ID работы: 9645273

Пустые мечты

Слэш
PG-13
В процессе
11
Размер:
планируется Миди, написано 3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 9 Отзывы 1 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
— Я знал. Дарио Фаини, в народе известный как Дардуст, неторопливо дожевывает пиццу Пепперони, купленную в одной из лучших пиццерий Рима, и лишь потом поворачивается к мальчишке. — Что ты знал, мальчик? — спрашивает он. — Что ты существуешь. Действительно, какое великое открытие! Он, оказывается, существует, кто бы мог о таком подумать! — Я думал, что ты умер, — говорит мальчик, чем ввергает Дардуста в дичайший ступор. — Но теперь понимаю, что это просто уловка. — Какая еще уловка?! — Чтобы злодеи вышли из тени, думая, что ты мертв, и вместе с Мстителями вы бы перебили их всех. Кажется, до Дардуста начинает доходить. «Тони Старк жив» — частенько повторяет Тарек, когда они вдвоем отправляются в бар, намекая на внешнее сходство друга с героем знаменитой франшизы. В такие моменты Дарио смотрит на него, как на долбанутого, молчаливо отрицая сей факт, но, кажется, у них со Старком реально есть что-то общее, раз так считает даже какой-то левый пацан… — Ты меня раскусил, — подыгрывает ему Дардуст. — Но никто не должен знать об этом, иначе планы Мстителей могут сорваться из-за тебя, так что рот на замок, понял? — Понял. — Молодец. А теперь прости, но мне нужно бежать. Дардуст сваливает, провожаемый восторженным взглядом юного фаната Марвел, и надеется, что этот день больше не принесет сюрпризов. Но, кажется, кто-то свыше решил его сегодня добить, потому что у квартиры его караулит человек, увидеть которого Дардуст никак не ожидает. — Дарио Фаини? — спрашивает он и, не дождавшись ответа, говорит: — Мне нужна ваша помощь. Антонио Диодато, как всегда, элегантен. Дорогое, идеально сидящее на нем пальто, безупречные манеры и показное спокойствие, разглядеть за которым эмоции способен разве что Тарек. Не знай Дардуст, при каких обстоятельствах они друг с другом связались, ни за что бы не подумал, что этот человек — законный муж Тарека Юрчича. — И чем же я могу помочь вам? — Дарио очень интересно, что этому человеку от него понадобилось. — Тарек исчез. Вообще-то свалить хрен знает куда на поиски вдохновения для Юрчича — норма. Но проблема в том, что на этот раз Тарек, всегда предупреждающий друзей, куда он уезжает и когда, не выходит на связь уже две недели, и Дардуст начинает беспокоиться. — Заходите, — говорит Дарио, пропуская Антонио в квартиру. Дома, как всегда, беспорядок. Дардуст завален работой, поэтому на уборку забивает, тем более, что друзей, заглядывающих в гости, бардак не пугает. И все же перед мужем Тарека, который прибыл в его квартиру будто из другой вселенной, Дардусту немного стыдно. Диодато здесь — как музейный экспонат в провинциальном магазинчике. — Чай или кофе? — интересуется Дарио. — Лучше просто воды, — отвечает Антонио. Вода так вода: Дардуст наливает ее в стакан и ставит перед Диодато. — Вы говорите, — он усаживается напротив, — что Тарек пропал. С чего вдруг такие выводы? Может, он свалил куда-нибудь в Сибирь грибочки собирать да вдохновением запасаться? Дарио немного лукавит — его самого волнует бесследное исчезновение Юрчича. Возможно, беспокоиться рано, но что-то ему подсказывает, что друг исчез не просто так, и это может быть напрямую связано с его муженьком. — Раньше он всегда предупреждал о своих поездках, — отвечает Диодато, — а в этот раз — нет. На звонки не отвечает, в сети не появляется. Я надеялся, что вы знаете, где он. Дардуст тяжело вздыхает. — Не могу ничем помочь вам, — говорит он. — От Тарека нет никаких новостей уже две недели, я не знаю, где он может находиться. У Антонио такое лицо, будто на горизонте показалась его мечта, и когда он практически коснулся ее рукой, она превратилась в туман. Видно, что очень переживает. Не скажешь даже, что их с Тареком брак был заключен по расчету. — Если он появится, пожалуйста, сообщите мне. Антонио поднимается, намереваясь отсюда уйти, но замирает, когда Дарио его окликает. — Подождите, — он не знает наверняка и хочет убедиться. — У вас с Тареком что-то произошло? — С чего вы взяли? — голос Диодато звучит слишком резко, и Дардуст понимает, что попал в точку. — В последний раз он звонил после Сан-Ремо, и уже тогда показался мне чем-то расстроенным, а на следующий день пропал. Антонио, скажите честно — это как-то связано с вами? По маске непрошибаемого итальянца проходит трещина, и Диодато грузно бухается на стул, пряча лицо в ладонях.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.