - предупредил их Урахара. - Хорошо, я не буду спорить с Маюри, возможно, ты прав, Урахара-сан! - Отходя от Капитана двенадцатого отряда, сообщил Урюю. Довольным ответом друга Ичиго, Урахара улыбнулся, однако, повернувшись к ним спиной, спросил: - Что ты тут делаешь, Кучики Бьякуя? - Ты ошибаешься. У тебя нет гордости, Урюю, - немного погодя, он посмотрел на хозяина магазина холодным взглядом и продолжил, - Я не буду скрывать то, что я считаю виноватых в этом двух ученых, однако, я могу предполагать куда отправился ваш Ичиго. Все, кто присутствовал в этой комнате, охнули от удивления, а потом заметно расслабились. Некоторые, даже, потеряли к этому интерес, а другие ожидали то, что Капитан Кучики поделится с ними тем, куда все-таки мог уйти Временный синигами. К большому их разочарованию, Бьякуя открыв свои равнодушные глаза, предупредил: - Но об этом я буду говорить только с Урахарой. P.S. Извиняюсь, за короткую главу х) Приятного, прочтения.
139 Нравится 102 Отзывы 42 В сборник
Отзывы (11)