Могильный шепоток

PG-13
Завершён
121
автор
Размер:
41 страница, 15 980 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
121 Нравится 42 Отзывы 26 В сборник

Мёртв ли я на самом деле?

Настройки
      Жаркое летнее солнце освещало тропинку, по которой шли таинственные близнецы. Восточный ветерок уносил за собой пряди волос детей, когда те тщётно пытались спрятать их за своими ушами. В зелёном лесу Гравити Фолз было приятно тихо, когда Диппер пробирался сквозь ветви молодых сосен, пытаясь ими же не ударить сестру по лицу. Когда кепка начала заметно съезжать с его головы, парень схватил её свободной рукой и прижал к голове. Где-то позади слышался смешок и разговор Мейбл с кем-то. Когда Пайнс обернулся, то увидел, что его сестра говорит с пролетающими над её головой бабочками. Те, в свою очередь, просто пытались улететь подальше от этого яркого чудища, тянущего к ним свои лапы. Диппер смеётся и поворачивает голову. Они почти пришли.              Деревья таят в себе многое, будь то какие-то личинки или целая вековая история, пережившая собой более пяти президентов США. Даже прикосновение к коре бука может рассказать тебе о его здоровье, возрасте или просто даст понять, что дерево не металлическое. С чего такие мысли? Более месяца назад Диппер нашёл здесь третий дневник от неизвестного автора, когда случайно наткнулся на какой-то аппарат, открывающий люк в земле. Парень начал стучать по деревьям, пытаясь найти заветное — металлическое.       

Кора.

      

Снова кора.

      

Металл.

             С трудом открыв теперь уже заржавевшую дверцу, Диппер посмотрел на старое устройство, покрытое пылью и паутиной. Рычаги и кнопки остались в том же состоянии, каким он всё это видел в начале лета. Парень поднял руку и потянул за рычаг. Один из рычагов открыл тот таинственный люк в земле, куда Мейбл чуть не упала, ведь стояла слишком близко.        — Диппер! — вскрикивает Мейбл, недовольная неосторожностью брата.        — Прости! — Диппер выглядывает из-за дерева. — Ты должна посмотреть там.              Сопровождаемый фырканьем Мейбл, парень посмотрел на другой рычаг. Ветер стал дуть сильнее, когда ветки позади Диппера начали шуршать. Листья летели вслед за ветром, который уносил их куда-то вглубь леса. Диппер дёрнул рычаг. Шума, как при открытии люка в земле, не последовало. Парень неуверенно посмотрел на прибор, после чего попытался подвинуть его.              … И это получилось. Под прибором находилось старое и пыльное фото. Сдув пыль, Диппер прищурился: с маленькой черной фотографии на него смотрели два белых глаза, ярких, словно фонарь на маяке. Постепенно стали заметнее и другие части тела этого существа, такие как его огромные, будто оленьи, рога и длинное, худое тело.        — Жуть какая, — Диппер вздрогнул, обернув фотографию. Чем-то угольно-черным, что почему-то напугало парня, было написано: — Зверю нельзя доверять. Его песня приведёт тебя в Эдельвудский лес, к дровосеку, держащему в руке фонарь, что есть душа этого существа. Весь этот лес, деревья в нём, сырая земля под твоими ногами — Зверь. По лесу бродит потерянный пилигрим вместе со своим маленьким братом и голубой сиалией, они ищут путь домой. Пилигрим поможет найти дом, — Пайнс взглянул вниз: там было несколько бумаг, скорее всего, об этом самом Звере. Не успевает парень протянуть к ним руку, как слышит крик своей сестры.              Диппер выглядывает из-за дерева для того, чтобы увидеть, что на его сестру нападало какое-то существо с телом летучей мыши и головой старика, чья борода почти касалась земли с той высоты, на которой оно повисло. Глаза твари были ярко-оранжевыми, они не сводили взгляда с девушки в розовом свитере, пытающейся размахивать своим обордажным крюком.              Диппер шустро достаёт книгу, пытаясь отыскать существо на одной из страниц. Наконец, он находит информацию.        — Хватун, — парень, как всегда, читает всё вслух, — в течении года он хватает одного человека и уносит в разных направлениях, будь то Север или Юго-запад. Что происходит с человеком, унесенным этим существом, никому не известно. В попытке выследить Хватуна, я сам едва не был схвачен, когда он унюхал меня, — взгляд парня перешёл на другую страницу. — Существо может принять облик нищего, монаха или солдата, пытаясь обмануть свою жертву. Слабостей не выявлено. Ох, серьезно? Половина книги об этом! — сунув книгу обратно под жилет (поскольку ультрафиолетового света у него не было), Диппер побежал в сторону монстра, надеясь только на свои кулаки.              Листья разлетались от взмахов крыльев этого монстра. Земля ушла из-под ног Диппера, когда тот прыгнул. Его кулак рассёк воздух, когда он ударил Хватуна в правую ногу, вследствие чего тот отпустил Мейбл. Встав на ноги и подняв голову, Пайнс видел на себе гневный взгляд существа, которое тут же налетело на мальчика, пытаясь схватить его за руки. Длинные и острые когти царапали кожу мальчика, когда тот вскрикивал от боли, пытаясь найти рядом хотя бы палку. Но рядом не было ни палок, ни даже кустов. Ближайший куст был в пяти шагах за спиной монстра. Хватун зарычал, когда Мейбл запрыгнула ему на спину, пытаясь повалить. Существо, схватив своими лапами Диппера за локти, быстрым взмахом крыльев сбрасывает с себя девочку и взлетает. Пайнс чувствует, как оказывается высоко в воздухе, слишком далеко от земли, чтобы пытаться сопротивляться.        — Мейбл! — приступ паники подступает к горлу парня, когда он видит свою сестру всё дальше за соснами.              Диппер открывает глаза. Он сидит в комнате, наполненной кучей старых вещей. В комнате нет никого, ведь все кровати заправлены и, судя по всему, давно. Пайнс в раздумьях сдвигает чёлку с глаз, стараясь не выдать своего родимого пятна в виде Большой Медведицы. Такой странный и ужасный сон… Или не просто сон? Диппер выпрямился, потерев пальцами переносицу. Его сестры здесь нет, но где же она? В лесу Гравити Фолз, или здесь, в Эдельвуде? Мальчик издал мучительный стон, не в силах ничего понять. Единственное, о чём он мог думать — мёртв ли он, или жив. Монстр сожрал его, и он оказался здесь как и Вирт, когда тот утонул?       

Вирт…

             Мысли Диппера вернулись к мальчику в красном колпаке, который ушёл в лес сегодня утром. Взгляд парня упал на аккуратно заправленную кровать, а после — на окно. Тумана не было, птицы пели песни, а кучка детей смеялась за окном. Встав, Диппер подошёл ближе, пытаясь найти взглядом Вирта. Его не было видно, в то время как близнецы играли с собакой, а Андерс говорил о чём-то с Джорджем. В мысли мальчика начали пробираться отрывки вчерашнего разговора, и тот поспешил отойти от окна. Он не считает Вирта странным из-за того, что он слышал деревья. Деревья правда кричат.              Спускаясь по лестнице, Диппер протирал сонные глаза, когда случайно наткнулся на Иззи. Взгляд её зелёных глаз тут же упал на пол, а веснушки скрылись под лёгким румянцем.        — Извини, — одновременно произнесли дети, после чего Диппер отодвинулся в сторону, позволяя ей пройти.        — Всё хорошо, — после секундной паузы произносит Бэйкер, теребя пальцами зелёное платье. — Я шла разбудить тебя, но, как вижу, ты уже не спишь, — девочка неловко смеётся, после чего спускается с лестницы.              Диппер проводит её непонятливым взглядом, но также спускается вниз. Изабелла, насколько он знал, была слишком стеснительной девушкой. Он говорил с ней довольно мало, поскольку та вечно куда-то пропадала. Пайнс не обращал на это внимания, он не понимал девочек. Поэтому он просто ждал, когда Иззи сама с ним заговорит.              На столе, естественно, не было еды, так что Диппер взглянул на часы. До обеда осталось не больше двух часов, но это всё равно было долго. К тому же, парень успел привыкнуть к тому, что с утра дядя Стэн никогда не готовил. Поэтому, он сразу же пошёл на улицу, помня о том, что не так далеко от реки росла дикая яблоня. Поздоровавшись со всеми, кого встретил, Диппер направился к мелководью, ища глазами нужное дерево. Было безветренно, но прохладно, что заставляло мальчика полюбить этот день. Роса оставалась на кроссовках и просто взлетала в воздух, когда Пайнс шёл по траве. С небольшого пригорка, на котором он стоял, была заметна крона яблони. Красные яблоки выглядывали из-под листвы, едва блестя на солнце. Внезапно, взгляд Диппера заинтересовало кое-что ещё.              Из-за ствола яблони выглядывал тёмно-синий плащ, на котором нашли новый дом парочка зелёных листьев. Был слышен голос Вирта, который о чем-то разговаривал то ли с кем-то, то ли сам с собой. Диппер шёл тихо, не желая его прерывать.        — Они все пляшут макабр, желая возродить мертвецов, которых нет в живых уже давно, — Вирт вздыхает. — Макабр пляшем в свете ночи, призраков взывая к нам, мёртвые чьи очи литься позволят слезам. Слезам отчаяния и боли, голос их поёт, поёт о мире, в котором нет… Нет… — он запнулся, пытаясь подобрать рифму.        — Фасоли, — усмехнувшись, произнёс Диппер. Он тут же касается рукой своих губ, осознав, что случайно выдал себя.        — Ох, что за грустный мир без фасоли! — Вирт выглянул из-за дерева. Его губы расползлись в улыбке, когда он посмотрел на Диппера.        — Но это правда! — поняв, что старший мальчик не обижается, Диппер сел рядом с ним на траву.        — Не собираюсь спорить.        — Почему ты здесь? — Диппер поднял с земли яблоко, и, вытерев о свою майку, надкусил его. — Собираешься получить яблоком по голове и совершить великое открытие, как Ньютон?        — Все давно знают, что ему на голову никаких яблок не падало, — Вирт посмотрел вверх, где висело несколько яблок. — И я мало что понимаю в физике.        — Тогда стань великим поэтом, как Брет Гарт, если не уже, — Пайнс проглотил яблоко. — У тебя получается так хорошо… — он засуетился, пытаясь придумать, что сказать. — Рифмовать.        — Спасибо, — как-то странно произносит Вирт, когда Диппер посмотрел на него. — Я подумаю.        — Что тебе мешает? — мальчик мечтательно вздыхает. — Я мёртв, ты мёртв…        — Погоди, что? — парень в плаще перебивает его. — Так ты вспомнил, что произошло?        — Не совсем так, — Диппер потупил взгляд. — Я видел это во сне. Мы пытались найти отпечатки пальцев создателя одной книги, так я наткнулся на фотографию Зверя. Он такой жуткий, брр… А потом… Кажется, меня куда-то унёс монстр. Думаю, он мог убить меня.              Вирт молча смотрел на него некоторое время. Диппер попытался понять его эмоции по взгляду, но не вышло. Взгляд был непроницаемым.        — Ты больше ничего не помнишь? — наконец, произносит Вирт. Диппер задумался.        — На обороте фотографии было что-то написано о том, что домой мне поможет добраться пилигрим и его младший брат. И какая-то сиалия… Что такое сиалия? — поняв, что парень его не слушает, Пайнс произнес: — Вирт?        — Ты уверен в том, что мёртв?        — Нет, я не уверен. Может, я вообще полуживой или что-то ещё. Меня же унёс Хватун!              Парень в синем плаще встал, заставив Диппера испугаться.        — Пойдём, — тот протягивает мальчику руку. — Я отведу тебя домой.
Примечания:
121 Нравится 42 Отзывы 26 В сборник
Отзывы (4)