ID работы: 9619427

Великолепный век: песня боя Кёсем Михришах

Гет
Перевод
R
Завершён
5
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
8 страниц, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 1. Михришах Монолог .

Настройки текста
POV Меня зовут Кларисса Барнс. Я был рождена от моего отца Люка Барнса, солдата, и моей матери Луизиа Барнс, медсестры. Я, Кларисса, которая получила мужество и способность любить от своего отца, ее стойкость и невинность от матери, впоследствии потеряла их в возрасте 12 и 14 лет, и в итоге провела год с моими родственниками. Мои родственники, которые оскорбляли меня и делали мою жизнь несчастной, в конце концов заставили меня дать отпор, однако, прежде чем я смог сделать свой ход, наши соотечественники проиграли войну против Османской империи, из-за которой многие девушки, включая меня, были взяты в плен, отправлены и привезли во дворец Топкапы, чтобы преподнести царю в подарок. Я, неспособна понять их язык, обычаи и их пути, не знала, как это место стало моей судьбой. Судьба, которая заставила бы моих врагов сожалеть о моем существовании, и мои союзники были в восторге. Судьба, которая сделает меня одной из самых уважаемых, любимых, страшных и влиятельных женщин Османской империи. Судьба, которая сделала бы меня, Клариссу Барнс - Михришах Султан.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.