Зверь с человеческими глазами

PG-13
Завершён
215
Serpentango бета
Размер:
60 страниц, 14 044 слова, 59 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
215 Нравится 288 Отзывы 97 В сборник

Мы все здесь сумасшедшие, и я, и ты...

Настройки
Примечания:
Он любил появляться из ниоткуда и исчезать в никуда. Смеялся над теми, кто пытался его поймать. Любил вставлять разные фразы, из-за которых его считали странным и слегка сумасшедшим. Люди говорили, что он безумен, на что он спокойно отвечал, что в этом мире безумны все, только кто-то в большей, а кто-то в меньше степени. Он с улыбкой вспоминал, как путал и сопровождал всех, кто приезжал в их городок. Пусть здесь, в Хогвартсе, можно было кого угодно попугать, он не хотел, чтобы другие люди вне школы знали о его особенности. Поэтому, когда профессор Снейп, попытался его пристыдить о том, что он не знает ответы на его вопросы, он ответил просто: ─ Неумный не значит несведущий. ─ А потом просто исчез со всеми своими вещами, оставляя лишь улыбку, да и та потом исчезла. Кажется, после этого его попытались найти и вернуть обратно на урок, но он был в лесу и говорил с кентаврами, размахивая полосатым хвостом и чуть хитро улыбаясь. Ему всё это нравилось, поэтому он продолжал испытывать на прочность остальных. Только над деканом Рейвенкло, куда он попал, он не шутил, хотя тот и был весёлым: ему больше было интересно с ним поговорить, чем шутить. И пусть его ответы и некоторые фразы были туманны, но тем не менее они очень хорошо общались, буквально понимая друг друга с полуслова. Иногда его находила та Гермиона, которую он спас от тролля. И она часто говорила с ним, хотя и не всегда его понимала. Например, недавно у них был разговор, когда они нашли какое-то зеркало, показывающее скрытое и жаркое желание человека, смотрящего в него. А он просто сказал: ─ Иногда отражение в зеркале более реально, чем сам объект. На это Гермиона, оторвавшись от разглядывания чего-то в зеркале, спросила у него: ─ Как тебя понимать? Он еле слышно хмыкнул, но ответил, а после растворился в воздухе, оставляя улыбку и полосатый хвост, который стёр улыбку и сам вскоре исчез, оставляя её задумываться на этих словах: ─ Понимать меня необязательно. Обязательно любить и кормить вовремя. Позже она поймала его в коридоре и сказала, что он кот, большой и хитрый кот, способный исчезать и говорящий странные вещи. На что он рассмеялся и превратился в полосатого кота, необычной серо-чёрной с голубыми полосками расцветки и размером с мейн-куна. Потом он потянулся и взлетел в воздух, улыбаясь и смеясь над её удивленным лицом. Бирюзовые глаза с вертикальным зрачком смотрели прямо на неё, и взгляд этих глаз так и сообщал, что их обладатель знает многое, если не всё. ─ Ох, Гермиона, не смотри ты так, ─ девочка вздрогнула, потому что она совершенно не ожидала, что коты могут говорить. ─ В магическом мире возможно всё. Кот фыркнул и ответил, подпирая лапой морду: ─ Поправочка: в магическом мире, которому принадлежишь ты. В моем — все по моим правилам. И он вновь исчез.
215 Нравится 288 Отзывы 97 В сборник
Отзывы (6)