ID работы: 959803

Демоны Луффи

Джен
R
В процессе
1354
автор
Размер:
планируется Макси, написано 2 035 страниц, 148 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1354 Нравится 3805 Отзывы 687 В сборник Скачать

Глава 64: Маленькие встречи. Часть 4

Настройки текста
Следующим на пути у меня был остров Курайгана, на котором некогда, ещё с десяток лет назад, существовало ныне исчезнувшее королевство Шиккеару, и где тренировался мой старпом-фехтовальщик, воюя с хумадрилами. Вот только, добравшись до острова, я раньше него встретил… Шичибукая Михоука, по прозвищу Соколиные Глаза. Он был в единственном целом строении в округе, в старом замке-дворце, куда я первым делом подался в поисках накама, высадившись на остров. Михоук в тот момент, кажется, завтракал, ну, а я заявился очень не вовремя, и Шичибукай, увидев мою рожу, подавился. Ник, поверь, это уникальное зрелище, то, как один из самых невозмутимых в мире людей, пытается откашляться, подавившись. Кажется, теперь я видел всё. — Прошу прощения за неожиданный визит и появление без стука, — искренне извинялся я, чтобы избежать последствий, когда Шичибукай прокашлялся. — Что ты здесь делаешь, Мугивара Луффи? — внешне Михоук вернул невозмутимость, но чуть вздёрнутые брови говорили об удивлении. Я прошёл в помещение, нагло, без приглашения, усаживаясь на стул за столом, который был напротив Шичибукая. — Путешествую, навещая команду, — я усмехнулся. — Зоро говорил, что остров Курайгана необитаем, а я помню статью в газете из детства про внутреннюю войну, уничтожившую королевство Шиккеару. Я решил начать поиск накама с единственного сохранившегося здания, и не знал, что здесь есть кто-то ещё. — Он на кладбище… — пренебрежительно фыркнул лучший фехтовальщик мира. — Хумадрилы? — Да, — подтвердил мою догадку Михоук, наливая из бутылки себе бокал вина, а потом, бросив короткий взгляд на меня, налил ещё один бокал, предлагая. Я, честно говоря, был не любителем выпить, особенно вина. Но отчего-то опасался отказать, когда бокал уже был налит. Да и… сам был в шоке от себя, но решил, что отказать было бы просто невежливо по отношению к великому пирату, которого уважал. — Удивительно преданного соратника ты нашёл себе, — заметил тем временем он, смакуя вино маленькими глотками, и чему-то улыбаясь тонко. Я принюхался к пойлу, и сделал маленький глоток, едва задавив порыв поморщиться: то ли кисло, то ли горько — не понять. Но раз уж решил выпить, приходилось терпеть. Хотя Шичибукаю, похоже, было всё равно, пью я, или нет. — О чём ты? — поинтересовался я. Зоро был хорошим, преданным другом. Это без сомнений. Но что имел в виду этот человек?! — Ради капитана, он ни секунды не сомневаясь, унизился, чтобы стать сильнее, преклонив колени перед врагом, которого поклялся победить перед своим же капитаном, — со вкусом пояснил Михоук, внимательно отслеживая мою реакцию. Я осторожно поставил бокал на стол, чтобы не сжать слишком сильно, чтобы не раздавить, после чего тупо уставился в стол. Но как бы я не силился, а Зоро на коленях представить не мог. Тем более перед Шичибукаем, которого действительно поклялся мне победить давным-давно, ещё в Ист-Блю, когда мы впервые увидели его. Чтобы Зоро и наплевал на гордость?! Да никогда! Хотя, с другой стороны, это могло быть и проявлением гордости. Извращённой, но гордости. Мало ли, что мой старпом вбил себе в голову во время наших приключений? В конце концов, однажды, при знакомстве с Бартоломью Кумой он уже порывался сложить за меня голову. И кто знает, чем бы всё закончилось, если бы я не очнулся?! — Зоро что, попросил тебя стать его учителем?! — всё равно недоверчиво уточнил я. Михоук важно и насмешливо кивнул. Это было что-то типа насмешки над иронией ситуации, ведь Зоро был моим подчинённым, а значит, именно я распоряжался его жизнью, но Михоук имел те же права как учитель. Н-да… Правда Шичибукай вряд ли пожелает взять на себя столь обременительную обязанность как забота о моём старпоме. Скорее уж постарается поскорее от него избавиться. И это было мне на руку, и вызывало усмешку. — И ты согласился? — А почему бы и нет? Потенциал у него впечатляющий, — он салютовал мне бокалом, — да и норов его мне по нраву пришёлся. Напоминает меня в те времена, когда я с твоим красноволосым дядей за звание лучшего фехтовальщика сражался, — на невозмутимом лице отразилась тень мечтательности. Я всё больше задумывался над тем, не сон ли это. — Да и… мы не вечны, и будет обидно, если моё место в будущем займёт кто-то недостойный. А так — ученик. Лишний повод для гордости. — Все сильнейшие фехтовальщики такие, что ли? — фыркнул я, тоскливо, залпом допивая вино, чем заставил собеседника поморщиться. Интересные у него, однако, были манеры. Подозревал, что он из знатной семьи. Иначе где бы он получил такое воспитание?! — Гордость на первом месте. — Многие, — согласился он, и тут же не согласился: — Но у твоего накама на первом месте всё-таки капитан… — Чтож, я даже рад, что ты согласился стать наставником Зоро, — вздохнув решил я. — Я так понимаю, теперь ты тут хозяйничаешь. И раз Зоро здесь, то я прошу разрешения несколько дней пожить тут. — Хорошо, — легкомысленно, на первый взгляд, разрешил он мне остаться. — Замок пустой, можешь выбрать любую комнату. Но у меня есть условие. — Я вопросительно глянул на него. Михоук довольно усмехнулся: — Ты со мной сразишься. — И вот же… пират! Я не мог остаться на острове и хотя бы встретиться с Зоро, не потеряв уважения Михоука, наставника моего старпома, что явно ему пойдёт во вред. Но и не мог сразиться из-за того же Зоро. Меня загнали в угол, хех. — Ты помнишь, почему я отказывался сражаться с тобой в Маринфорде? — медленно произнёс я. Шичибукай явно призадумался, и некоторое время спустя ответил: — Мы сразимся на обычных мечах, каких тут сотни осталось, — предложил он компромисс. И то — ладно. — И не будем использовать козыри, в том числе и Волю. — По рукам! — на такие условия я был согласен. Бой состоялся сразу. Мы просто вышли из замка, мне буквально кинули меч, без всякого намёка на ножны, и который мне пришлось поймать. Это, видимо, так меня оценивали. А потом Михоук без предупреждения напал… Бой был… сложным. Я был демоном, а потому без проблем поспевал за скоростью величайшего фехтовальщика, и даже опережал его. Силой и ловкостью я тоже превосходил, но не умением, опытом и техникой. Да, меня учила Иренея. Но кто сказал, что она учила всему, на блюде с золотой каёмкой предоставляя и знания, и умения? Верно, никто. Мы с Эйсом сами должны были развить собственный потенциал на максимум. А королева нам его только открыла, предоставив возможности для развития. Короче, Михоуку я уступал. И хоть я и сумел попортить ему шмотки, да оставить пару совсем незначительных царапин, но это — всё. Площадке, выбранной для боя, я нанёс гораздо больше ущерба, безвоздушными, вакуумными струями, возникавшими из-за скорости, с которой я, точнее мы, махали мечами. Так что кладка, наверное, когда-то главной площади, была сплошняком испещрена трещинами, провалами, и, короче, следами свежей битвы. Скорость боя была сумасшедшей, отчего немного мельтешило перед глазами, дезориентировало. Доверять глазам в такой битве было глупо, так что я их закрыл, полагаясь на иные, обострившиеся инстинкты. Наверное, если бы я воплотился демоном — победа на одних этих самых инстинктах не заставила бы себя ждать. Но открываться врагу… Нет. Да и договаривались мы без козырей, так что… И вот ведь неприятность какая! Мой, фактически позор, увидел мой накама. То ли он услышал, и пришёл на звук, то ли ещё по какой причине, но когда мы уже почти закончили, я услышал удивлённо-неверящее: — Луффи?! — произнесённое голосом Зоро. — Погоди немного! — фыркнул я, опасаясь сбить дыхание. — Кэп… — облегчённо усмехаясь, выдохнул он, устраиваясь на разбитой каменной лестнице, ведущей к замку. Наблюдал. Я же, вновь сосредоточился на бое. Впрочем, и десяти минут не прошло, как у меня из рук, очень хитрым движением выбили катану. Я тут же поднял руки вверх: несерьёзный поединок был окончен, и не в мою пользу. — Я ожидал от тебя большего, Мугивара Луффи, — склоняя голову к плечу, констатировал Михоук. Он как раз закончил говорить, как обычная катана, какие ковали для матросов дозора, рассыпалась на осколки: может умений у меня не хватает, а вот силы рук — вполне. Шичибукаю хватало сил, чтобы противостоять моим атакам, но это не значит, что его оружие было достаточно крепким для этого. А учитывая, что моя выбитая катана — точно такая же, как у великого фехтовальщика — была целой… В общем, это тоже кое о чём говорило. Я оскалился, и мой противник оценил ситуацию правильно. Эх, если бы только она рассыпалась чуть раньше — бой бы был моим! Жаль. — Говорил же, не фехтовальщик я! — я развёл руками с досадой. — Я думаю, что простая катана — не твоё оружие, — задумчиво, будто сам себе, фыркнул мой противник. — А твоё…? — Кинжал загнутый, ятаган, или… водопроводная труба с коленом. — Предпочтения в возможности менять силу и скорость атаки во время движения клинка? То есть упор на неожиданность, — Михоук кивнул. Я вскинул брови: никогда об этом не задумывался, но это было правдой. У фехтовальщиков не было одинаковых стилей боя. Кто-то из них уповал на скорость, кто-то на силу ударов, кто-то на мастерство, кто-то на ловкость, а кто-то комбинировал. Однако, судя по моему оружию, так или иначе искривлённому, я действительно полагался на неожиданность. Например, ятаган позволял менять скорость и силу атаки, в зависимости от действий противника, даже уже во время атаки. Вот противник смотрит на твои движения, и думает, что ты хочешь нанести ему слабый, но быстрый удар, и он готовится к нему, а ты внезапно замедляешь скорость, или и вовсе меняешь угол\траекторию атаки, и вместо слабого быстрого, противник получает сильный замедленный удар, к которому не готов. — Хм, занятно. Однако, тем не менее, на уровень пятого командира Белоуса потянешь. — О, честь для меня получить такую оценку от тебя, — удивлённо и польщённо приложил я руку к сердцу. Командир пятой дивизии пиратов Белоуса Виста и правда, был мастером-фехтовальщиком высокого класса. Одним из лучших. Но я считал, что это благодаря двухмечевому стилю… Михоук хмыкнул, и разом, будто утратив интерес ко мне, повернулся спиной, явно намереваясь вернуться в замок. Не оборачиваясь, он произнёс: — Как договаривались. Замок — ваш. Так же буду признателен, если ты не станешь нарушать тишину острова, и моё уединение больше не прервёшь без повода, — и он гордо удалился, с таким видом, будто мы недостойны того, чтобы он тратил на нас своё драгоценное время. — Отлично, — потёр руками я, оборачиваясь к накама, и окидывая его оценивающим взглядом. — Привет, дружище! Скверно выглядишь. — Зоро и впрямь выглядел скверно: бледный, весь закутанный в бинты, кое-где промокшие кровью, и торчащие из-под шмоток, под глазами были синие мешки. Организм явно едва успевал справляться с ранениями, но мой старпом был крепким, а главное невыносимо гордым парнем, так что такой досадной мелочи мог вовсе не замечать. — Эти макаки… — скривился он в ответ на моё замечание. Я плюхнулся на ступени разбитой лестницы рядом с ним, хлопнул Зоро по плечу в поддержку, и заговорщицки подмигнул: — Я привёз тебе отличного сакэ из Нового Мира. — О, ты мой спаситель, кэп! — уже совсем другим, воодушевлённым тоном, воскликнул Зоро. — А то этот, — он мотнул головой в сторону замка, наверняка, имея в виду Шичибукая, — кроме своей кислятины, вина, ничего не держит. — Я рассмеялся: друг был в своём репертуаре. В отличие от других членов команды, фехтовальщику я о приключениях не рассказывал. Зато я обстоятельно и подробно посвящал его в расклад сил в мире, в какое положение попал я сам, а значит и они, как моя команда. После моего выбора стороны пиратов Белоуса, мы попали, как говорится, в окружение, в котёл. И ситуация уже была такова, что, либо мы меняем сторону, либо, рано или поздно, но, скорее всего, рано, нам придётся воевать и против дозора, и против Царя Зверей Кайдо, и против Большой Мамочки Шарлотты Линлин, и против Чёрной Бороды Маршала Д Тича. И будет нам счастье, если воевать придётся не против всех сразу. Потому что и помощи-то, кроме как от белоусовцев, которые и сами были в шатком положении, было не откуда ждать. Шанкс-то вряд ли вмешается. А даже если и сделает это — точно выступит на своей стороне, не примыкая ни к кому. И Сверхновых нашего с Зоро поколения списывать со счетов было нельзя, ведь, во-первых, они были сильны и не были идиотами, а во-вторых, большинству из них я не нравился. Своей дерзостью, наградой за голову, которая минимум в два раза была больше, чем у любого из них, своими родственными связями и… Ну, в общем, они считали меня выскочкой, и верили, что если бы не мои родственники, хрен бы я добился такой известности. Выскочку они мечтали поставить на место, и самоутвердиться за счёт него. Наивные… Да. Но всё же не идиоты. В этом плане им застилала глаза банальная зависть. На моё сообщение о том, что у нас появились ещё накама, Зоро расхохотался. И очень долго не мог успокоиться. На моё искреннее праведное возмущение он заявил: — Ну, ничего не поделаешь, кэп. Харизма у тебя такая. Равнодушным к тебе остаться невозможно. Так что это был только вопрос времени, когда кто-то кроме нас попадёт в твою ловушку. А тем более они сражались с тобою плечом к плечу. Поверь, это бесследно не проходит. И будь уверен: они не последние. — Вот уж утешил, так утешил, — скривился я тогда. На острове я пробыл четыре дня. Наблюдал за тренировками накама, мирно собачась с девчонкой, бывшей подчинённой Мории, Пероной, которую на остров тоже Кума закинул. По вечерам я или с переменным успехом играл в шахматы с Михоуком, или ездил Зоро и Пероне по мозгам, комментируя их странные отношения. Странные они были тем, что, несмотря на постоянную грызню по пустякам, в итоге всё равно многое делали друг для друга. Например, вечером одного из дней, после гордого «не лезь» от Зоро, когда Перона порывалась сменить ему повязки, взамен на ремонт дверцы шифоньера в её комнате, девушка раскричалась, и пообещала больше не помогать моему накама обрабатывать раны. Тот естественно заявил, что её никто об этом и не просил. Скандал, крики, осколки посуды — всё включено. После окончания оного пару часов они сидели в разных углах с равнодушным видом, а потом Перона вздыхала, и шла за бинтами. Зоро, молча стиснув зубы, позволял себя перевязать, чтобы затем пойти в её комнату, сделать-таки дверцу шкафа. Ну как супруги же, правда, Ник?! Я даже как-то спросил у друга, кто ему больше нравится, Ташиги или Перона, в ответ у моего горла волшебным образом материализовалась катана. Я сглотнул, и не стал настаивать на ответе. Но вслух заметил, что понял: Зоро и сам не решил пока. Посоветовал ему не париться, а просто и ту и другую пригласить в команду, и разбираться уже позже… Затрещину я всё-таки заработал… Ещё я любовался местными пейзажами: лес, вечный цветной туман, следы битв, кладбище, руины, готический замок, по ночам большая луна, и бледное солнце днём, а ещё странные невысокие горы, вершины которых были очень острыми, но загнутыми по спирали. Как так? Ктож его знает! В общем, пейзажик был… очаровательным. Ах да, эксперимент я всё-таки провёл… Когда Зоро в один из дней после тренировки заблудился в лесу, а Перона собралась уж было его идти искать, я её остановил, и, вместо этого, отправился на поиски сам. Пришёл в лес, сел на пенёчек, и решил подождать, пока накама сам не объявится: а я чувствовал, что он шёл в мою сторону. Так ты знаешь, Ник, пока я сидел, он три раза прошёл мимо меня! Выходил из леса на поляну, где я устроился, никуда не глядя, проходил мимо, не замечая моего присутствия, и снова углублялся в лес, тихо матеря под нос замок, который «никак не находился». А с полчаса-час спустя снова выходил на поляну и… проходил мимо меня. Я даже подумал о том, не прокляли ли моего накама ещё в детстве на топографический кретинизм… И понял: надо что-то с этим делать. Раздумывая над тем, как помочь другу, я и вспомнил, что хотел ещё кого-нибудь из накама попытаться научить «слышать ветер». Зоро это вполне могло помочь ориентироваться. Так что, окликнув его, когда он прошёл мимо четвёртый раз, я предложил ему свою идею. Он кинул на меня откровенно замученный взгляд, и без особой надежды согласился. Вопрос встал о том, как его учить, ибо не обнимать же мне его, и не шептать на ухо, как я это проделал с Нами?! Но способ всё же нашёлся. Мы ночи не пожалели, а потому к полуночи фехтовальщик, кажется, не так хорошо, как Ведьма, но ветер чувствовать научился, и слышать, как он обдувает предметы. Через несколько часов Зоро научился безошибочно, прямым ходом выходить в лесу на меня, и отныне мог легко и быстро меня найти. А к рассвету он самым коротким путём, сам! вывел нас к замку. Я же сделал вывод, что Нами научилась этому навыку не из-за капель моей крови. Но возможно из-за них она сделала это в разы быстрее, чем Зоро. Вот так. А потом, не задерживаясь, я отплыл по направлению к архипелагу Боин, где находился мой канонир.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.