Вопрос цены

Перевод
PG-13
Завершён
107
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
3 страницы, 615 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
107 Нравится 30 Отзывы 19 В сборник

Часть 1

Настройки
      — Такая привлекательная женщина, и вдруг совершенно одна?       «О господи, — подумала Гермиона, — это, наверное, самый тупой подкат, какой я только слышала».       Но мужчина, должно быть, заметил, что совершил ошибку.       — Извините, я не хотел вам докучать. Но вы здесь единственная женщина без спутника. И я не могу себе представить, чтобы вами никто не интересовался.       Теперь Гермиона в первый раз подняла взгляд от своего бокала с шампанским и посмотрела на мужчину, который сел на стул рядом с ней. Высокий, стройный, молодой, симпатичный.       — Я не представился. Меня зовут Том. Я коллега мистера Лавгуда.       Гермиона взглянула на Луну и ее отца, которые увлеченно беседовали с Роном у камина.       — Гермиона, — сказала она. — Гермиона Грейнджер, — и протянула ему руку.       «Крепкое рукопожатие. Располагающее и вызывающее доверие».       — Та самая Гермиона Грейнджер?       Гермиона кивнула.       — И где же Гарри Поттер? — спросил Том.       — Не здесь, — неопределенно ответила Гермиона.       Том с любопытством разглядывал ее.       — И каково это, жить с Поттером? — спросил он наконец.       — Интересно, — ее голос прозвучал враждебнее, чем она хотела.       Чужака, однако, оказалось не так-то легко отпугнуть. Он выглядел всерьез заинтересованным. Хотя возможно, это было всего лишь простое любопытство. «Типичный журналист», — подумала Гермиона.       — С вашими талантами вы могли бы сделать собственную карьеру, без Гарри.       Теперь Гермиона была начеку. Но, несмотря на это, ей показалось, что ее ответ был несколько поспешным.       — Я довольна тем, что имею.       — Вы могли бы быть кем-то большим, чем просто человеком, ищущим информацию для Поттера.       — А я и так больше!       — И в чем же? — полюбопытствовал Том.       Гермиона молча пригубила шампанского.       — Я делю с ним жизнь.       — Вы имеете в виду, что вы женщина, с которой он спит? — несколько виновато улыбнулся Том. — Простите мне, пожалуйста, мою прямолинейность, — это порок всех журналистов.       Гермиона не ответила и повнимательнее рассмотрела своего собеседника. «А он хорош собой», — мысленно констатировала она.       — Ну, а если и так? — поинтересовалась она вслух.       — Гарри прославится, когда победит Волдеморта. А вы будете всего лишь женщиной рядом с ним.       — У меня едва ли есть выбор, — ответила Гермиона. — И Гарри не нужна слава.       — А вам? — спросил Том, и его улыбка внезапно исчезла.       Гермиона ничего не сказала.       — Вы уже когда-нибудь думали о том, что было бы, если бы Распределяющая шляпа отправила бы вас на Слизерин?       — Мои родители — магглы. Оба. Я никогда бы не попала на Слизерин.       — Магглорожденный или нет, — для шляпы это не критерий. Вы жаждете власти. Я чувствую это. И ради власти вы готовы принести жертвы. Этого достаточно, чтобы отправить вас на Слизерин.       Гермиона сглотнула.       — Что за жертвы? — спросила она и впервые посмотрела в глаза своему собеседнику.       — Человеческая жизнь, — ответил Том.       — С чего вы это взяли?       Стакан в руке Гермионы слегка подрагивал.       — Я просто знаю, — ответил Том. — Моя профессия обязывает видеть людей насквозь.       — Вы ошибаетесь.       «Опять поспешила».       — Я никогда не ошибаюсь, — улыбнулся Том.       В беседе повисла тягостная пауза. Обрывки разговоров других гостей едва доносились до сознания Гермионы.       — Мне нужно идти, — сказала она и поднялась.       Том тоже встал и протянул ей руку.       — Рад был познакомиться, — сказал он. — На случай, если вы захотите продолжить наш разговор… — он протянул ей карточку, неизвестно как оказавшуюся в его руке.       Гермиона, не глядя, сунула ее в свою сумочку.       Она покинула вечер, не попрощавшись с Луной и ее отцом, и трансгрессировала прямо к двери.       Дом на площади Гриммо был пуст. Гарри еще не вернулся.       Гермиона опустилась на край кровати и начала расстегивать платье. Ее руки механически двигались вдоль ряда застежек на спине.       «Я просто знаю».       Эти слова опять прозвучали в ее памяти.       «Я никогда не ошибаюсь».       Сняв белье, обнаженная, она свернулась калачиком на белых простынях, обхватив руками колени.       Наконец она потянулась за своей сумочкой и достала из нее визитку, которую дал ей незнакомец. «Том Риддл», — прочитала она тонко выгравированную надпись. Под ней — адрес камина в Лондоне.       Когда Гарри пришел домой, Гермиона по-прежнему лежала на кровати, свернувшись калачиком, раздетая.       Но визитки не было и в помине.
107 Нравится 30 Отзывы 19 В сборник
Отзывы (30)