ID работы: 960933

Beautiful bird of the summer

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
998
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
247 страниц, 54 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
998 Нравится 693 Отзывы 518 В сборник Скачать

Глава 50. Часть 2

Настройки текста
Это последняя глава, остался только эпилог:) надеюсь, что переведу его скоро Глава 50. Часть 2 * «Мы должны ждать, когда мы в отчаянии, и сомневаться, пока мы ждем» - Гюстав Флобер В течение следующих дней, Гарри посвятил всего себя переговорам с университетами. Чтобы быть уверенным, что он поступит хоть куда-нибудь, он подавал заявления во все возможные, хотя его целью было остаться в Саутгемптоне. Этим утром у Гарри было назначено интервью с ректором Саутгемптонского Университета. Он ждал у входа в офис, нервничая. На нем был надет пиджак, и он постарался пригладить волосы, но это было невозможно. Так как его мама не смогла поехать с ним, Марк вызвался составить ему компанию. - Спасибо, Марк. - Теперь ты часть моей семьи, Гарри. Для меня это в радость. – Марк мягко улыбнулся. – Ты будешь в порядке, поверь мне. Ректор вызвал Гарри, и тот тихо зашел в кабинет, закрывая за собой дверь и подходя к стулу. - Присаживайтесь, - сказал мужчина, сидящий за столом. Он протянул руку в знак приветствия. – Я ректор Университета, Джеймс Хиддлстон. Гарри пожал его руку и сел, нервно улыбнувшись. Мистер Хиддлстон выглядел молодо. На самом деле, Гарри показалось, что он слишком молод для того, чтобы быть ректором. У него были голубые глаза и милая улыбка, заставлявшая Гарри расслабиться и почувствовать себя комфортно. - У Вас весьма хорошие оценки, мистер Стайлс, - произнес он, глядя на его аттестат. – Они пришли пару дней назад. Мои поздравления. - Спасибо, - пробормотал Гарри. - Однако мне стало интересно, почему не пришло рекомендационное письмо от одного из Ваших учителей. Я уверен, они любили Вас, не так ли? Гарри пожал плечами. - Я не беспокоился о письме, потому что мне требовалось лишь сдать экзамены, чтобы убраться оттуда. Джеймс медленно кивнул. - Вы совершили долгий путь из Ливерпуля в Саутгемптон. Была ли какая-то причина, почему Вы переехали именно сюда? - Моя мама думала, что это хорошее место. Мне не было никакой разницы. Лимингтон - замечательное место, и теперь, когда я пожил здесь, я влюбился в это место. - Я понимаю, - кивнул он. – Знаете, сюда необходимо приходить с рекомендационным письмом. Ладно, может быть не необходимо, но это даст Вам большую возможность поступить сюда. У меня нет никаких показателей, мистер Стайлс, чтобы принять Вас. - Я думаю, что мои оценки – хороший показатель, если я могу так выразиться. – Гарри вскинул голову. – Я хотел бы учиться по направлению английской литературы. Я думаю, у меня есть достаточные качества для этого. - Это хорошее начало. Каковы Ваши стремления? Гарри не думал об этом. Стремления? Он просто хотел быть счастлив. Еще он хотел писать, может, совмещать это с музыкой. Он глубоко вздохнул, прежде чем продолжить. - Если этот вопрос касается моего обучения, то, если честно, я не знаю. Я много пишу, я хочу, чтобы это как-то повлияло на людей. Я совмещаю это с моими музыкальными способностями. Может быть, я смог бы быть учителем, может, я написал бы книгу, я не знаю. Существуют миллионы возможностей, которые я мог бы открыть для себя во время обучения в Университете Саутгемптона. Ректор потер подбородок и посмотрел на Гарри, улыбаясь. - Что заставляет тебя оставаться в Саутгемптоне? Гарри ответил, не колеблясь ни секунды. - Любовь. Тик-так. * «Радостью нужно делиться, у нее есть родственная душа» - Лорд Байрон. Гарри держал в руках письмо из Университета Саутгемптона, в котором говорилось, что он принят в университет. Так же, как и с результатами экзамена, он открыл письмо, включив громкую связь с Найлом и Лиамом, и родители Луи вместе с его мамой, стояли рядом. «Дорогой Гарри Стайлс, мы рады сообщить Вам, что Вы были приняты в Университет Саутгемптона на направление Английской Литературы…» Гарри гордо улыбнулся, когда почувствовал теплые объятья. Гарри просто смотрел в потолок, а потом закрыл глаза, осознавая, что он сделал это. Он победил всех демонов из своего прошлого, он смог достичь того, о чем всегда мечтал. Я сделал это. Тик-так. * «Те, кто увидел красоту, становятся красивыми навсегда» - Греческая пословица. Гарри сидел в кресле с закрытыми глазами, положив ладонь рядом с рукой Луи. Розовое пианино лежало на его коленях, но он ничего не играл. - Я скоро пойду в университет, Лу. Как ты думаешь, ты проснешься к тому моменту? Я понятия не имею, как справлюсь без тебя. Был жаркий августовский день, и прошло уже много времени с тех пор, как Луи впал в кому. Гарри уже потерял счет дням, но он никогда не забывал навещать его. - Ты должен проснуться, я должен готовить для тебя в Саутгемптоне, в твоей, в нашей квартире. Мы должны помогать друг другу перед экзаменами, мы должны встречаться на переменах… Он вздохнул и снова закрыл глаза. - У меня есть все это. У меня снова есть друзья, я поступил туда, куда хотел, но зачем мне все это, если у меня нет тебя? Я так по тебе скучаю, Лу… Гарри был удивлен, осознав, каким сильным он был. Он готов был ждать вечно, если это все, что требовалось от него. Он будет ждать до тех пор, пока Луи не откроет глаза. Он начал играть песню, которую трудно было забыть. Песню, которую Луи спел ему тем утром в Саутгемптоне, после первой ночи, проведенной вместе. And I think you hate the smell of smoke, you always try to get me to stop, but you drink as much as me and I get drunk a lot.\ Я думаю, ты ненавидишь этот запах дыма от сигарет, ты всегда пытаешься остановить меня, но ты пьешь столько же, сколько и я, а я пью много. Гарри смотрел на Луи, который все еще лежал с закрытыми глазами и не двигался. Однако то, что он слушает, успокаивало Гарри. So I take you to the beach and walk along the sand, and I’ll make you a heart pendant with a pebble held in my hand.\ Поэтому я беру тебя на пляж и иду по песку, и я сделаю для тебя кулон в виде сердца из гальки, которую держу в своей руке. Гарри, играя эту песню, вспоминал каждый момент, проведенный с Луи с первого дня их встречи. Первые слова, улыбки, поцелуи… Вечер в лодке, ссоры, вечер в Саутгемптоне… And I’ll carve it like this necklace, so the heart falls where your chest is. Now a piece of me is a piece of the beach and it falls just where it needs to be. And rests peacefully. И я отшлифую его, как это ожерелье, так что это сердце упадет на твою грудь. И теперь кусочек меня – это кусочек пляжа. И оно ложится там, где и должно быть. И мирно покоится. Голубые глаза Луи были запечатлены в памяти Гарри, и он мечтал о них целыми днями. Он скучал по его взгляду, по его улыбке. Он скучал по нему так сильно, как не скучал ни по кому, он нуждался в нем, как в воздухе. So you just need to breathe to feel my heart against yours now, against yours now…\Так что тебе сейчас просто нужно дышать, чтобы почувствовать мое сердце напротив твоего, напротив твоего… Гарри слышал автомат, который помогал Луи дышать, это был единственный звук, нарушающий тишину, когда Гарри молчал или не играл. Maybe I fell in love when you woke me up.\Может быть, я влюбился, когда ты разбудил меня. Вдруг Гарри заметил то, чего не замечал раньше. И тут же прекратил играть. Он хотел позвать сестру, но не мог выдавить ни слова. Луи пошевелил указательным пальцем. Maybe I fell in love when you woke me up.\Может быть, я влюбился, когда ты разбудил меня. Голос Гарри задрожал. Он прижал ладонь к губам, наблюдая, как Луи снова шевелит пальцем. Ему показалось, что он слышит бормотание из-под маски, которая была надета на Луи. Гарри не мог описать этот звук, но это был самый красивый звук, который он когда либо слышал. Сердце Гарри пропустило удар, когда он увидел, что глаза Луи двигаются под закрытыми веками. Спустя секунду веки стали подниматься, давая Луи возможность наконец увидеть свет. Гарри подавил всхлип и быстро сжал руку Луи, когда тот повернулся к нему, не говоря ни слова. - Луи… - пробормотал он срывающимся голосом, чувствуя, как слезы наполняют его глаза. Maybe I fell in love when you woke me up.\Может быть, я влюбился, когда ты разбудил меня.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.