100 Дней Драбблов

Перевод
R
Завершён
779
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Гермиона Грейнджер/Пэнси Паркинсон, Гарри Поттер/Рон Уизли, Сириус Блэк/Лили Поттер, Тедди Люпин /Джеймс Сириус Поттер, Сириус Блэк/Ремус Люпин/Джеймс Поттер, Пэнси Паркинсон/Блейз Забини, Полумна Лавгуд/Рольф Скамандер, Гарри Поттер/Джинни Уизли, Гарри Поттер/Северус Снейп, Флёр Делакур/Билл Уизли, Андромеда Тонкс/Тэд Тонкс, Гарри Поттер/Фред Уизли, Дин Томас/Блейз Забини, Тедди Люпин /Лили Полумна Поттер, Полумна Лавгуд/Джинни Уизли, Симус Финниган/Дин Томас, Невилл Долгопупс/Джинни Уизли, Гермиона Грейнджер/Драко Малфой, Ремус Люпин/Лили Поттер, Джеймс Поттер/Лили Поттер, Гермиона Грейнджер/Рон Уизли, Артур Уизли/Молли Уизли, Ремус Люпин/Гидеон Пруэтт, Роланда Трюк/Минерва МакГонагалл, Лаванда Браун/Рон Уизли, Гермиона Грейнджер/Гарри Поттер, Гермиона Грейнджер/Чарли Уизли, Ремус Люпин/Нимфадо́ра Тонкс, Драко Малфой/Гарри Поттер, Перси Уизли/Оливер Вуд
Размер:
149 страниц, 38 155 слов, 101 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
779 Нравится 149 Отзывы 161 В сборник

Встревоженный (Перси Уизли/Оливер Вуд)

Настройки
Перси сидел на пожарной лестнице и яростно курил единственную сигарету, выделенную ему на неделю. Это была отвратительная привычка, но одна в неделю не убьет его, что бы там ни говорил Оливер. Он закатил глаза при мысли о своем парне и всерьез подумывал о том, чтобы трансгрессировать в магазин на углу, чтобы купить еще одну пачку "раковых палочек", но передумал. Кроме того, с его задницы капали капли дождя, заклинание зонтика, которое он использовал прямо сейчас, теряло свою силу, и у него просто не было сил, чтобы творить больше магии. Он знал, что должен просто вернуться домой, но это означало бы, что Оливер победил. Нет, лучше просто подождать здесь, пока этот человек не придет, пресмыкаясь. Как по команде, окно распахнулось, и Оливер сел на подоконник. — Перси, зайди в дом. Это становится просто смешно. Ладно, мне очень жаль. Перси усмехнулся и бросил окурок с пожарной лестницы. — Нет, пока ты не извинишься за свои слова. — Я сказал, что чертовски сожалею. — Да, — оборвал он его. — но ты по настоящему так не думаешь. Оливер застонал, соскользнул с подоконника и встал перед Перси. — Слушай сюда, сексуальный олух! Да, мне не следовало называть тебя "встревоженным". Я знаю твои чувства и все равно решил нажать на твои кнопки души. Да, я все еще расстроен. Но нет, я не согласен с тобой и, вероятно, никогда не соглашусь. — На самом деле... — Нет. — Прервал его Оливер. Перси кивнул, покачиваясь на каблуках. — Отлично, — весело продолжил Оливер. — а теперь, пожалуйста, зайди в дом. Я заказал тайский. — Отлично. — Проворчал он, прежде чем попытался протиснуться мимо мужчины. Но Оливер схватил его за руку и притянул к себе, чтобы поцеловать. Сначала их губы встретились неуверенно, как бы извиняясь. Постепенно поцелуй становился все более жарким, и Перси обнаружил, что прижимается к стене. Одним быстрым движением он перевернул их и просунул ногу между бедер Оливера, мягко нажимая на твердость, которую он нашел там, вызвав у мужчины стон. — Разве это сделал бы встревоженный человек? — Он прошептал на ухо Оливеру, прежде чем поднять мужчину и обхватить его за талию сильными мускулистыми ногами. В мгновение его руки и их брюки исчезли. Еще один шепот, коснувшийся кожи Оливера, заставил мужчину истекать смазкой. — А разве чопорный мужик стал бы трахать тебя на пожарной лестнице на глазах у всей округи? — Прохрипел Перси, когда его член встал и толкнул парня домой.
Примечания:
779 Нравится 149 Отзывы 161 В сборник
Отзывы (1)