ID работы: 9611161

Небо цвета авады

Смешанная
R
В процессе
692
Размер:
планируется Макси, написано 156 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
692 Нравится 109 Отзывы 516 В сборник Скачать

Глава 12. Адаптация и веселье на Самайн

Настройки текста
Примечания:
Новость о прибытии героя в Хогвартс взбудоражила детей. Как и поступление к змейкам. Большинство думали, что он будет на домашнем обучении и заочно причислили к гриффиндорцам. Но нет. Он и тут выделился. А его разминка утром и купание в озере? Для жителей Англии подобное поведение не относилось к нормальному. Ладно у себя дома, в глубине родовых домов, за барьерами. Но на виду у всех? Ужас. Часть слизеринцев стояли у замковых окон в коридоре и с лёгкой белой завистью смотрели, как плавает однокурсник. Начало сентября выдалось жарким, что для дождливой Англии считалось непривычной щедростью погоды. И вот, за полчаса до завтрака, Гарри тихо зашёл в гостиную факультета, напевая популярную песенку, что ещё вчера утром слышал по японскому радио. Получалось неплохо и настроение у мальчика было хорошим. Но пройти незаметно ему не дали.  — Ри, это что сейчас было? — Драко выскочил, как чёрт из табакерки, сразу переходя к вопросам.  — И тебе доброе утро. — Гарри хмыкнул. — Это была обычная утренняя разминка. Если хочешь ещё что-то спросить, то лучше после первого урока. А я в душ. Брюнет взял свои флакончики с моющими и ухаживающими средствами от одного проверенного и замечательного зельевара, Саито-сан. Они прекрасно справлялись с его кудрявой шевелюрой, да и вообще подходили идеально. На душ ушли привычные пятнадцать минут и десять на облачение в школьную форму. За оставшееся время он дошёл до Большого Зала. Некоторые ученики часто на него поглядывали, так что ел он с бесстрастной маской на лице. Когда Ри наклонял голову, тихо звенели подвески на шпильке из малахита. Заинтересованные взгляды он словил и от девочек со стола своего факультета, все они пересекались на несчастном украшении. У кабинета трансфигурации компания из Драко, Тео и Блейза с Гарри оказалась раньше всех. Они обсуждали новый выпуск журнала про зелья. Уловив из беседы одну из реплик Ри, про китайский трактат по зельям, Забини наигранно схватился за сердце.  — Откуда такая редкость, Ри?  — Отец подарил на день рождения. Я полгода думал, как его выкупить и копил деньги. А в то утро родители его мне вручили. Отец ещё и с переводом помогал.  — Молодые люди. — Внезапно подошедшая МакГонагалл их прервала. — Прошу всех в класс. Когда ученики расселись, женщина остановилась у доски и произнесла суровую речь. Ну, для детей она могла быть суровой. Для Ри, профессор МакГонагалл была менее убедительна, чем бывший куратор в Махотокоро. Затем она показательно превратила свой стол в свинью (Местные маглорождённые чуть ли не в экстаз вошли от одной мысли, что скоро смогут так же. Но неет. Их быстро обломали, выдав спичку.) Заданием было превратить эту самую спичку в иголку. Разумеется, нужное заклинание им выписали на доске, даже произнесли его несколько раз. Но для многих с красного факультета оно звучало непривычно. Для змеек всё было нормально, хотя некоторые всё же растерялись — не видели смысла в таком превращении. Но с заданием справились. И хотя МакГонагалл похвалила их скупо, наделив всего лишь пятнадцатью баллами на весь факультет, всё было в порядке. Каждый из них понимал, что умеет больше, потому как домашнее обучение ушло дальше первого курса. Детей из немагической Англии хвалили за то, что у них вообще что-то получается. Гарри этого не понимал. У него это распределение вызывало лишь недоумение. Мало того, на первом уроке зельеварения профессор устроил ему опрос (правда, на такие детские темы, что Ри с удовольствием бы посмеялся, если бы не просматривал вместе с друзьями учебники летом, вовсю угарая от хохота). Драко, конечно, тоже попало немного. Но за компанию с самим Поттером (отзываться на эту фамилию ему до сих пор непривычно). После их всех заставили выписать правила безопасности на занятиях зельеварения. А потом учили сортировке ингредиентов. А как научиться правильно их нарезать, если ты такого раньше не делал? Судя по всему, ему всё равно и тут работает ситуация «совет друга». Так решил Ри и забил. Он нужными знаниями обладал, недаром два года с Оскаром зелья учил, а потом два года в Махотокоро на занятия ходил, причём в последний год он обучался у Хомма-сенсея вместе с Куро на основе Ученичества. И к чему это всё было? Им пообещали на следующем уроке работу с зельем. Над антифуром. Вообще, Ри так называл зелье от фурункулов. И мальчик помнил по дневнику матери, что та тоже его варила на первой практике по зельям — оно простое и легковаримое, если следовать рецепту. Вот только на упомянутом следующем занятии рецептов было два. Один из них, тот, что на доске, отличался от содержимого учебника. Причём, Гарри знал и третий способ, которому его учили в Японии. Но в чужой монастырь со своим уставом не лезут, так что он только вздохнул и взялся за рецепт с доски. Нет, он был в курсе, что профессор занимает, как минимум, ступень Мастера. И второму рецепту он не удивился. Им предлагали улучшенный вариант и большинство учеников варило именно его. Даже некоторые гриффиндорцы. В голове Ри промелькнула мысль, что старшие всё же кого-то предупредили. Ну, ещё большинство «маглорождённых» детей явно по привычке из школ следовала рецепту на доске. И если подумать, мальчик был прав. На факультете его пока не трогали, присматривались. Соседи по комнате периодически его расспрашивали о детстве, на что тот отвечал максимально обтекающе. Попытки Блейза выведать побольше о внешности его родителей слегка напрягала Гарри. Однако, он не давал шанса узнать что-то действительно важное. Рассказал про обучение в Махотокоро, про жизнь в Японии, про японские школы маглов. Про некоторые смешные случаи во время обучения. Чуть-чуть про практику. Так прошло полтора месяца. Гарри больше не путался в коридорах замка, понемногу составлял карту (каждый этаж шёл отдельным листом). С близнецами он пересекался часто, но его участие в некоторых шалостях ещё ни разу доказано не было. Сейчас же он шёл по направлению к подземельям и напевал. Его хорошее настроение объяснялось второй строчкой по успеваемости среди первых курсов. Снижать планку, пусть и в нелюбимой школе, он не хотел. Директор, стабильно раз в три дня, слал приглашения на чай. Ри приходил, делал глоток на проверку и больше не отпивал. И ему он рассказывал ещё меньше, чем своим новым знакомым. Фонг и Вайпер учили мальчика, как правильно подавать информацию, где следует сделать акцент, сколько сказать. Точной информации от него так и не добились. Да, он учился в Японии. Да, в начальных курсах Махотокоро он тоже учился. Да, у него два отца, а матери нет. И нет, он не удивился письму из Хогвартса. Да, из-за английского происхождения. И все ответы в похожем стиле. Сколько бы ни бился Дамблдор, конкретики он не получил. Содержимое письма из детской корзинки мальчик тоже знал. Сказал, что ему родители его ещё в детстве показали после первых магических выбросов. И к этому было не придраться. В конце сентября его отпустили с миром и чаепитий больше не ожидалось. Пока что. Гарри всю субботу проводил в библиотеке за выполнением домашнего задания. Впрочем, как и вечера будней. Близился Самайн и он готовил свечи и подношения на раскладной мини-алтарь, что лежал у него в шкафу в милом маленьком мешочке, расписанном сакурой. По воскресеньям он обсуждал с близнецами разные шалости, строго контролируя их травмоопасность. Они всё же планировали запустить в ночь перед Самайном иллюзии и фантомы различной нечисти. И сейчас решалась судьба подземелий.  — А я говорю, что надо туда горыныча русского запустить. Змея к змеям.  — Фредди, ты слишком банален. Лучше парочку русалок. Или зомби. Только без этого замечательного крика «Мозги!».  — Любишь же ты свой факультет, Ри.  — Если кому-то достанется мягче, пойдут подозрения. Вы же бедным воронам решили баньши подсунуть. И гриндилоу с келпи в ванну старост. И шака к барсукам. Предлагаю вашему факультету Наклави. А воронам добавить адских гончих. Слизерину можно грима и мантикору. В коридоры можно напустить блуждающих огней, суматошников и гайтерских духов. И предлагаю подбросить в кабинет к МакГонагалл пару юварок. К Снейпу парочку импов. К барсукам ещё Дуллахана.  — Это кто?  — В ирландском фольклоре — безголовый всадник, держащий голову в правой руке, иногда может управлять повозкой. Ну, по крайней мере так писали в нескольких магловских книжках.  — После новогодних каникул привези парочку, хорошо?  — Точно! И про японских своих зверюг.  — Но, но! Нечего мне тут родину хаять!  — Чего? — Оба рыжика вылупились на него. — А мы разве…  — Хмм… Может ещё и китайскую мифологию подогнать? И итальянскую? В следующий раз, конечно. Блейзу зайдёт, да и папа посмеется.  — Папа? Который? Чтобы немного пролить свет на их обсуждение накануне Самайна (или же, по-магловски, Хэллоуина), отмечу, что Гарри ответил почти на все вопросы близнецов и Ли. Разумеется, ответы были такими же обтекающими, как и для Драко с ребятами. Потому вопросов про родителей и место жительства не возникало. За исключением таких вот уточнений. А когда они спрашивали про фольклор и мифологию разных стран, он с радостью отвечал, если знал. Вот и сейчас мальчик прояснял некоторые их вопросы, вываливая на голову бедных грифов кучу информации. Обсуждение нашествия тварей шло уже вторую неделю, но сегодня Тео случайно запалил их базу в одной из заброшенных аудиторий. Быстро уловив суть разговора, он предложил отправить к Флитвику Ку Ши. Мол, милейший зверь, судя по книгам. Троица радостно согласилась.  — Я бы ещё байцзэ воплотил, но куда его пихнуть, без понятия. — Ри зевнул и встал с парты. — Предлагаю на сегодня закончить сбор. До Самайна ещё неделя, а большая часть фантомов не сплетена. Сейчас уже поздно, так что я пошёл спать. Тео, ты со мной?  — Конечно. Только как мы пойдём? Отбой был два часа назад.  — Тайный ход вон за той картиной с сосновым лесом, ведёт прямо к нам в гостиную.  — Вот как ты ночью в комнату возвращаешься! Удобно. Покажем потом Драко и Блэйзу?  — Разумеется. Как думаешь, они присоединятся к нам?  — Не знаю. Но предложить стоит. Блейз точно за любые шалости. А вот Драко… Его отец немного…  — Я слышал. Идём? Завтра спросим. Нечего голову перед сном загружать.  — Ладно. Тихо крались они во тьме коридора, пока не попали в гостиную, откуда мышками прошмыгнули в комнату. Как только дверь закрылась за ночными нарушителями, в ребят влетели две подушки с разных сторон. Блондин сонно потирал глаза, но, как и такой же сонный итальянец, ждал друзей. Ри показал большой палец и спокойно завернулся в одеяло. Тео бросил на него укоризненный взгляд, но действия повторил. Понимая, что ничего больше не дождутся, остальные тоже легли спать. Утром ребят поднимал Ри, затаскивая на разминку (для них была облегчённая версия). Большая часть факультета всё ещё присматривалась, но некоторые со временем стали присоединяться к их компании по утрам. Вот и в этот раз к ним присоединились Флинт и Фарли, прихватив с собой нескольких воронов. К упражнениям в воде подоспели некоторые барсуки, включая и Ханну с Джастином. С гриффиндора пришли близнецы, Ли и Браун. С таким наплывом соучастников стало только веселее. Закончив всё примерно за полчаса до завтрака, они разбрелись по факультетам. Душевые в эти минуты были заполнены, ведь дети старались привести себя в порядок до начала занятий и успеть поесть. Впрочем, им это удалось. Для Гарри уроки ничем особо не запоминались. Пока что никто его не впечатлил. Об увлечении делом и слова не было. Он нашёл странную комнату на восьмом этаже, и уже там творил артефакты и простые подарки для однокурсников и друзей. Но на первое место он поставил родных и близких. В ночь перед Самайном замок заполонили монстры. Компания из Фреда, Джорджа, Ли, Гарри, Тео, Блэйза и Драко ловко распределяла фантомы и иллюзии по коридорам, главным жилым этажам, подземельям и аудиториям. До раннего утра они контролировали свои творения, но часа три поспать успели. И разминку обязательную провели. И даже искупались в холодном озере (благодаря купанию в последние дни, все быстро научились варить бодроперцовое и творить согревающие чары). Прервал их чей-то визг. Ребята заглянули в гостиную и тихо засмеялись. Фред и Джордж всё же подкинули им Горыныча. Сейчас три головы смотрели на Паркинсон, тогда как девочка пыталась понять, в чьи глаза смотреть. Судя по бледному лицу Гринграсс, что стояла рядом, визжала она. И пока триглавый змей улыбался и дарил комплименты девочке (на русском), Панси напряжённо следила за ним, отступая к выходу.  — Поттер, ты его понимаешь, да? Да не смейся ты, вижу, что понимаешь! О чём он говорит?  — Он решил задобрить тебя комплиментами. Сейчас тебя назвали красивой. И съедобной.  — Поттер! Ай! — милое рыженькое чудо из гайтерских духов дёрнуло её за прядь. После чего засмеялось и улетело к комнатам старших курсов. — А они здесь откуда? Подобные ситуации в происходили и в гостиных других факультетов. Грейнджер сумела подружиться с одной из созданных мантикор. Та весь день следовала за девочкой, так что никто её не обижал (на любые нелестные слова, милая кошечка отвечала рычанием). И несмотря на весь переполох со всеми этими существами, под вечер в зал вбежал их полоумный профессор ЗОТИ. Криком он оповестил всех о тролле в подземелье и упал в обморок. Большинство думали, что он так неудачно пошутил и продолжили праздновать. Учительский состав их поддержал. Однако, грохот распахнутых дверей Большого Зала их переубедил. Громадный и отвратительный, тролль стоял в дверях. Увидев детей, он зарычал и бросился к столу Пуффендуя. Дети с визгом рассыпались в стороны, а фантомы встали на их защиту. Да, магия на тролля не действует, но когти, зубы и сила фантомов действовала. Они же не заклинаниями бились, а почти материальными конечностями и их частями. Пока они отвлекали его, Флитвик левитровал стол прямо к голове тролля и опрокинул его. Ожидаемо, тролль отключился. Детей отправили по гостиным, а профессора остались, чтобы убрать тушу твари и расспросить Квирелла. Теперь дети не шарахались от фантомных зверей, наоборот, старались идти к ним поближе. Вдруг, Панси хихикнула.  — Ты чего? Всё в порядке? — Однокурсники предположили, что смех — начало истерики. Но нет.  — Я вспомнила, как МакКошка гонялась за юварками в анимагической форме. Выглядело забавно. Бедные пташки!  — А как наш декан заморозил импов? Они даже сквозь лёд глазами вертели.  — Помните, как профессор Флитвик испугался Ку Ши и осел в обморок на пять минут?  — Зато как этого же зверя гладил и чесал потом… Он даже в башню свою с ним пошёл.  — Вы прорицательницу нашу видели? А как она чуть в пасть к Наклави не зашла?  — Так она же пьяная была в стельку.  — Ага. Подходит к чудовищу, трогает клык и говорит: «Рано уйдёшь за грань, очень рано, милый мальчик.»  — Там почти все от смеха легли.  — Точно. По-моему, даже сам Наклави оторопел.  — Неудивительно, он же противный. — Гринграсс передёрнуло. Существо без кожи напугало её похлеще трёхглавого змея. По сравнению с ним, змей казался милашкой. Когда все зашли в гостиную, змейки хотели растащить некоторых фантомов по комнатам, но Ри их остановил.  — В шесть утра они вернутся в исходное состояние. Листочки мне вернёте. Ученики согласились. И наконец-то разошлись по комнатам. Завернувшись в одеяло по самый нос, Ри дёрнул нить связи с Мукуро и Тсу. Такеши они уже вместе к себе позовут.  — Ри! Ты на связь три дня не выходил! Что-то случилось?! — Мукуро налетел на друга и начал трясти за его за плечи.  — Мхм. Сильно уставал. Учил ребят делать долгосрочные фантомы под клятву. Надо будет прошерстить наши обеты и провести. Мало ли. Не нервничай, Куро. — Гарри нежно погладил друга по голове, растрепав волосы. — Вижу, ты плохо спал. Хочешь, массаж спины и шеи сделаю? Синеволосый кивнул и подставился под умелые ручки неба. Минут через десять рядом раздался смущенный кашель.  — Ри, всё в порядке?  — Мхм.  — Ладно, я подожду. — Тсуна, а это был именно он, сел на кровать с зелёным покрывалом (привычная им комната претерпела изменения на копию спальни Гарри в Хогвартсе), пальцами провёл по приятной ткани и позвал Такеши. Брат явился в ту же секунду. И первым, что он увидел, были Мукуро и сидящий на нём Гарри. Ещё некоторое время дети наблюдали за друзьями. Особенно внимательно они смотрели на сеанс иглоукалывания. Вздохнув, Ри провёл с ними те же действия. И, когда размякшие ребята разлеглись на кроватях, разговор о школе наконец-то начался.  — Моё Небо, ты всё же подговорил тех рыжих на парад нечисти?  — Отчасти. Мы просто распределили нечисть и фантомы некоторых магических животных по этажам. Ну и парочку по кабинетам раскидали. Видели бы вы МакКошку! Так бегать за бедными птичками.  — Кого? — Тсуна наклонил голову.  — Профессор МакГонагалл. Она анимаг. Кошка. Но плохо контролирует себя и иногда анимагическая форма берёт верх. В этот раз мы запустили фантомных юварок в её аудиторию. — Заметив непонимание в глазах друзей, мальчик пояснил. — Женщины-полуптицы. Ну, я немного подкорректировал их, так что они смогли превратиться в птиц. Мы с самого начала предполагали эту ситуацию, да и Тео девочек пожалел. Мол, пусть и фантомные, но леди.  — Ты про Нотта? Он тоже участвовал? А Малфой?  — Да, Такеши. Все мои соседи по комнате участвовали. Особенно счастлив был этому Блейз.  — А, Забини? Я недавно его маму у Занзаса-нии видел. — Тсуна зевнул и подгрёб к себе подушку. — Очень эффектная женщина. А как она с ним спорила про яды! Огонь. Кстати, Ри, ты связывался с Тоши и Минору-сан?  — Да, неделю назад. Он приглашает нас в грифоний заповедник на зимних каникулах. Тсу, не забудь пригласить Кёю.  — Обязательно. — Шатен расплылся в улыбке. — У него в клановом питомнике скоро парочка грифонов родится. Он обещал показать. И единорожьи поля на землях его клана.  — Будь осторожнее там, хорошо? Я слышал, что Хибари разводят и акрамантулов. Они, конечно, контролируют их численность, но… От несчастных случаев никто не застрахован.  — Кёя меня защитит. — Вяло пробурчал Савада. — И я его защищу.  — Эрииии. Куратор сейчас похож на бешеную псину. — Мукуро задрожал. — Он нас так гоняет на практике! А ведь мы только на первом курсе. Он же наш уход в Хогвартс ещё припомнит не раз.  — О, иди сюда, я тебя обниму и пожалею. — На этих словах, Тсуна фыркнул и рассмеялся. Такеши тоже. Туман обиженно засопел. — Я уже начал переговоры по поводу вашего появления в Англии. Тут директор как раз решил выдвинуть предложение насчёт учёбы по обмену. Юкари-сама всё устроит в лучших традициях Махотокоро.  — А. Ну да. Секретность превыше всего.  — Я её понимаю. Ребятам из Хога не повезёт.  — Ой, да там обычные клятвы, даже не Обет. Дамблдор слишком наивен, если сравнивать с другими Главами.  — Наивен? В чём?  — Он предложил обмен учеников, надеясь прошерстить их головы в поисках чужеземных знаний. Ну не идиот ли?  — И откуда ты это услышал?  — Случайно забрёл в тайный ход, в стенке дырочка микроскопическая. И слышу я, как что-то шумит, а это странные игрушки из директорского кабинета. И крики слышно было. Орал один из профессоров. Ммм… Вроде тот, что преподаёт нам зелья. Уговаривал старика отказаться от этой затеи с обменом, но тот его быстро окоротил. Так что всё хорошо и в следующем году мы будем вместе. — Гарри довольно улыбнулся и притиснулся к Куро. — Как же я устал.  — И директор тебя не заметил? Не верю. — Мукуро насмешливо фыркнул.  — Я окутал себя туманом и мраком. А директор не владеет пламенем, так что меня и в правду не заметили.  — Да уж. Твоё везение меня поражает, братик. — Тсуна хихикнул. — Ну ничего, мы ещё покажем Хогу, где раки зимуют.  — Мне их уже жалко. Тсу, а куда бы ты хотел?  — В смысле?  — Факультет.  — Мхм. Наверное, к воронам. А ты, Такеши?  — К барсукам. Я слышал, что волшебных животных они изучают со второго курса. Если стану учеником их факультета, то будет больше шансов уговорить профессора на помощь в уходе за ними. Вы же знаете, я очень люблю животных.  — А кто их не любит? Большинство из-за них впадает в ступор от умиления.  — О, точно. Тсу, братишка, я в подземельях саламандру нашёл. Бедняга выбежала из кухни и потерялась. В итоге, она решила жить у меня. Соседи были в шоке. Я показал её профессору Кеттлбёрну. Он преподаёт уход за зверями. Так что, мой раздел знаний о саламандрах немного пополнился. Он ещё привет Минору передавал. Они познакомились на одной из международных конференций.  — А мы ухаживали за мантикорой и сумели погладить оками. Такая прелесть! Они почти не кусались, а мантикора принесла детёнышей. Вот только роды проходили тяжело, так что её отправили в ветеринарный отдел школы. И мы учились выкармливать её детей. Девчонки пищали. На артефакторике мы делали простенький детектор ядов и предупредитель нежити. Хм… Ещё разучили с десяток печатей и боевых заклинаний. О! Мы приступили к боям на мечах и другом оружии. Я использую клинки, хотя меч мне тоже подошёл. А как твои занятия?  — Ну, боёвки у нас нет. Ни в каком виде. Летом придётся навёрстывать. Ужас, у меня так мышцы атрофируются. Нет, я, конечно, нашёл какую-то комнату на восьмом этаже, когда удирал от грифов, там можно проводить тренировки с моими клинками или кинжалом. Даже с палочкой, даром, что их не проверяют. Она меняется, если попросить. Классно, да? Даже лабораторию способна предоставить. Я с теми рыжими близнецами иногда там зависаю, творим зелья и эликсирчики для приколов. Они и их друг, к слову, меня часто защищают от своих младших с алого факультета. Их младшенький брат — тот ещё гадёныш. Вот, вчера вызвал меня на дуэль, и не пришёл. Я по нему откатом рубанул. Вызов-то был, а мальчишки нет. Трусишка маленький. Ну, я обратно с Малфоем, а именно его я взял в секунданты, прошёл скрытым ходом прямо в гостиную и декан нас не поймал.  — Он что, настолько помешан на дисциплине? — Такеши задумчиво нахмурился.  — Да нет, я тут осторожно поспрашивал, особенно после его фразы «Весь в отца и его блохастого дружка!», которая выражала реакцию на хэллоуинские шалости. И вот, что выяснилось… Мой биологический отец, Джеймс Карлус Поттер, изрядно зельевара нашего достал в школьные годы. Издевательства словесные, с помощью магии и некоторые подставы. И ненависть профессора я понимаю, но проецирование образа Джеймса на меня, я не одобряю. Как спать-то хочется… Спасибо Богине, завтра суббота.  — Небо моё, не кидай нас, спи тут, а я рядышком, только не уходи… — Мукуро вцепился в его руку и не отпускал, примостив голову на плече Ри.  — Хорошо, душа моя. — Ри мягко улыбнулся и погладил разомлевшего иллюзиониста по голове. Устроившись поудобнее, он закрыл глаза. Такеши и Тсуна всё ещё обсуждали что-то из домашнего задания по травоведению. * * * Близилось рождество и украшать замок к нему стали за две недели до праздника. На стенах и дверях висели венки из хвойных веток и омелы, в Большом Зале и холле стояли ёлки. Перед ними периодически зависали первачки и немногие ученики со старших курсов. Гарри их понимал — богато украшенные, со свисающими гирляндами из стеклянных разноцветных шариков, позолоченными и расписными стеклянными и фарфоровыми игрушками, свечи парили над ветвями, ничуть не обжигая и не затрагивая ветви. Зрелище красивое, особенно для детей из небогатых семей, которые могут позволить искусственную ёлку и пластмассовые игрушки. Сегодня Ри, как обычно, спешил на уроки. И первым шло зельеварение, где им светила практика с очередным зельем. И, как и на всех занятиях, профессор коршуном бродил по кабинету, наблюдая (хотя, по мнению Гарри, он скорее надзирал) за нерадивыми студентами. На этот раз змейки занимались с барсуками, так что атмосфера была благоприятной. Да, у кого-то не получалось, но соседи помогали и объясняли их ошибки. Снейп почти никого не волновал, настолько все погрузились в работу, не заметив звонок на перерыв. Профессор это не комментировал, но отпустил детей раньше.  — Мистер Поттер, останьтесь. Гарри собрал вещи, но остался стоять рядом с партой, а Драко с компанией затормозили у дверей.  — Господа Малфой, Забини и Нотт, вам нужно особое приглашение? Не съем я вашего Поттера. — Едва уловимая насмешка в голосе. Ребята тушуются и неловко идут к выходу. После этих слов ребята вышли за дверь и та захлопнулась. Ри осторожно подошёл к профессору и вопросительно посмотрел.  — Вы что-то хотели, профессор Снейп?  — Как я слышал, вы воспитывались у маглов. Откуда такие познания в зельеварении? И да, я помню ваш взгляд на первом занятии, когда я вас спросил по первым параграфам. Я на минуту почувствовал себя идиотом. — Тихо проворчал мужчина.  — Не понимаю о чём вы, профессор. — Не давая заговорить зельевару, он продолжил. — Я не считаю тот набор знаний по зельям, что есть у меня на сегодняшний день, особенным. Да, я рос у маглов. Но рос я в Японии. У них любого маленького волшебника находят и отправляют в подготовительную школу с семи лет. Там дети изучают магию, законы магии, этикет и другие предметы, среди которых есть зельеварение. Как правильно резать, когда собирать травы и ингредиенты, сколько мешать, в какую сторону, при каких условиях готовить, какие жесты запрещены.  — И на каникулы вы собираетесь ехать домой, к ним?  — Да, меня к себе и Драко приглашал, но родителей я хочу видеть больше. И своих друзей.  — Вот как… Будьте осторожны, Поттер.  — Ааа… Эмм… Спасибо… — мальчик завис. — Это всё, профессор? Прошу прощения, но ещё минут семь, и я опоздаю на травологию. — Ри посмотрел на часы.  — Идите, мистер Поттер. И, если вы хотите, мы можем побеседовать о зельях в моём кабинете в подземельях.  — С удовольствием, профессор Снейп.  — Всё, Поттер. Уйдите с глаз моих. — Мужчина повернулся к контрольным и взял в руку перо, другой рукой отмахиваясь от ребёнка. — Или вам помочь?  — Обойдусь, профессор. Мальчик спокойно покинул кабинет и нашёл за дверью Драко, Блейза и Тео. Компанию им составили Панси и Дафна. По пути они закидали его вопросами, на которые получили весьма скупые ответы. Вместе они дошли до теплиц, где шумели гриффиндорцы. При их появлении наступила кратковременная заминка, но почти сразу шум возобновился. Травология прошла тихо, как и история магии. На чарах к Драко пристал громко кричащий Уизли, но его осадил профессор Флитвик (это всех удивило, поскольку стало понятно, что профессора уже довели до точки). Дальше у них шёл обед и обещала быть астрономия ночью. Обычный день. Скучный день. Ничего особенного. Вот только утром Гарри узрел сюрприз у себя на кровати. И хорошего настроения у него поубавилось.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.