ID работы: 9636228

I Married A Witch

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
33
переводчик
neringa бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
61 страница, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 24 Отзывы 8 В сборник Скачать

Chapter 1.1

Настройки текста
Примечания:
Давным-давно жил да был обычный американский парень из плоти и крови, который как-то столкнулся с другим обычным американским парнем… а тот столкнулся с ним, а потом опять, и опять… И решили они сесть и обсудить это, пока всё не зашло слишком далеко. Довольно быстро они стали хорошими друзьями. Обнаружили, что у них много общих интересов: музыка и секс, мода и секс, кино и секс. И когда первый парень счёл второго привлекательным, желанным и неотразимым, он поступил так же, как и любой американский парень из плоти и крови на его месте. Он позвал его замуж (вроде как). И была у них необычная свадьба и обычная (в какой-то степени) брачная ночь. Кроме одной вещи… Но, пожалуй, нам стоит начать с самого начала.

☀☀☀

Блейн Андерсон доволен своей жизнью. Ему нравится быть воспитателем в детском саду, ездить на работу на велосипеде и он влюблён в свою квартирку в зелёном районе Кэрролл Гарденс. Ему и правда нравится давать уроки музыки детишкам после школы и по выходным. Конечно, было бы куда лучше, если бы его родители одобряли любой его выбор, но каждый следующий его поступок становился для них ещё большим разочарованием, чем предыдущий. Но ничего страшного! Всё, чего только Блейн мог желать, когда был ребёнком, была тихая жизнь, на протяжении которой он чаще бы помогал людям, нежели вредил. И такая жизнь у него есть. Курт Хаммел не особо уверен насчёт своей новой квартиры, поездок на работу или Бруклина в целом. Коллега из Vogue свёл его с другом-риелтором, который нашёл милую квартирку в недавно построенном здании в Кэрролл Гарденс. «Полчаса по линии F и ты уже посреди суеты Манхеттена!», — заявил Джефф. Но пока что Курт всё-таки чувствует себя оторванным от цивилизации. И он до сих пор не смог выяснить, как по вечерам ходят поезда по линии F и есть ли вообще у них расписание. Однажды весенним утром вскоре после переезда Курт спускается на неправильную ветку метро, ведущую на Бруклинскую сторону, а не к Манхеттену, где расположен его офис. К тому времени, когда он осознаёт-таки свою ошибку, Курт пропускает два поезда на Манхеттен и проклинает тот день, когда решил переехать в Бруклин. Он закидывает сумку на плечо и убирает в неё образцы, которые надо вернуть на работу. Он думает, что у него в запасе ещё девять минут до прихода следующего поезда, но ему известно, что расписания поездов больше похожи на выдумку, чем на правду (и между ними может быть поезд с линии G, но он всё ещё не уверен), и он правда не хочет рисковать. Курт мчится вверх по лестнице, скрестив на удачу пальцы. Волею случая, в то же самое весеннее утро, когда Курт чуть не уехал на Кони-Айленд вместо Таймс Сквер, велосипед Блейна оказался в ремонте. В хорошую погоду Блейн не прочь прокатиться на работу на велосипеде, к тому же ехать не так далеко и пробок не так много. А ещё езда по крутой Девятой улице отлично сказывается на его заднице. Но сегодня он решает поехать на метро. До школы в Парк Слоуп, где он работает, всего несколько остановок, но он всё равно балует себя и останавливается рядом с приятной кофейней на углу, чтобы взять напиток в дорогу. Блейн стоит на верхней ступеньке, потягивая кофе без риска разлить его на себя или попутчика во время поездки. Решив, что ему ничего не грозит, он проверяет, надежно ли крепится крышка, и спускается на пару шагов, когда Курт Хаммел, опустив голову и не глядя, куда идёт, врезается в него, разливая кофе прямо на рубашку и ботинки Блейна. — О Господи! Мне очень-очень жаль! — восклицает Курт, — это полностью моя вина, чёрт, я не смотрел, куда иду. Курт роется в сумке и достаёт горсть салфеток из Старбакса и начинает вытирать рубашку Блейна. — О Боже, ничего хорошего. Мне прямо сейчас нужна сода или что-то вроде того, — Курт растерянно крутится в поисках, ища на углу продуктовый магазин. — Да всё нормально, правда, — говорит Блейн, укладывая ладонь Курту на руку, чтобы остановить его. Может это и не нормально, и другой на его месте может быть даже разозлился бы, но этот парень, Курт, так искренне сожалеет. К тому же он вышел заранее, так что на работу не опоздает. — Ничего страшного, — говорит Блейн, — я уверен, что моя… хм… химчистка с этим справится. Блейн берёт у Курта салфетки и вытирает руки. Курт моргает, замечая, наконец, что Блейн милашка. — Тогда тебе стоит дать мне её номер, — говорит Курт более кокетливо, чем того позволяет ситуация. Смущаться он будет позже, — я только что переехал в этот район, и мне бы не помешала хорошая химчистка. Блейн застывает на несколько секунд. — Да… хмм… — Блейн смотрит поверх плеча Курта на деловой квартал через дорогу. — Я пользуюсь «Green Cleaners» на той стороне улицы, — Блейн кивком указывает направление, и Курт оборачивается посмотреть. — И как они? Блейн пожимает плечами: — Моя одежда чистая. Он опускает взгляд на то, во что он одет. Блейну казалось, что сегодня утром он выглядел довольно неплохо: он надел свои любимые брюки горчичного цвета и коралловую рубашку-поло, которая так ему нравилась. По крайней мере, бабочку не залило… — Ну, была, но… — Божечки… Курт вспоминает, из-за чего они тут остановились, и оглядывает Блейна с головы до ног, оценивая… что-то. — Вот, — говорит он, шаря в сумке с образцами, пока не достаёт рубашку, — возьми, пожалуйста. Тебе должно быть впору, — он ещё раз окидывает взглядом плечи Блейна, — я надеюсь. Блейн поднимает руку и слегка краснеет, потому что Курт всё ещё смотрит на него: — В этом нет необходимости. Я могу переодеться на работе в футболку или ещё во что-то. — Пожалуйста, я настаиваю. Футболка разрушит весь образ, — Курт трясёт рубашкой. — Это Марк Джейкобс? Блейн смеётся и забирает рубашку: — О, это что-то новенькое. Никогда раньше не носил ничего от Марка Джейкобса. Курт решает рискнуть, и его губы слегка изгибаются в улыбке: — Уверен, она будет отлично на тебе смотреться. Блейн снова краснеет, не зная, что ответить. Он прокашливается: — Ого! Ну что ж. Наверное, мне стоит спросить твоё имя и номер? — он видит, как Курт таращится на него, возможно, он заинтересован. Не то что бы Блейн был против, но всё-таки решает внести ясность: — Чтобы я мог вернуть это. Блейн машет рубашкой и замечает лёгкое разочарование в глазах Курта, когда тот кивает. — О, и… — Блейн перекладывает рубашку в левую руку, предлагая Курту правую, — меня зовут Блейн. Блейн Андерсон. Курт пожимает руку Блейна: — Курт Хаммел. Блейн записывает номер Курта и обещает позвонить, чтобы вернуть рубашку, и машет на прощание, исчезая в переходе метро. Курт провожает его взглядом и признаёт, что восхищается задницей Блейна, которую подчёркивают отлично сидящие брюки. — Может Бруклин не так уж и плох.

☕☕☕

К тому времени, как Курт возвращается в Бруклин, у него начинает трещать голова из-за запоздавшей рекламной статьи, а живот урчать от нехватки еды и перебора кофе. Всё, чего он хочет, это порция пад-тай и ванна. Увы, у него не было времени разузнать, где по соседству может быть хороший тайский ресторан, так что он останавливается возле крохотного магазинчика на углу — с высокими полками и удивительно хорошим выбором продуктов — в надежде взять овощную нарезку, чтобы быстро пожарить. Курт быстро находит то, за чем пришёл, и быстро пробегает по другим отделам, на случай, если ещё что-то понадобится. Он поворачивается к отделу с бытовой химией и видит человека, который тянется за чем-то на верхней полке, которая для него совершенно недосягаема. Курт замечает, что у этого человека задница очень даже ничего, и его взгляд само собой (само собой!) исследует симпатичные изгибы бёдер. Курт моргает и понимает, что штаны выглядят знакомо, и ему требуется пара секунд, чтобы понять, что перед ним утренний Блейн. Блейн, у которого очень красивая задница и столь же отличные бёдра. Блейн, на которого он пролил целый стакан кофе. Курт осознаёт, что с последнего свидания, на которое он ходил, немало воды утекло, так что ему надо взять себя в руки. Возможно буквально. Пока Курт увлечён ходом своих мыслей, Блейн опускается с носочков на пятки и сначала смотрит вдоль прохода в сторону касс, а потом поворачивает голову в направлении Курта. На мгновение он щурится, чтобы понять, что человек в конце прохода, который смотрит на него — утренний Курт. Очень красиво одетый Курт с великолепной укладкой и приятным голосом, который полностью залил кофе его рубашку. — Курт? — Привет, — Курт легонько машет в ответ. — Не ожидал встретить тебя тут, — Курт стонет про себя, говоря это. Блейн улыбается: — Ну мы живём в одном районе. Он замечает, что Курт озадаченно смотрит на его рубашку. — Твоя рубашка чистая? — спрашивает он. — Не обошлось без химчистки. Блейн сглатывает и качает головой: — Нет, я… Я воспитатель в детском саду, и, вообще-то, у нас в классе есть стиральная машина для непредвиденных ситуаций, — он откашливается, — одна из наших учителей просто волшебница. Когда я пришёл, она сразу взялась за дело. Курт не может сдержать улыбку — Блейн всё время кивает и размахивает руками. — Тебе нужно?.. — он указывает на верхнюю полку. Блейн не такой уж коротышка, но Курт выше на несколько дюймов, так что он вполне достаёт дотуда. — Ой, — Блейн смотрит на полку, — не могу достать бумажные полотенца. Блейн смущается, и Курт думает, что румянец на щеках делает Блейна ещё симпатичнее. Как будто это вообще возможно. — Думаю, я смогу достать, — Курт тянется к упаковкам, прислоняясь к Блейну может быть чуть сильнее, чем нужно, но по какой-то причине Курт хочет быть ближе. Он слышит, как Блейн задерживает дыхание, когда Куртово плечо касается его груди. — Ну вот, — Курт протягивает ему бумажные полотенца. Блейн кладёт их в свою корзину, благодарит Курта и машет ему на прощание, направляясь к стойке, чтобы расплатиться. Он почти покидает магазин, когда вспоминает, что рубашка Курта по-прежнему у него. Поэтому он решает подождать снаружи. Он не хочет застать Курта врасплох, когда тот выйдет. Однако Курт не проходит мимо и делает пару шагов к нему. — Блейн? — желудок Курта делает сальто. Блейн очень привлекательный парень, и Курт явно ощущает больше, чем просто влечение. Он надеется, что раз уж Блейн тут стоит и ждёт его, значит, что и он чувствует то же самое. — Мне правда очень жаль, — извиняется он, и в ответ на озадаченный взгляд Курта, начинает рыться в сумке и достаёт рубашку, которую Курт одолжил ему утром, — большое спасибо. Курт старается скрыть разочарование, забирая рубашку, которая выглядит едва ли ношенной. Но, с другой стороны, Блейн уже одет в свою, так что, может, ему пришлось поносить эту рубашку совсем недолго. Он надеялся, что Блейн позвонит, и у них появится повод снова увидеться. Курт суетится с рубашкой, пока убеждает себя, что должен что-то сказать, прежде чем Блейн уйдёт, и он потеряет его навсегда. — Надеюсь, ты не сочтёшь это слишком странным, но если ты всё-таки захочешь когда-нибудь мне позвонить, я не возражаю, — Курт пожимает плечами, его взгляд наполняется надеждой, а брови едва не поднимаются к линии роста волос. Блейн смотрит на него, и его взгляд не мечется повсюду в кои-то веки, а зубы прикусывают нижнюю губу. — Правда? Ты не будешь против? В эту секунду Курт может думать только о том, как же ему сильно хочется прикусить нижнюю губу Блейна, поэтому, говоря «нет» Блейну он вовсе не возражает, он смущён тем, как хрипло звучит его голос. Улыбка Блейна становится шире. — Хорошо. Я позвоню. И второй раз за день Курт восхищается видом удаляющегося Блейна.

❥❥❥

Блейн наконец-то забирает свой велосипед из ремонта и едет на выходных в Дамбо, чтобы посетить любимый книжный, пока он не закрылся насовсем. Он мчится по улице Клинтон, как по волшебству зажигая нужные сигналы светофора и управляя движением, когда неминуемый пешеход выходит на велосипедную дорожку. В таких случаях Блейн всегда рассматривает три варианта, ведь это случается не впервые. Он может переместиться на проезжую часть, что обычно и делает, только сейчас слева от него целый ряд машин, из-за которых этот вариант невозможен. Он может крикнуть пешеходу, чтобы дать знать, что он близко, но даже отсюда Блейн видит, что парень в наушниках и вряд ли услышит крики. Оба эти варианты он отметает за секунды, но, прежде чем перейти к третьему варианту, Блейн понимает, что знает парня, который загораживает проезд. Это Курт, милый парень, с которым он столкнулся на днях в метро, а потом в супермаркете. Он выбирает четвёртый вариант и тормозит велосипед прямо возле Курта. Выражение лица Курта меняется от шока к раздражению и, наконец, к узнаванию за каких-то три с половиной секунды, и он выдёргивает наушники, когда Блейн спускает одну ногу с велосипеда на землю. — Блейн? — Привет! — говорит Блейн, слегка запыхавшись от быстрой езды, но Курт выглядит так изумительно, что может и из-за этого тоже. Он надеется, что его образ а-ля «Бруклинский велосипедный шик» не слишком обескураживает. — Не ожидал встретить тебя тут! Курт издаёт неловкий смешок и смущённо краснеет, и Блейну приходится закусить губу, чтобы не рассмеяться. — Я просто изучал район, а то до сих пор чувствую себя тут чужим. Когда Блейн просто кивает, Курт продолжает: — Я рассчитывал встретиться с другом за обедом в закусочной неподалёку. А потом выдаёт: — Мне нравится твой шлем! Теперь очередь Блейна краснеть, и он прямо ощущает, как заливается краской. — Безопасность превыше всего! Блейну трудно не поёжиться под взглядом Курта, ведь он определённо оценивающий. — И, к слову, тебе стоит быть осторожнее на улице. На самом деле, я почти налетел на тебя, прежде чем понял, что это ты. Выражения лица Курта сменяется шоком, и Блейн чуточку расслабляется, уже не чувствуя такого пристального внимания. — О, Боже мой, я снова прошу прощения! Ты, наверное, подумал, что я один из тех несносных нью-йоркских растяп-пешеходов, — он смеётся скорее надо собой, а затем едва слышно говорит: — Неудивительно, что ты не позвонил. — О… ммм… нет, — с запинкой отвечает Блейн, — я решил просто быть деликатным. — Не деликатничай, — говорит Курт, бросая взгляд на Блейна. Блейн опять прикусывает губу, и на этот раз он видит, как сбивается дыхание Курта, когда тот говорит. — Ладно.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.