100 Дней Драбблов

Перевод
R
Завершён
779
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Гермиона Грейнджер/Пэнси Паркинсон, Гарри Поттер/Рон Уизли, Сириус Блэк/Лили Поттер, Тедди Люпин /Джеймс Сириус Поттер, Сириус Блэк/Ремус Люпин/Джеймс Поттер, Пэнси Паркинсон/Блейз Забини, Полумна Лавгуд/Рольф Скамандер, Гарри Поттер/Джинни Уизли, Гарри Поттер/Северус Снейп, Флёр Делакур/Билл Уизли, Андромеда Тонкс/Тэд Тонкс, Гарри Поттер/Фред Уизли, Дин Томас/Блейз Забини, Тедди Люпин /Лили Полумна Поттер, Полумна Лавгуд/Джинни Уизли, Симус Финниган/Дин Томас, Невилл Долгопупс/Джинни Уизли, Гермиона Грейнджер/Драко Малфой, Ремус Люпин/Лили Поттер, Джеймс Поттер/Лили Поттер, Гермиона Грейнджер/Рон Уизли, Артур Уизли/Молли Уизли, Ремус Люпин/Гидеон Пруэтт, Роланда Трюк/Минерва МакГонагалл, Лаванда Браун/Рон Уизли, Гермиона Грейнджер/Гарри Поттер, Гермиона Грейнджер/Чарли Уизли, Ремус Люпин/Нимфадо́ра Тонкс, Драко Малфой/Гарри Поттер, Перси Уизли/Оливер Вуд
Размер:
149 страниц, 38 155 слов, 101 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
779 Нравится 149 Отзывы 161 В сборник

Библиотека (Драко Малфой/Гарри Поттер)

Настройки
Гарри никогда никому не признавался в этом, особенно Гермионе, но он любил библиотеку. Особенно маленькое ответвление сразу за центром Годриковой впадины. Это было совсем не похоже на огромную научную библиотеку, которая располагалась в школе. Эта была в основном рассчитана на детей и молодые семьи. Выбор не был удивительным, но каждый раз, входя в дверь, он расслаблялся. Он чувствовал себя в безопасности. Как дома. Это действительно была общественная библиотека. Да, там был довольно большой раздел научной литературы, но в основном она была заполнена учебниками и биографиями. В любой момент времени библиотекари запускали различные программы: уроки генеалогии, детский час рассказов, крафтовые клубы и паровые мероприятия для всех возрастов. В дальнем углу детской секции была устроена игровая площадка, которую Тедди очень любил. Гарри приводил своего маленького крестника сюда уже почти два года. Мальчик был ненасытен. Он умолял приходить сюда каждую неделю, и чаще всего Гарри потакал ему. Однако на этой неделе он был там один. Это было немного странно, не имея малыша на буксире, но было приятно иметь возможность просматривать стопки чего-то, что он хотел прочитать. Гарри был одним из тех людей, у которых есть список книг, которые нужно прочитать, но он всегда возвращался к своим старым фаворитам: Толкину и Конан Дойлу. Мистика и фэнтези были жанрами, в которых он преуспевал, вещами, которые он не получал от жизни в Годриковой впадине. Но такова была его жизнь, и Гарри подумал, что если бы его жизнь была так же высока, как то, что он читал в романах, он, вероятно, не получал бы от нее такого удовольствия. Гарри быстро схватил экземпляр "Дела Шерлока Холмса ", но отложил его обратно, решив, наконец, прочитать что-то из своего огромного мысленного списка. Он хотел чего-то другого. Может быть, что-то, что было бы немного напряженным, что-то, что казалось бы больше, чем жизнь, но все еще обоснованным. До него донесся голос Гермионы, бредившей какой-то американской классикой, которую "он просто обязан был прочесть". Усмехнувшись, Гарри прошел по проходу и взял библиотечный экземпляр, отметив, что у этого автора есть еще несколько книг, которые он, возможно, решит добавить в свой список позже. Еще через полчаса бесцельного блуждания между стеллажей, Гарри наконец решил, что пора уезжать. Может быть, он возьмет свою книгу, чтобы почитать в том кафе, что дальше по улице. Он был так погружен в свои мысли, что не сразу понял, что человек, сидевший за прилавком, новым библиотекарем и очень горячим. — Хороший выбор. — Протянул мужчина, беря книгу Гарри, чтобы просмотреть ее. — Прости, что? — Гарри моргнул и посмотрел в серебряные глаза. Боже, он мог потеряться в этих глазах. Он провел несколько попыток, тайно посматривая на нового библиотекаря, пока Тедди был поглощен часом рассказов. — Я сказал "хороший выбор”. — Ухмыльнулся мужчина. — "Великий Гэтсби" - одна из моих любимых. Если бы Гарри не был так внимателен, он бы не заметил улыбки в глазах этого человека. Возможно, сидя за столом, он производил впечатление холодного, слегка отстраненного человека, но Гарри знал, что этот человек страстно любит свою работу и, вероятно, многое другое. Гарри слегка покачал головой, чтобы избавиться от этой мысли. — Я уже целую вечность собирался ее прочесть. Решил, что сейчас самое подходящее время. — Он пожал плечами. — Хотя я не слишком хорошо знаком с американской литературой. Если мне понравится вот это, не могли бы Вы потом указать мне на что-то большее? Возможно, ему показалось, но он мог поклясться, что мужчина слегка покраснел. — Конечно. — Сказал он. — Это все, что ты возьмешь сегодня? Я заметил, что ты не взял с собой сына. — Крестника. — Поправил Гарри с улыбкой. — Он в отпуске со своими папами, так что на этой неделе буду только я. — Он хотел продолжить беседу с горячим библиотекарем, но миссис Фигг встала в очередь за ним с огромной стопкой любовных романов, напечатанных крупным шрифтом. — Спасибо... — Драко. — Сказал мужчина с легкой улыбкой. — Рад официально познакомиться с тобой, Драко. Я Гарри. — Он взял свою книгу и направился к двери. — Я обязательно получу твои рекомендации для моей следующей книги. Направляясь к кафе, Гарри оценивал размер своей книги. Она выглядела довольно короткой, а день был еще ранний. Может быть, он закончит ее читать сегодня вечером и вернется завтра, чтобы вновь увидеть Драко.
Примечания:
779 Нравится 149 Отзывы 161 В сборник