ID работы: 9618811

Предчувствие

Гет
R
Завершён
30
Горячая работа! 10
Размер:
349 страниц, 143 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 10 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава 3. Новшества

Настройки текста
      Делаю шаг навстречу, и их изучающие взгляды задерживаются на мне. У парня справа глаза темные, но приковывают всё мое внимание пронзительно-желтые глаза парня слева. Такими при свете солнца становятся отчасти мои глаза. Но сейчас в здании не было прямых лучей этой звезды, а эти золотистые глаза продолжали мерцать.       — Hi! Natalia Jason?       На секунду замираю от звука иностранной речи. К немецкому за часы пребывания в аэропорту я успела привыкнуть, и английский теперь казался пугающим. Но, к счастью, я не теряюсь, киваю и только после произношу ответ:       — Ja… Ой… Yes… I am Natalia. [1]       Легкая улыбка появляется на лице златоглазого, и волна неловкости накрывает меня. Ляпнуть на немецком могла только я…       — I’m Derek and this guy is Daniel, — указывает на друга, который вскидывает вверх ладонь в приветственном жесте. — And… — желтоглазый парень переводит свой гипнотизирующий взгляд за мою спину, — this is Kira, Jane… E-ka-te-ry-i-ina and Ale-xan-dra, — длинные имена даются ему с трудом. Наверное, он заучивал их, смотря на наши фото, потому что он определенно знал, кто есть кто. — Right? [2]       — My name is Sandra, you should remember [3], — жеманно поправляет парня подруга, взглянув на него из-под полуопущенных ресниц.       — Ok, Sandra, — делает на имени ударение парень, — it’s even easier! Your name is very nice, — с улыбкой произносит новый знакомый и, обернувшись, начинает кого-то выискивать. На его лице появляется довольная улыбка, и он, повернувшись вновь к нам, снова бросает свой гипнотизирующий взгляд. — Eric and mr. Wakson are there. Let’s go! Natalia, can I help you with your bag? And your bag, Jane, please! Thanks! [4]       Дерек говорит так быстро, что даже знакомые слова на какой-то миг теряют свои значения. Надеюсь, что не я одна воспринимаю сейчас всё так. Сумка ручной клади, от которой уже и правда болела рука, в мгновение ока оказывается в его руках. Второй парень, Дэниел, забирает сумки у остальных. Даже не знаю, кому из них сейчас тяжелее – мы с Яной, которую Дерек упорно продолжает называть Джейн, единственные, у кого ручная кладь весила ровно максимально разрешенные десять килограммов. По выражению лиц парней ничего нельзя было понять. Даже казалось, что для них эти сумки не тяжелее обычного пакета с хлебом.       Мы подходим к скамейкам, на одной из которых сидит мужчина средних лет в слегка помятом костюме-двойке, наглухо застегнутой рубашке и при галстуке в мелкий белый горошек. Редкие темно-русые волосы аккуратно зачесаны. Увидев нас, он довольно шустро поднимается и расплывается в улыбке.       — Oh, it’s our students from Russia! Welcome to America! [5] — казалось, еще чуть-чуть и он начнет всех расцеловывать в щеки по три раза, как делают при встрече в некоторых фильмах. К счастью, такая мысль родилась только у меня.       Нам предлагают присесть, дают воду и фрукты и начинают объяснять план дальнейших действий. Мистер Уоксон, должность которого, к сожалению, не входила в мой словарный запас английского языка, довольно противоречив. Улыбаясь нам, он довольно строгим тоном отправляет мальчиков относить наш багаж в машины. Как оказалось, с ним наши контакты заканчиваются сегодня, но «you can always call me» [6]. Лишь чудом я сдерживаю в этот момент усмешку. Его лицемерный план становится еще более очевиден, когда он не находит визитку. Кажется, он не намерен участвовать в нашей дальнейшей жизни в Америке. Вот вам и куратор. Со всеми вопросами он также предлагает обращаться к парням, которые, если я верно поняла из его слов, являются к тому же нашими одноклассниками, хотя в Америке это понятие несколько отличается от нашего – в России все ходят на одни и те же предметы, а здесь у каждого свое индивидуальное расписание.       Наверное, у нас с девочками будет максимальное количество предметов – универсальная программа требует универсальных знаний, и мы должны будем привезти оценки по тем предметам, которые нам будут преподавать. А еще придется выполнять кучу дополнительных заданий для наших учителей.       Летом, когда мы дали свое согласие на участие, о совмещении обучения сразу в двух школах мы думали, но мало. Сейчас же, когда это перестало быть просто набором слов, становится жутко.И зачем только согласились? В самый сложный период времени мы усугубили положение. Однако, подумав еще минутку, я понимаю: если бы мне дали возможность выбора, я бы снова согласилась на эту авантюру. А вот подруги, скорее всего, нет.       Пока мистер Уоксон произносил свою не несущую никакой пользы речь, я украдкой рассматриваю парней. Новый мальчик, которого, вероятно, звали Эрик, на полголовы ниже своих друзей, хотя в плечах не менее широк. Он довольно резво управляется с нашим багажом. Его волосы темнее, чем у остальных, и кажутся не темно-русыми, как у Дерека и Дэниела, а черными. Его ясные ярко-голубые глаза встречаются с моими лишь на миг, и я сразу перевожу взгляд на Дэна. Интересно, какого цвета его глаза? Не похожи на карие.       — Mr. Wakson!       Неожиданно справа от нас возникает бойкого вида невысокая девушка. Короткие рыжие волосы ёжиком торчат во все стороны. Она что-то быстро щебечет, прервав нудный монолог мистера Уоксона. Она машет рукой в сторону, и я, проследив за ее жестом, замечаю там группу ребят. Кажется, не мы одни прилетели учиться. Судя по часто повторяющемуся слову «Germany», возможно, мы даже летели в одном самолете из Франкфурта, но, вероятно, находиться они будут в другом городе.       Уточнив что-то, девушка машет всем рукой и поспешно возвращается к ожидающим ее ребятам. Мистер Уоксон некоторое время молчит, смотря на нас пустым взглядом. Неужели он забыл все то, что говорил перед этим?       — Good luck! And goodbye! Boys, I'm relying on you! [7]       Мистер Уоксон резво подскакивает со своего места и поспешно удаляется. Я провожаю его фигуру радостным и одновременно возмущенным взглядом. Это немного обескураживает. Значит, он был вполне серьезен в своих словах? Он оставил нас на школьников? Не будет сопровождать до городка? Он даже не объяснил, где мы будем жить и куда нам идти. Да, со сверстниками легче, но это было крайне безответственно. О таком родителям лучше не рассказывать…       — Наконец он ушел, — с облегчением говорит мужской голос справа от меня, и я мгновенно бросаю ошеломленный взгляд в ту сторону. У Дэна синие глаза, и сейчас они искрятся весельем, наблюдая за нашей реакцией. — Так вы говорите на русском! — возмущенно восклицает Яна, скорчив недовольную гримасу. [1] — Да (нем.) Ой, да (англ.). Я Наталья. [2] Я Дерек, а этот перень – Дэн. А это… Кира, Джейн, Е-ка-те-ри-на и Але-ксан-дра. Верно? (англ.) [3] Меня зовут Сандра, запоминай. (англ.) [4] Хорошо, Сандра. Так даже лучше. У тебя очень милое имя.  Эрик и мистер Уоксон там. Вперед! Наталья, давай помогу с сумкой? Джейн, и ты дай свою сумку, пожалуйста! Спасибо!(англ.) [5] Это наши студенты из России. Добро пожаловать в Америку!(англ.) [6] Вы всегда можете мне звонить (англ.) [7] Удачи! И до свидания! Мальчики, я полагаюсь на вас! (англ.)
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.