Сцена 8
1 июля 2020 г., 15:00
/Та же улочка, где Поэт встретил Покупателя желаний. Снова ночь, снова вишневые деревья, сирень и фонари. Поэт снова идет своей дорогой – но с большим трудом и без букета. Видимо, скоро рассвет, потому что на горизонте алеет яркая полоска/
Поэт /ковыляет, держась за спину/ Ах! Ух! Ох!
/Спотыкается о булыжник мостовой и падает/
Поэт. Айййй! Я повержен.
/Из переулка появляется чернокудрая Девушка с розой. Она в пышном платье – того же оттенка, что роскошный густо-бордовый цветок. В другой руке у нее накрытая полотенцем корзина, откуда выглядывают солнечные апельсины, розовые бока персиков и нежные завитки садовой зелени. Подбегает к Поэту/
Девушка с розой. Что это с тобой, парень?
Поэт. Работа доконала.
Девушка с розой. Вставай.
Поэт. Не могу.
Девушка с розой. Можешь! /помогает ему подняться, отряхнуться и ведет к ближайшей колоде. Они садятся рядом/ Вижу, друг, ты не слишком привык трудиться.
Поэт. А самое обидное, что заработал мало. /считает медяки в руке/ И откуда Бабушка их берет!
Девушка с розой. Берет, пока ты лентяйничаешь?
Поэт /возмущенно/ Да я уже неделю стараюсь, не видно разве?!
Девушка с розой /успокоительно/ Вижу, вижу.
Поэт. Но это еще не самое худшее! Ты не представляешь, как хочется иногда набросать пару стихов прямо во время работы… И есть все время хочется… /косясь на корзинку/
Девушка с розой /достает из корзинки несколько персиков, кисть винограда и большой бутерброд/ Держи.
Поэт /робко берет угощение/ Стоит ли давать еду задаром такому лентяю?
Девушка с розой. Но ты ведь исправляешься! Кроме того, есть вещи похуже, чем лень. Жестокость, например.
Поэт /вгрызаясь в бутерброд/ Я не жесток.
Девушка с розой. О себе не могу сказать того же. Знаешь… /опускает глаза и густо краснеет/ Я желала своему бывшему возлюбленному смерти. Это была моя мечта, и я почти ее осуществила… Когда он полюбил другую.
Поэт. Но ты пожалела об этом?
Девушка с розой. Да.
Поэт. Ты исправила?
Девушка с розой. Да.
Поэт. И никто, тем более он, этого даже не заметил… И когда ты смеялась от боли, все считали, что ты веселишься?
/Девушка с розой кивает, поднеся цветок к пылающему лицу/
Поэт. Тогда знай: со мной было очень похоже. Давай отныне будем ошибаться вместе!
Девушка с розой. И исправлять ошибки?
Поэт. Я как раз об этом. Кстати, уж не Писатель ли твой возлюбленный?
Девушка с розой /краснея/ Бывший!
Поэт /развеселившись/ Повтори-ка это слово еще разок!
Девушка с розой /после недолгого колебания протягивает ему цветок/ Возьми… пусть она хоть недолго, но будет твоей!
Поэт. Не смею взять. Я в жизни ненавидел…
Девушка с розой. Я тоже.
Поэт /стыдясь/ Я предавал.
Девушка с розой /тоже опускает голову/ И такое бывало.
Поэт. Ты не боишься?
Девушка с розой. Нет /ослепительно улыбается/ Тем более что приговоренной бояться нечего.
Поэт. Приговоренной? Свет мой, ты о чем?
Девушка с розой. Взгляни на мою розу – из ее стебля сочится сок. Писатель срезал ее нынче утром в саду, чтобы я умерла. Моя история им и придумана, понимаешь? Так что скоро цветок завянет, а вместо цветочной крови прольется моя.
Поэт. Не будет этого! Я тоже умею писать прозу о розах.
Девушка с розой /удивленно/ Правда?
Поэт. Если я напишу о тебе, твоя история будет моей, а не его. Пусть сочиняет свои байки дальше! Вместо твоей крови прольются одни чернила /смеется в восторге/. Хоть целая река! О, я благословляю небо за эту мысль!
Девушка с розой /не смея верить/ А срезанный цветок?
Поэт. Мы сейчас пойдем к моей Бабушке, она умеет заботиться о цветах – и меня научит. Роза пустит корни, и под окном у нас будет целый куст.
/Протягивает чернокудрой красавице руку, и та вкладывает розу в его ладонь/
Девушка. Возьми!
Поэт /подносит розу к лицу/ Как благоухает… Она настоящая!
/Молодые люди берутся за руки и удаляются в лабиринт извилистых улочек/