ID работы: 9617254

(Not So) Silent Night/(Не Такая) Тихая Ночь

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
866
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
866 Нравится 9 Отзывы 265 В сборник Скачать

(Not So) Silent Night/(Не Такая) Тихая Ночь

Настройки текста
«Санта-Клаус, 42 года, ищет милого ангела, 18+, с большими или маленькими рождественскими украшениями для не очень тихих ночей вместе. Дерево стоит, доступное и готовое. Никакой шляпы Санты, никаких действий.» Несколько человек оборачиваются, чтобы посмотреть на Стайлза, но на самом деле он не может нести за это ответственности. Конечно, зал ожидания - не самое лучшее место, чтобы внезапно разразиться смехом, но это полностью вина того, кто выложил это объявление в последнем выпуске «Bella Diva». Не то чтобы Стайлз обычно покупал и читал женские журналы. Если не считать случайного Космо. Тесты всегда весёлые. Как только беременная женщина напротив него вернулась к своему планшету, а две пожилые дамы в углу снова начали свою беседу, Стайлз украдкой делает снимок этого личного объявления на свой телефон. Ему любопытно, что за парень мог выставить нечто подобное на всеобщее обозрение и Лидия с Элли наверняка повеселятся с этого. Когда его отец выходит из кабинета врача, он забывает обо всем этом, вскакивая, чтобы потребовать подробного отчета. Отец закатывает глаза и хватает Стайлза за заднюю часть шеи, чтобы вывести наружу, но послушно пересказывает выводы доктора Юкимуры. Они едут за гамбургерами - с настоящим мясом, но без бекона и сыра, потому что уровень холестерина в крови отца упал, но не настолько сильно, - прежде чем отцу приходится вернуться в участок, а Стайлзу - переодеться к своей смене в «Beacon Bean». Работа в кофейне почти так же ужасна, как Стайлз всегда представлял себе, но она хорошо оплачивается для летней работы, и он пьет столько бесплатного кофе, сколько может выдержать его желудок, так что могло быть и хуже. Как обычно, в пятницу послеобеденный прилив посетителей беспощаден, но к девяти всё успокаивается, а после одиннадцати становится совсем скучно. Несколько старшеклассников всё ещё околачиваются поблизости, кто-то выглядящий хмельным, сидит за барной стойкой, несколько деловых людей с ноутбуками и серьезными лицами, рассредоточились по столикам в зале, и несколько женщин готовятся к ночи в кабинке в углу. За последние полчаса никто ничего не заказывал. Стайлз развлекается тем, что спамит Скотту в сообщения, но тот его бросает, как только Кира приходит домой. Он посылает Скотту целых четыре ряда сердитых смайликов, а затем открывает свою галерею, чтобы найти что-то, чем можно досадить Айзеку. Он фыркает, когда снова натыкается на объявление. Он публикует его в их групповом чате, а затем сохраняет номер, который был в объявлении, в своих контактах под Жуткий Санта Мужик. После секундного колебания, он нажимает кнопку вызова, покусывая нижнюю губу. Стайлз и скука исторически никогда не были совместимы. И вообще, что из наихудшего может случиться? Слышится всего два гудка, прежде чем ровный, слегка раздраженный голос спрашивает: — Да? Вот только голос доносится не просто из динамика, но и из кресла в другой части зала. Глаза Стайлза расширяются, когда он понимает, что происходит, и он возится со своим телефоном, чтобы завершить звонок, чуть не уронив его в процессе. Этих движений достаточно, чтобы привлечь внимание Жуткого Санта Мужика. Тот опускает свой телефон, удивленно моргает, потом смотрит на Стайлза и поднимает свою заостренную бровь. — Дерьмо, — говорит Стайлз. Вторая бровь мужчины присоединяется к первой, и действительно, дерьмо. Стайлзу, вероятно, нужно немного уменьшить ущерб. Он уже получил два выговора в этом месяце, и, конечно, оба были из-за их знаменитого, стервозного, постоянного посетителя - один из-за того, что его кофе больше не был достаточно горячим после того, как тот добавил в него дохренища молока, а другой из-за того, что Стайлз был слишком болтлив рано утром, - но этот мужчина выглядит как человек, который действительно может доставить Стайлзу неприятности. Определённо богатый, судя по модному костюму-тройке. Ярко-голубые глаза, идеально уложенные волосы, широкая, великолепная шея, красивые руки, дорогой портфель. Наверное, адвокат. Поэтому, конечно, подойдя к нему с извиняющимся кексом, Стайлз выпаливает: — Ты не такой, как я ожидал. Мужчина откидывается на спинку кресла и небрежно скрещивает лодыжки, выглядя удивлённо. — О? — Да, — говорит Стайлз, махнув рукой на... на всего мужчину. — Я имею в виду, не обижайся, но я думал, что ты, типа, в кризисе среднего возраста? Это заставляет мужчину поджать губы. — И с чего бы это? — Ну, ты знаешь. — Стайлз пожимает плечами, но плюхается в кресло, напротив мужчины. Не похоже, что у него есть занятие получше, и это оказалось намного интереснее, чем если бы он до сих пор мыл чашки или пополнял запасы чая. — Обычно, именно люди в кризисе размещают подобные объявления. И, чувак, да ладно, ты должен признать, что это было довольно грязно. Отлично было сказано, правда. — Какое объявление? — Мужчина рычит, - на самом деле рычит, и Стайлз абсолютно не затрепетал от этого звука, нет, - наклоняется вперёд и прищуривает глаза на Стайлза. — Твоё объявление? — Когда мужчина просто продолжает смотреть на Стайлза, не понимая, Стайлз достаёт свой телефон, открывает фотографию, и пододвигает его через стол к нему. — Это объявление? — О, чёрт возьми, — бормочет мужчина, щипая себя за переносицу. Он протягивает руку к своему телефону и извиняющимся тоном произносит: — Одну минуту, пожалуйста. Когда тот, кому он звонит, отвечает, мужчина говорит только: — Ты мертва для меня, Кора, — и Стайлз почти слышит радостный гогот, прежде чем мужчина заканчивает разговор. Стайлз сочувственно морщится. — Злая бывшая? — Назойливая племянница, — отвечает мужчина и поправляется: — Ну, племянницы. И племянник. — Он фыркает и закатывает глаза, но в его голосе больше любви, чем злости. — Семья. — Я чувствую здесь историю, — подталкивает Стайлз, шевеля бровями. Он откидывается на спинку стула и жестом обводит кофейню, теперь ещё более пустую. — И у меня есть время. Мужчина откусывает от своего кекса, изучая Стайлза и медленно жуя. — Дети моей сестры. Они каким-то образом вбили себе в голову, что мне нужно остепениться, и уже несколько месяцев пытаются меня свести с кем-нибудь. Стайлз бросает скептический взгляд на фотографию объявления, всё ещё открытую на его телефоне. Мужчина смеётся, слизывает глазурь с губ и ухмыляется, поймав пристальный взгляд Стайлза. — Я предполагаю, что они устали от отсутствия сотрудничества с моей стороны и решили проявить творческий подход, — говорит он. Затем, вздохнув с притворной грустью, добавляет: — по крайней мере, некоторые из фотографий членов, которые я получил, когда они тайно установили Грайндр на мой телефон, действительно пригодились. — О мой бог, — выдыхает Стайлз сквозь удивленный смех. Мужчина ухмыляется, щурит глаза и протягивает руку. — Питер Хейл. Приятно познакомиться, — он бросает взгляд на бейдж Стайлза, — Стайлз. По крайней мере, они правильно определили мой типаж. Стайлз на самом деле чувствует, как горят его щеки. — Я не знаю, почему твоя семья думает, что тебе нужна помощь, чтобы найти кого-то. Питер гладит большим пальцем тыльную сторону ладони Стайлза, мягко урча, губы его лукаво изогнулись. Его голос низкий, почти хищный, когда он спрашивает: — Когда заканчивается твоя смена? Лиам, демонстрируя безупречное чувство времени, входит в дверь прямо сейчас. Стайлзу приходится прочистить горло, что заставляет Питера самодовольно усмехнуться, прежде чем Стайлз успевает сказать: — Как только он сменит меня. — Ну тогда. — Питер отпускает руку Стайлза, встаёт, берёт ноутбук и засовывает его в портфель. — Я припарковался за углом. С этими словами и обещающей улыбкой он поворачивается и уходит.

***

Позже, прижавшись к груди Питера, будучи потным и липким, с болью во всех нужных местах и всё ещё тяжело дыша, Стайлз бормочет: — Я сяду к тебе на колени в любое время, когда ты захочешь. — Хо-хо-хо, — невозмутимо произносит Питер и сцеловывает беззвучный смех с губ Стайлза.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.