Глава 37.1. Новая глава книги под названием Мелиса
30 апреля 2021 г., 14:30
Направляясь на звон девичьих голосов, Мелиса не торопясь шла по коридору. Каждый её шаг раздавался гулом в голове, и она чувствовала, как её накрывает волна необъяснимой тревоги, причину которой ей всё никак не удавалось понять.
— Фух, — тяжело выдохнула маркиза, когда подошла к слегка прикрытой двери. Мелиса мысленно подбодрила себя, поправила верх платья, сняла шляпку, осмотрела чист ли подол её юбки, взялась за ручку и на мгновение замерла. Её сердце в волнении забилось с ещё большей скоростью и, когда она наконец собралась с мыслями, распахнула дверь и вошла в гостиную, она тут же осознала причину своего плохого предчувствия.
В огромном кресле рядом с камином восседал герцог Ребер. Он был одет в лёгкую домашнюю одежду: белую сорочку и кремовые брюки. На ногах у него были мягкие кожаные туфли, мыски которых были расшиты золотыми нитками. На его плечах красовался шёлковый монохромный бирюзовый халат, молочная подкладка которого виднелась на огромных отворотах рукавов, воротнике и раскинутом подоле, который герцог не удосужился подвязать, так и оставив халат не запахнутым. Столь домашний и уютный образ расположил бы к себе любого человека, однако герцог даже сейчас выделялся и резонировал со своим внешним видом. Казалось бы, дом — это то место, где каждый из нас мог бы расслабиться. Однако Мелисе показалось, что Андрэ был собран и сосредоточен даже больше чем обычно. Его взор был строг и холоден, и она ощутила на себе его пронзительный, полный недовольства взгляд. Маркиза почувствовала себя маленьким травоядным зверьком, который по незнанию забежал на территорию подвластную хищнику. По её телу пробежали мурашки, и всё что она смогла выдавить из себя, это короткое и неловкое приветствие.
«Боже, мне нужно было тихо проскользнуть в комнату, а с утра сказать, что я не заметила его приезда», — отругала себя Мелиса, решив, что Андрэ недоволен её появлением.
— О, мисс Мартен вы вернулись!
— Мы уж было стали переживать, что с вами могло что-то случиться, — близняшки тут же побросали картины, которые были у них в руках, и весело подбежали к маркизе. Андрэ же, не сдвинувшись с места ни на дюйм, лишь поприветствовал гостью в ответ и продолжил молча наблюдать за происходящим.
Изначально ему не понравилась идея кронпринца поселить мисс Мартен в поместье, и он до последнего видел в этом лишь одни минусы. Однако стоило ему только увидеть, как рады близняшки новому знакомству, как его гнев сменился на милость, и он стал относится к приезду маркизы немного проще. Он уже не видел в её приезде ничего предосудительного, а потому даже негодования миссис Стрикт не возымели на него должного эффекта. Андрэ смирился с появлением новой гостьи и сейчас вовсе не был недоволен её поздним приветствием. А даже наоборот, незадолго до возвращения Мелисы он то и дело смотрел в окно в надежде увидеть приближающуюся карету.
В последнее время мысли о мисс Мартен на столько сильно пустили корни в его голове, что он уже и не замечал, как часто думал о ней.
«Вид у неё не очень. Разгромные статьи всё-таки плохо на неё повлияли?..» — подумал герцог, рассматривая потерянное лицо маркизы.
Последний раз, когда он её видел на свадьбе, она была полна энтузиазма и энергии. Мелиса светилась, когда рассказывала план продвижения новой коллекции. Но после недавних статей Андрэ всё чаще стал интересовать вопрос: как эти статьи отразились на маркизе. Ему было интересно узнать на сколько сильно они сломили Мелису и опустили ли они её с небес на землю. Андрэ казалось, что вот тогда-то ему удастся увидеть её истинное лицо, и он в мгновение ока разгадает все её тайны и сокровенные желания. Однако каково было его удивление, когда он увидел бледное лицо маркизы и не почувствовал ожидаемого удовлетворения.
— Мистер Ребер, вы, наверное, давно не видели сестёр. Мне бы не хотелось вам мешать, поэтому я бы хотела… — начала Мелиса в надежде быстренько покинуть комнату и не злить герцога ещё больше.
— Вы вовсе нам не мешаете. Прошу вас останьтесь, — прервала её Сесиль.
— Нам наоборот будет интереснее всем вместе, — бллизняшки снова влезли в диалог и не дали Андрэ вставить и слова. Будь здесь миссис Стрикт им бы точно досталось по паре строгих замечаний, ведь перебивать главу семьи никто не имел права. Однако Андрэ не повёл и бровью, он лишь кивнул в знак согласия с близняшками и указал Мелисе на кресло напротив него по другую сторону камина.
— Садитесь, садитесь. Мы как раз уже заканчивали хвастаться своими успехами.
— У нас ещё будет время помучить Андрэ своими рассказами. Правда ведь? — играючи подмигнула Сесиль брату и тот утвердительно моргнул.
— Лучше расскажите, как у вас прошёл первый день в Гольфре? Люди в деревне сильно отличаются от столичных?
Близняшки, не упуская момента, втянули Мелису в диалог, от которого невозможно было отвертеться. Они то и дело расспрашивали маркизу обо всём подряд, поражались её ответам, вставляли весёлые замечания и радовались словно дети, слушая впечатления Мелисы. В особенности они оживились, когда диалог вновь перешёл к девчачьим темам. Платья, сумки, туфли и шляпки; они были готовы обсуждать почти всё что угодно. Их энтузиазму можно было только позавидовать. И вот, когда Андрэ заметил, что с лица Мелисы постепенно стала сходить бледность, и когда беседа приобрела исключительно женский характер, он начал подумывать, что пора бы уже было покинуть это сборище канареек, чтобы не засорять голову ненужной информацией, как Патрисия подкинула неожиданную тему для обсуждения.
— Вот оно! Брат, вы не слышите лёгкий акцент? Мне ведь не кажется?
Андрэ и Мелиса удивлённо уставились на сестёр. Мелиса в непонимании всего происходящего, а Андрэ вспоминая, что именно сейчас говорила Мелиса.
— Мисс Мартен, у всех в столице такой странный говор?
— О чём вы? — переспросила маркиза, хотя мысленно уже начинала понимать к чему клонила Патрисия, ведь язык Исковии не был для Мелисы родным. И хоть ей безумно повезло, что она попала в тело ребёнка, и благодаря ещё гибкому молодому уму ей удалось без особого труда овладеть новым языком. Но всё же, иногда у неё проскакивали интонации присущие исключительно русскому языку.
— О, это всё Трис со своим музыкальным слухом. Пока она мне не сказала, я и не замечала, — отмахнулась Селись, показывая, что этот нюанс совершенно незаметен. — Ваша интонация в предложениях временами очень странная, в основном только в вопросах.
— Да, брат хоть и проводит в столице большую часть времени, но у него такого нет. Вот нам и стало интересно.
Андрэ на секунду задумался о словах сестёр. Он никогда раньше не замечал этого, так как в столице было много приезжих и сплетение языков было нормой. Однако сейчас, когда ему указали на эту маленькую странность, ему показалось необычным, что у дочери маркиза должным образом не поставлена речь. Пускай этот дефект был едва уловим, но всё же это было огромной редкостью среди знати.
— Ох, матушка всегда ругала меня за то, что я не тяну некоторые окончания. Не думала, что это так заметно, — попыталась оправдаться Мелиса, однако удочка уже была брошена, и Андрэ чётко отметил для себя направление, в котором нужно копать под маркизу. Теперь он уже не планировал покидать столь интересную беседу и внимательно начал прислушиваться к тому, как именно говорит мисс Мартен, стараясь уловить те неверные интонации, которые удалось услышать Патрисии.
Мелиса же разволновалась и невольно стала прикусывать нижнюю губу с внутренней стороны. У неё вновь возникло желание побыстрей покинуть комнату и запереться у себя. Однако близняшки опять, и опять находили новые темы для обсуждений, не давая маркизе возможности покинуть гостиную. Поэтому Мелисе ничего не оставалось кроме как покорно продолжать разговор, стараясь говорить, как можно более короткими предложениями, чтобы вновь не вызвать ещё больших подозрений.
— Мисс Мартен, а что вы скажете теперь? Вам всё ещё кажется, что мы с братом сильно похожи? — в очередной раз сменила тему разговора Сесиль.
— Безусловно.
— Ох, вот теперь-то нам точно нужно отвести вас к портретам.
— Да-да, мы вас убедим, что вы заблуждаетесь, — девочки сорвались со своих мест и подлетели одна к Андрэ, другая к Мелисе. Они сели на пол, облокотились на подлокотники кресел и принялись наперебой убеждать маркизу, что ей просто необходимо посмотреть на портреты родителей.
— Вы только посмотрите на Сесиль, разве они с братом похожи? — продолжала петь всё туже песнь Патрисия, указывая на сестру.
Мелиса же молча сидела в полном недоумении всего происходящего. Ранее она думала, что их приглашение на мини экскурсию было лишь актом вежливости, однако сейчас действия близняшек были столь настойчивыми, что маркиза растерялась и запуталась в догадках, не понимая, зачем было так активно зазывать её пройтись по дому.
Обычно в высших кругах велись обсуждения об искусстве, о погоде, о предстоящих и прошедших событиях. Для каждой из множества стандартных тем были предусмотрены определённые ситуации, которые были подробно описаны в тяжеленых томах по культуре общения. (Которые Мелиса, кстати, пролистала за один день, так как времени на углублённое изучение этикета у неё совершенно не было.) Шаг влево или шаг вправо был недопустим, поэтому было достаточно странно, что мисс Ребер не следовали стандартам; поступали так как им хочется и говорили, что им взбредёт в голову. Но мало того, ещё более странным было то, что девочки болтали на все темы подряд с человеком, которого знали всего день.
«Им просто скучно?.. Чего они добиваются?» — Мелиса растеряно взглянула на Андрэ, пытаясь найти ответ на вопрос, что же ей делать дальше. Однако герцог лишь с ухмылкой наблюдал за происходящим и не говорил ни слова.
— Так почему бы вам сейчас не посмотреть на портреты? — с нескрываемым энтузиазмом протараторила Патрисия и незаметно подмигнула сестре.
Целью девочек было не просто познакомить маркизу с семьёй. Их планы были куда грандиознее. Они ни разу не поверили словам Мелисы о том, что Андрэ не собирается делать ей предложение, а наоборот посчитали, что, если маркиза в неведении, то Андрэ планирует всё провернуть в ближайшее время в одиночку. Конечно, им с трудом верилось, что их смурной брат влюбился, однако их девичьи сердца безудержно желали верить в сказку. А потому они решили всеми правдами и неправдами помочь Андрэ в столь сложном вопросе и сделать всё, чтобы он с маркизой оставался наедине как можно чаще. Ну а сами же они планировали наблюдать за всем происходящим со стороны и наслаждаться сим исключительным действом покуда их ожидания не воплотятся в действительность.
— Правда нам уже пора ложиться спать, иначе нам точно достанется от миссис Стрикт… — Патрисия состроила грустную гримасу и взяла ладонь Мелисы в свои руки.
— Да, мы и так уже задержались дольше дозволенного, — вторила сестре Сесиль, параллельно дёргая брата за широкий рукав халата.
— Тогда я буду рада, если вы проведёте мне экскурсию завтра. Нам ведь некуда спешить, — Мелиса неловко улыбнулась и как можно вежливее попыталась перенести эту странную экскурсию по дому на следующее утро.
— Ох, а завтра мы хотели сходить на прогулку. Мистер Стрикт как раз рассказывал, что на краю леса, где он обычно охотится, уже зацвело поле крокусов.
— Это небывалое зрелище. Вы просто обязаны сходить с нами, — закивала Сесиль.
— Так что у нас совсем не останется времени на экскурсии по дому, — отмахнулась Патрисия, — Да и нам лучше не злить лишний раз миссис Стрикт. Вам так не кажется?
— Это уж точно! А вот Андрэ вполне может проводить вас по второму этажу.
— Да-да! Тем более его покои находятся совсем рядом с вашими.
— Не придумывайте, ваши комнаты тоже не так уж и далеко. Да и потом не припомню, чтобы вас когда-нибудь волновали наказания няни? Когда она вообще вас в последний раз наказывала? — с усмешкой вставил Андрэ.
Обычно его не сильно интересовали задумки сестёр. Он потакал им, но никогда не принимал в их планах особого участия. Ему легче было заказать всё, что они просили, и наблюдать за их проказами со стороны. Однако сейчас, хоть он и возразил по былой привычке, всё же он не был против сплясать под дудку близняшек, а потому более он не вставил и слова против их идеи.
— Твоя комната всё равно ближе!
— Боже вы слышите?! Это точно шаги миссис Стрикт! — Патрисия приложила руку к уху, притворяясь, что слышит шум из коридора. — Сесиль, быстрее, иначе нам достанется!
Девочки подхватили юбки в руки, оголяя ноги до колен, повскакивали с пола и быстро побежали на выход, пока ни Андрэ, ни Мелиса не придумали новых отговорок.
— Андрэ, мы завтра обязательно спросим у мисс как всё прошло! — на бегу выкрикнула Патрисия. И когда дверь за близняшками захлопнулась, огромную гостиную, в которой остались герцог и маркиза, окутала тишина.
— Что ж, похоже дальше развлекать вас буду я, — пробурчал Андрэ.
— Ваши сёстры очень забавные, в них столько энергии, — мигрень Мелисы отступила и, заметив, что у герцога после ухода сестёр расправилась морщинка меж бровей, маркиза немного расслабилась, посчитав, что причиной его раздражения было её общение с мисс Ребер.
— Слишком слабо сказано, — Андрэ поднялся со своего места, повязал халат и подал Мелисе руку, приглашая её встать.
— Спасибо, — приняла она его галантное приглашение.
«Статус обязывает», — хотел было съязвить герцог, но неожиданно для себя понял, что он протянул ей руку вовсе не из вежливости, а лишь исключительно из-за того, что это была именно Мелиса Мартен. И никто иной. Андрэ ведь даже никогда не танцевал на приёмах и всегда игнорировал приглашения дам. Ему претили их заворожённые взгляды и сладкие голоса. Он общался с людьми исключительно по долгу службы. А так как дамы бизнесом и правлением страной не занимались, то общение с противоположным полом и вовсе сводилось у него к минимуму. Маркиза была первой и единственной девушкой, которой он так часто протягивал руку. И хотя до сегодняшнего момента Андрэ уверял себя, что его интерес к Мелисе обусловлен лишь приказом кронпринца, то сейчас он неожиданно для себя признал обратное. От чего, испугавшись своих мыслей, он моментально отпустил руку Мелисы.
— Я лишь предпочитаю личное наблюдение за столь ловкой подозреваемой, — герцог рукой подал сигнал тени, что следила за Мелисой; и последний наблюдатель оставил их наедине друг с другом.
— Ловкой? О чём вы?
— Я про то, как вы спускались с крыши. Удивляюсь, как вы не расшиблись и не врезались ни в одно здание. Что это было за приспособление? — задал вопрос Андрэ с целью хоть немного прояснить для себя происхождение её загадочных изобретений.
— Назовём его… Быть может — парашют?.. — Непринуждённо ответила Мелиса, и они медленно двинулись в сторону лестницы на второй этаж.
— Должно быть вы потратили уйму камней маны, чтобы привести его в действие?
— Вы удивитесь, но ни одного.
Андрэ действительно удивился, но не из-за того, что она не использовала камни маны, а из-за того, что она не соврала и спокойно раскрыла этот факт.
— Тогда вам стоит задуматься над продажей данного изобретения. Мне кажется, что оно способно принести неплохую прибыль?
— Я думала об этом, но есть изобретения, которые не должны поступать в открытую продажу.
— Что вы имеете ввиду? Оно столь опасно?
— Не совсем. Если его доработать, то парашют станет вполне безопасным. Тот, что использовала я, был всего лишь прототипом. У него достаточно большая скорость падения, да и управлять им было почти невозможно. Но не в этом дело, более опас…
— То есть вы не были уверенны в его надёжности, когда сбегали? — удивлённо перебил её Андрэ, не дослушав её объяснения до конца.
— Да, вы всё правильно поняли. Если бы не моя удача, определённая сила ветра, низкие крыши близлежащих домов и переулок без балконов и окон с решётками, о которые парашют мог зацепиться, тогда бы вы не упустили ни одного участника аукциона. Думаю, мои шансы были пятьдесят на пятьдесят?..
— Помнится вы говорили, что не причастны, зачем же тогда было так рисковать? — в голосе Андрэ проскользнуло раздражение, и кончик его брови непроизвольно дёрнулся. Он никак не понимал причины столь отчаянных действий.
— Ах… Немного странно рассуждать о том, что уже произошло… — Мелиса остановилась, заметив, что Андрэ перестал идти. — Это сейчас я знаю, что вы не обвиняете людей без доказательств, но тогда-то я знала о вас лишь из слухов.
— В таком случае будь у вас шанс, вы бы не сбегали тогда?
— Хм, — Мелиса задумалась, она не хотела бы врать герцогу, но и раскрывать причины своего участия в аукционе она не могла. Догадайся он, что ей нужны камни маны для поддержания жизни, то она была бы тут же казнена без каких-либо разбирательств. — Я бы поступила так же: — ответила Мелиса, и моментально предвидя следующий вопрос герцога, добавила: — Не спрашивайте меня почему.
— И после таких просьб вы умудряетесь говорить, что не виновны, — хмыкнул тот и продолжил идти по коридору.
— Что ж тогда, если я скажу вам вторую причину, почему это изобретение не увидело свет, вы поверите, что у меня нет никаких злых умыслов?
— И какова же эта причина?
— Представьте, что у Эгрии или у любой другой страны появится возможность напасть на столицу с неба, минуя границу и поселения вокруг.
— Это невозможно. Чтобы высадить с неба над столицей даже самый маленький отряд, необходимо открыть портал куда выше купола собора. Ни один человек не выживет, упав с такой высоты, а лучшие рыцари, что способны пережить такое падение, скорее всего умрут на первом же барьере. Чёр… — чуть не выругался герцог, когда осознал весь план, который подразумевала Мелиса. — Как вы догадались до такого? Это сумасшествие.
— Возможно и так. — Мелиса оценила реакцию Андрэ и гордо продолжила разъяснения: — Это кажется абсурдом, ведь только чтобы открыть портал нужно очень много маны. К тому же каждый прошедший через портал человек будет забирать из портала силу равную своему объёму маны, от чего портал в открытом состоянии долго не протянет. А это уже не очень выгодно, если посылать в тыл врага сильных рыцарей. Даже если кто-то и додумается отправить к нам десяток лучших солдат и скопит достаточно маны для работы такого барьера, то их рыцари вряд ли смогут пройти сквозь барьеры живыми. Опять же, чем сильнее мана людей, тем сильнее для них будет отдача от вековых барьеров. Но в то же время, если отправить через портал людей с минимальным объёмом маны, то барьеры они пройти смогут, однако умрут от падения.
— Получается замкнутый круг.
— Вот именно.
— Но даже, если и так. Никакая численность врага не поможет против ордена Спасения, так что вы зря волновались.
— Вы так уверены? Орден может быть и силён, но вы не всегда бываете в столице. Есть дни, когда столица защищена не так хорошо, как может казаться. Да и потом это не самое важное. Важно, что там будут…
— …мирные жители, — перебил её Андрэ закончив за Мелису мысль.
— Всё верно. Поэтому повторюсь, что есть изобретения, которые не подлежат открытой продаже.
— И сколько же у вас ещё таких козырей в рукаве?
— Не так много, как вы себе напредставляли. Да и потом у меня достаточно и других интересных товаров. Если я буду продавать всё подряд, то люди не будут успевать воспринимать мою продукцию. Вы так не считаете?
— Что ж ладно, будем считать, что я с вами согласен и, что я поверил в ваши добрые намерения, — Андрэ пригласил Мелису жестом продолжить идти вперёд и добавил, указывая взглядом в даль коридора: — У нас непрошенные гости.