ID работы: 9605221

Связь

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
7
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Гайдал не настолько наивен, чтобы думать, будто Бергитте всегда будет с ним, но это не мешает ему делать для нее что-нибудь приятное — сущие мелочи — в надежде удержать ее рядом с собой. Множество торговцев недоверчиво поглядывает на устрашающие черты громилы с мечом, который копается в лотках с лентами и перебирает резные деревянные гребни. И неудивительно, что, когда возникает вопрос: «А подойдет ли это к золотистым волосам?», большинство наблюдателей отворачивается. Некоторые торговцы спешат заверить Гайдала, что его выбор хорош, и только одна женщина спрашивает, какого цвета глаза у его дамы.       — Синие, — отвечает он, не вдаваясь в подробности из-за нехватки нужных слов, и улыбается — прорезь на нижней половине его лица становится шире и зубастее, — когда женщина вкладывает ему в смуглые руки вышитую ленту. Ажурно вытканные шелком васильки танцуют по переливающемуся голубому атласу.       — Спасибо, — говорит он, расплачиваясь. — Я не замечаю красивые вещи.       «Но ее я разглядел».       Бергитте лукаво улыбается и послушно закрывает глаза, когда он просит ее об этом, а потом театрально вытягивает губы, словно ожидая поцелуя. Он не обращает на это внимания (иногда она бесхитростна, но всегда ласкова), берет ее за руку, вкладывает в нее свой подарок и сгибает ее пальцы, прижимая ленту к ладони.       Ее лицо смягчается, когда она видит ленту, а затем она краснеет. Его грубая, невозмутимая, беззастенчивая дама, которая любит пить эль с солдатами, знает все похабные трактирные песни и не раз подумывала сочинять их сама, — она краснеет, как девушка во время первого танца. От его внимания ее щеки заливаются румянцем. И она пугается, потому что понимает, что это значит. Что он любит ее, и она его тоже любит. И часть ее знает, что такого никогда не было прежде, — этого ощущения целостности, когда ты наконец-то обрел вторую половину, — а другая ее часть знает, что это происходит с каждым поворотом Колеса.       Поэтому она благодарно целует его и тянет вниз, чтобы он лег на холодную твердую землю. Она откладывает свой лук в сторону, там же оказываются оба его меча: первое, от чего нужно освободиться, и единственное, что нужно держать рядом, когда время переваливает за полночь. Восходит луна, и Бергитте садится и поворачивается к нему спиной. Ее длинные золотистые локоны рассыпаются по белой коже плеч, и она выуживает его подарок из вороха одежды, затем улыбается ему и просит завязать ей волосы.       Гайдал безмерно счастлив выполнить ее простую просьбу и наслаждается ощущением прядей, скользящих между пальцами как шелк, и видом ее обнаженной спины в лунном свете. Он тщательно запечатлевает в памяти эти моменты, понимая, что каждая ночь может быть последней. Он не знает, что она уже решила, что даже смерть не разлучит их. Не знает, что они связаны друг с другом и с поворотом Колеса.       Он знает только, что любит ее, и она прекрасна, и эти мелочи могут удержать ее, ведь он не настолько наивен, чтобы думать, что она будет принадлежать ему всегда.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.