Часть 1
12 июля 2020 г. в 17:47
Люси Саксон сидела на небольшом диванчике с полуторагодовалым сыном на руках, около массивной деревянной двери, где уже второй час проходило совещание мужа.
Люси тяжело вздохнула, осмотрела коридор, и не увидев никого из людей, позволила себе облокотиться спиной на стену. Женщина тяжело вздохнула и попыталась разжать ладошку маленького Кристиана, который хотел сорвать тоненькую золотую цепочку с шеи материи.
Увидев по-детски злой и обидчивый взгляд
Люси улыбнулась сыну и слегка пощекотала его, вызвав этим широкую улыбку и смех.
Услышав, как дверь открылась, миссис Саксон резко выпрямилась и подтянула Кристиана ближе к себе.
Из большого кабинета для совещаний выходили мужчины и женщины в строгих черных деловых костюмах, и даже сейчас, после долгого совещания, продолжали друг с другом о чем-то переговариваться.
Никто из столь важных людей не заметил или не обратил внимание ни Леди Саксон, ни единственного наследника жутковатого и странного Гарольда Саксона.
Мистер Саксон вышел самым последним, проводив взглядом своих, как он их звал, политических «друзей».
Переведя взгляд на жену, и без того широкая улыбка Гарри стала еще шире.
Люси улыбнулась в ответ и поднялась с диванчика, подхватив свободной рукой бежевую, под цвет платья, сумочку.
— Знаешь, мы тебя так долго не видели, поэтому решили навестить. Мы тебя не будем отвлекать? - спросила Люси, наблюдая, как Гарри забирает ребенка себе на руки.
— Вы никогда меня не отвлекаете, – задорно ответил мистер Саксон, - пойдем в мой кабинет, я заберу бумаги, и можем ехать домой. На сегодня я все дела сделал.
Люси мило улыбнулась в ответ, забирая ребенка обратно.
В душе Миссис Саксон была ужасно рада маленькому выходному мужа.
Из-за всей этой суматохи с выборами, Гарольд днями и ночами проводил в кабинет, или в парламенте, оставляя в одиночестве жену и сына.
В кабинете мужа Люси была второй раз в жизни, и то, когда она была в первый раз, не заходила за порог.
В принципе, он почти ничем не отличался от кабинета находящийся у них в доме, даже мебель была похожа.
— Мистер Саксон, вы уже уходите?
В кабинет вбежала маленькая женщина лет сорока пяти в строгом брючном костюме и с кучей разных бумаг.
— Да Линдси, я успел все сделать до шести, так что хочу уехать домой пораньше.
— О, Вы не можете! вам надо подписать некоторые бумаги и мы должны согласовать время ваших встреч…
— Бумаги я возьму домой, а все остальное на твое усмотрение, – миролюбиво ответил Гарри, улыбаясь секретарю, которой было совсем не до улыбок.
— Тогда бумаге подпишите сейчас, они мне нужны завтра к пяти утрам, – отрезала Линдси плюхнув на стол стопку бумаг и ушла из кабинета.
— Она какая-то очень строгая, – усмехнулась Люси, вспоминая, кто занимает первое место в списке потенциальных жертв.
— Уволю, когда мы выиграем, – пообещав себе Саксон, садясь за темный дубовый стол.
Люси с Кристианом села напротив мужа.
Мальчик сразу потянулся к черной папке, лежащий на краю стола.
— Кристиан, это трогать нельзя, спокойно ответила Люси сына, оттягивая ручки от папки.
— Да ладно, ему же скучно.
— Гарри, он испортит эту папку за считанные минуты, так что лучше не надо.
— Ну, тогда у меня есть скрепки, доставая одну из стола и протягивая ее сыну.
— Нет! Он же совсем маленький, ему пока не стоит давать мелкие предметы, он может их проглотить, – объяснила Люси так, как будто именно Саксон был маленьким ребенком.
— И? – искренне не понимая тревожности жены, удивился Гарольд.
— Он может задохнуться
— И-и?
— Господи, Гарри, он может умереть, так что не давай ему маленькие предметы, хорошо?
—Так давай посмотрим! Мне очень интересно, как у него это получиться, – воодушевился Гарольд протянув малышу вторую скрепку, так как первую забрала Люси и стал наблюдать за сыном.
Люси вырвала у сына опасный предмет и строго посмотрела на мужа.
— Посмотреть на что?
— Ну как же! На то, как он будет регенерировать. – радостно ответил отец мальчика, доставая уже третью по счету скрепку.
Но маленького Кристина уже заинтересовала цепочка матера.
— А давай без этих вот экспериментов, а если он не может регенерировать?
— Не говори глупостей, уверен на восемьдесят процентов, что может.
— Ага, а остальные двадцать?
— Ты просто мне не доверяешь, вот и все, – ответил Гарольд, закинув ноги на стол.
— Доверяю, просто не думаю что это хорошая идея, тем более проверять это здесь… – пыталась оправдаться Люси.
— Значит давай попробуем, когда придем домой.
— Нет! — резо крикнула Люси, но тут же выдохнула, пытаясь успокоиться.
— Гарри, он же еще совсем маленький, может чуть позже.
— Тогда проведем наш маленький эксперимент в следующий раз когда я буду свободен, – ответил Саксон, подмигивая и улыбаясь сыну
А Люси оставалось молиться, чтобы Гарольд больше никогда в своей жизни не был свободен.