Пятьдесят лет ожидания

Слэш
PG-13
Завершён
104
автор
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
104 Нравится 11 Отзывы 6 В сборник Скачать

A travers les annees

Настройки текста
      Всё осталось позади.       Довольно долгая, прожитая счастливо, жизнь. Пусть с множественными потерями, но не без моментов радости и любви.       Он столько раз спасал жизни людей, пусть и не в одиночку. И всё же, Джозеф отправляется туда, где ему и место. Туда, куда не раз его загоняла жизнь – прямиком в холодные объятия смерти. Тело заметно легчает, пока не перестаёт ощущаться полностью. Ветер уже не обдувает кожу, а все переживания улетучились вместе с ним самим. — Джотаро…— голос сливается с потоками воздуха и уносится вдаль. — Весёлое выдалось путешествие... Столько всего произошло. Мужчина оборачивается, чтобы в последний раз посмотреть на внука, на капли крови, стекающие по его лицу и рукам. — И правда… Замечательные пятьдесят дней выдались. Всё вокруг охватывает свет от фонарей. Он сделал всё, что мог, и ему пора отправляться. Он закрывает глаза и отдаётся странному течению, направленному прямо в облака, может, даже выше. Сожаления охватывают разум, но ненадолго. Больше он не имеет права грустить. Всё уже кончено.       Джозеф распахивает веки. Глаза ослепляет яркая вспышка, заставляя зажмуриться.       Окружение не оставляло догадок.       Под ногами будто пух, кажется, вот-вот провалишься. Он поднимает голову и смотрит перед собой. Вокруг лишь чистое небо, ни единого облака. Зато их полным полно под ногами, мягких, как вата. Мужчина смотрит вперёд, замечая очертания человека, замечая позже приветственную улыбку и светящиеся глаза.       Голубая куртка отливает лазуритом, светлые волосы, словно листья подсолнуха, такие же яркие и приятные глазу. Если сердце у Джозефа сейчас было, оно точно сжалось в болезненном спазме, и, кажется, начало биться всё быстрее и быстрее, достигнув бешеной скорости.       Тело прошибает ток. Чувствуется небывалая лёгкость и свежесть в каждой клетке. Руки и ноги наполнены новой силой, на нём снова чёрная майка и шарф. В каштановых волосах появляется разноцветная повязка, которая давно уже погибла в огне, а перед этим спасла Джостару жизнь. Ткань начинает развеваться, но парень не чувствует даже легкого дуновения воздуха.

Ему снова восемнадцать…

      Он трет глаза и вновь всматривается в фигуру впереди себя, до этого терпеливо ждавшую его. Повязки на нём нет, так как она у Джозефа. Мужчина перед ним хочет что-то сказать и уже открывает рот, но его прерывает скрип высоких кожаных сапог. Джостар мчится, разгоняется все быстрее, пытаясь не провалиться вниз и перенося вес с одной ноги на другую. Бежит к нему.       Даже не достигнув цели, отрывается от земли сильным рывком. Он запрыгивает, скрещивая ноги на чужой пояснице, пока руки, с силой времён юности, обхватывают мощную шею.       Джозеф прижимается к чужой груди, словно кто-то сейчас оторвёт его от давно умершего друга. Он перед ним, ни капли не изменившийся с момента их последней встречи. С момента, когда он был заживо похоронен под огромной каменной глыбой. Таким же каменным крестом повисла вина на душе Джозефа, не отпуская всё это время. Веки до боли сжимаются, а по щекам катятся горячие слёзы, кожу будто обжигает пламя. Спину обхватывают чужие руки. — Я-то думал, ты забыл меня, ДжоДжо. — воспоминания прокатываются волной по мозгу, оставляя после себя лишь приятную пустоту. — Ну-ну, раздавишь ведь.Второй раз не помрёшь, Цезарь-чан. — собственный голос кажется незнакомым, он не слышал его тридцать лет. Звуки проходятся иглами по горлу, издавая лишь хрипы. — Я тебе не позволю. Слышится заливистый, немного язвительный смех. Боже, он был готов отдать всю свою недвижимость, все свои деньги ради того, чтобы ещё хоть раз услышать этот смех при жизни. Парень жмётся ещё сильнее, стараясь слиться с другом воедино и никогда больше не отпускать. — Узнаю своего Джозефа, такой же эгоист, каким и был. — Цеппели мягко гладит его голову, пропуская волосы сквозь пальцы. — Никуда я не денусь, отцепись. Джостар отрицательно мотает головой и совсем по-детски надувает губы, сжимая в пальцах лазурную куртку. Цезарь проводит ладонью по его спине и мягко, но настойчиво, отодвигает за талию от себя. Парень, пусть и нехотя, всё же опускается наземь. — Я не видел тебя пятьдесят с лишним лет, а ты такЯ знаю. И всё это время ждал тебя. Он лучезарно улыбается другу. — Как и многие другие здесь. Джозеф улыбается в ответ. Энергия льётся из него, кажется, будто сейчас взлетит, если хорошенько разгонится. Но на черта ему летать, если перед ним стоит вполне себе осязаемый Цезарь? Парень продолжал. — Бабуля Эрина, мистер Спидвагон. Они все здесь. Абдул, Игги и Какёин тоже. На последних словах улыбка слетает с губ Джозефа. Он зажмуривается, хмурит брови и стыдливо опускает голову. Кулаки рефлекторно сжимаются. Глаза щиплет с новой силой, но на сей раз льются слёзы горечи. — Чёрт, ребята, они… Они все умерли слишком рано. — Тело начинает дрожать, и Джозеф тихо всхлипывает. —  Это моя вина, я втянул их в это. Если бы не я, то они… Он давится вздохом, когда Цезарь кладёт ладонь на его щёку и приподнимает лицо, заставляя взглянуть в свои глаза. — Не говори так. Ты не виноват. Они сами пошли на это, ты здесь не причём. — Но я мог бы остановить их, и тогда они… — Эх, ДжоДжо, всё же, я был неправ.— Цеппели привлекает его за плечи ближе и прислоняется лбом к нему. — Ты изменился. Стал настоящим мужчиной, стал мудрым и ответственным. Однако, всё также никого не слушаешь. Если бы не они, погибли бы Джотаро и Холли.       Да, Джозеф никогда и никого не слушал. Семья была для него важнее всего. От одной мысли об их смерти глаза наполнялись кровью, и он уже не видел перед собой ничего, оставалась лишь слепая ярость. — Они сами решили идти с вами, сейчас главное, чтобы их смерти не стали напрасными. Они никогда не будут жалеть о случившемся. Я знаю, поверь. Они отдали жизни за общее дело пошли против Дио.       Ненавистное имя зажгло что-то внутри, от чего Джозеф немного хвастливо ухмыльнулся. — Сейчас всё зависит от Джотаро. Я верю в него, он, как-никак, мой внук. И всё же… — Джостар положил руки на чужие запястья. — Какёин уже никогда не закончит школу. И Игги с Абдулом… Простят ли они меня когда-нибудь? — Они не держат на тебя зла, Джозеф. Парень рвано выдохнул точно в губы друга. — Я рад это слышать. — То-то же, старикан. — Громко усмехнулся Цезарь, держа его за плечи. — Эй! — Джостар несильно пихнул блондина в грудь. — Я младше тебя на два года, говнюк! Цезарь снова смеётся, прикрыв глаза, пока Джозеф бьёт его кулаками. — Так вот как ты обращаешься со старшими… Кстати, всё хотел сказать. Твои стальные шары ужасны. Джостар смеётся также громко, толкая Цеппели назад. Ха, посмотрим, что ты скажешь о них в следующей жизни!       Поймав один из ударов, Цезарь хватает Джозефа за предплечье и со всей силы тянет на себя, крепко прижимая к груди. Он обнимает парня, утыкаясь носом в его плечо. ДжоДжо, немного опешив, обнимает его в ответ, повисая мёртвым камнем. Он вдыхает чужой мыльный запах и готов вновь разрыдаться. Голову дурманит, а его самого трясёт. — Я так скучал по тебе, Цезарь-чан. Никуда больше не уходи, не смей... Он дрожащими руками стаскивает с себя шарф и перекидывает через Цезаря, перевязывая им их шеи, завязывает тугой узел, на что Цеппели тихо посмеивается.  Никуда я больше не уйду, ДжоДжо Он вновь гладит чужую спину, задевая голые участки кожи, отчего по ней пробегают табуном тысячи мурашек. Джостар только всматривается в зелёные глаза перед собой и не хочет упускать их из виду. Слова врезаются в ум, он никогда не чувствовал себя таким счастливым. — А вот тебе пора…       От услышанного его словно окатывает ведром холодной воды со льдом. Джозеф вцепляется в крепкие руки, отодвигаясь настолько, насколько позволяет шарф. — В смысле? — У тебя ещё остались дела там. Тебя зовут.       Парень в испуге начинает яростно мотать головой, отчего путается в ногах и падает на спину, утягивая за собой друга. Цезарь падает на него, вовремя опираясь ладонями в поверхность. — Что?.. Но ты же сказал… — Что я никуда не уйду? Это так. Я всегда буду здесь, ДжоДжо. Буду ждать тебя и дальше. Джозеф тихо хнычет, глядя другу в глаза, и держится руками за его торс. Нет, только не снова. Он не хочет опять терять его. — Что за бред? Я мёртв, как я могу вернуться? — Не знаю как, но ты можешь. Тревожность уже разрослась по телу, сковывая и волнуя. Джостар поджал губы, не издавая не звука. Спустя минутную паузу, он впился глазами в зелёный омут напротив. — А если я не хочу? Губы Цезаря расплылись в улыбке, он мелко мотает головой. — ДжоДжо... Джозеф стиснул пальцы на его боках. — Я прожил длинную жизнь, Цезарь. Достойную или нет, это не мне решать. Но всё уже осталось позади. Я оставил своё наследие на земле, мне этого достаточно. — он опустил взгляд на свою грудь. От растерянности голос дрожит и сбивается, но он продолжает. — Произошло достаточно событий, благодаря которым я понял, что нужно ценить каждую минуту. Но эти минуты окончены. Я устал, понимаешь? И я наконец встретил тебя, спустя чёртову половину столетия! Думаешь, я так просто отпущу тебя сейчас, ради ещё каких-то жалких двадцати лет, которые мне, старику, остались? Цезарь опускает руку на чужую разгорячённую шею и придвигается ниже. — Я понимаю, Джозеф, но и ты попробуй понять меня. Мне была отведена не слишком долгая жизнь, и я бы так хотел быть там, с тобой, все эти годы. Но это невозможно, сам знаешь. И сейчас, я прошу тебя пожить ещё немного. — Цеппели спустился до шёпота, практически соприкасаясь с парнем носами. — Ты нужен им. И нужен мне. Живи ради меня, ДжоДжо. Я хочу, что бы ты жил. — И это я ещё и эгоист. — он звонко усмехается, но на душе нет и капли радости. Лишние годы жизни кажутся тягостью, чуть ли не пыткой. — А как же ты? Как я могу покинуть тебя? Цезарь проводит большим пальцем по линии челюсти и ловит каждый вздох. — Мы ещё встретимся, я обещаю. Я обязательно дождусь тебя... Он медленно наклоняется ниже, касаясь своими губами чужих, почти бесплотно, невесомо. Как он сам. Прижимается ближе, целуя край губ. Дыхание спирает, Джозеф успевает лишь замереть, боясь двинуться, пока кисти рук на чужой спине мелко подрагивали. Успевает ощутить разливающееся, словно мёд, тепло на губах. Они с Цезарем ни разу не целовались при жизни, и он даже не предполагал, что это случится после их смерти. Видит сквозь прикрытые ресницы развевающиеся, как осиные ветки на ветру, светлые пряди. Видит разбивающуюся, словно стекло, реальность. Остается лишь темнота, холодящий мрак. Чёрный экран покрывается трещинами, представляя новые слои густой, осязаемой пустоты. Он вытягивает руки, пытаясь найти Цезаря, ухватиться хоть за что, но они касаются лишь невидимости, сжимая и вытягивая пальцы. Рот раскрывается в немом крике, который так и не раздался. А может и раздался, но чернеющее «ничего» поглотило его, как сейчас поглощает и самого Джозефа. В ушах появляются шум и гам, и всё также неожиданно обрывается, как и началось. Снова вспышка. Он распахивает глаза и осматривается по сторонам. Первая мысль — очень жарко и мокро. По венам течёт кровь, течёт, кажется, быстрее, нежели раньше. На лице маска, кислород с силой циркулирует по лёгким. Неужели его воскресили? Как? Зачем? Вновь ломота в мышцах, вновь размытая, из-за плохого зрения, картинка. Все прелести старости снова дали о себе знать. Однако, он почувствовал в себе жизнь. Все раздающиеся в сжимающихся сухожилиях скрипы, почувствовал головную боль, которая отдавалась в черепную коробку гневным стуком, почувствовал режущую боль в ране на шее, из которой ещё не успела пойти кровь. Которую совсем недавно так бесцеремонно забрал себе Дио. Он чувствует, как края раны горят, как кожа начинает насыщаться влагой. Джозеф видит перед собой удивленные, практически восклицающие лица, видит Джотаро. — Получилось! Он ожил! — слышатся незнакомые голоса. На лице внука появляется невероятно редкая улыбка, но до того тёплая и искренняя. Да, его определённо звали сюда. Его любимая Сьюзи, его скупой на эмоции внучок, дай Бог живой Польнарефф, и, тем более, живая, его ненаглядная Холли. Его красавица дочь, ради которой они проделали весь этот смертный путь и потеряли половину бойцов. Нет, не бойцов. Друзей. Однако, он точно вернётся. Вернётся к нему. Он ждёт его. Будет ждать, ведь он обещал. Цезарь не врёт, он слишком правильный и благородный для вранья. Не то, что Джозеф, как всегда и говорил Цеппели. Он постарается быть счастливым. Ради Абдула. Ради Игги с Какёином. Ради него.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.