Часть 1
13 июля 2020 г. в 01:29
– Ооо, Такояки!
Мадара бесшумной тенью следовал за своей будущей женой. Сакура восхищенно оглядывала всевозможные разноцветные фонарики и палатки с традиционной едой, сладостями и сувенирами. Её глаза блестели, а щеки горели слабым румянцем.
Сегодня площадь Конохи была оживленнее, чем в будние дни. Ведь сегодня был фестиваль Нацу Мацури*, который проводится каждое лето. В этом году обещали самый яркий и продолжительный фейерверк.
– Мадара-сама, там ваши любимые жареные кальмары. – Она лучисто улыбается мужчине и, с присущей ей нежностью, берет его под локоть. Ирьёнин – будущая жена главы великого клана, но иногда Сакура забывает эту маленькую деталь, выплескивая все свои эмоции, а ведь её с детства учили сдержанности.
Он молча кивает и неспешно прогуливается со своей невестой до тех самых лавочек с кальмарами.
По правде говоря, ему всегда нравилась её яркость и детская наивность. Она именно тот самый глоток свежего воздуха для его чересчур холодного клана. Но на людях им придётся играть свои роли, а ей всегда проговаривать уважительный суффикс.
– Сакура, все хорошо, – он осторожно, почти невесомо поглаживает её аккуратную ладошку, которая вцепилась мёртвой хваткой в его юкату. Она заметно нервничала, что не удалось скрыть от его слишком проницательных глаз.
– Я опять проявила свою чрезмерную эмоциональность, простите, – она говорит это почему-то так неуверенно, что он невольно вспоминает их первое знакомство, где она была ещё малышкой, но с уготованной ей великой судьбой, стать женой самого главы клана Учиха. Для кого-то он был проклятым, из-за их всевидящих глаз, для кого-то представлял большую опасность. Но для юной куноичи ее новая семья стала очень родной. Она не боялась злых языков и уж тем более выдуманных проклятий. Их любовь прошла через множество препятствий, а чувства стали более глубокими.
Мадара любил и был любимым. Ему крайне тяжело далась потеря младшего брата, он чуть не пал под натиском ненависти, которая сжирала изнутри молодого главу клана. Но она всегда была рядом и не дала ему быть поглощенным этим жгучим чувством. Сакура дарила заботу и ласку, которых так не хватало в этом жестоком мире шиноби, пропитанным запахом крови погибших соклановцев.
С ней было так спокойно, что Мадаре казалось, что он попал в чье-то особо мощное гендзюцу, все казалось каким-то самым приятным сном, где у него есть любящая женщина.
– Пойдём ловить рыбок, – уголки его губ растягиваются в еле-заметной улыбке, но Сакура успела выучить каждую эмоцию на его казалось каменном лице. Девушка заметно расслабляется и сильнее прижимается к мужскому плечу, невольно смущаясь от мысли, что он помнит, как она любила смотреть на золотых рыбок в пруду его поместья.
Подходя к лавочке с Кингё-сукуй**, они замечали косые взгляды в их сторону. Кто-то перешептывался, кто-то просто кланялся в знак приветствия. Сакура привыкла к злым языкам, которые распространяли грязные слухи про союз их кланов. Мадара все время говорил, что они просто завидуют, многие бы хотели породниться с Харуно.
Вот только никто не спешил помочь некогда великому клану медиков.
Старушка, хозяйка этой лавочки, поприветствовала своих посетителей и пригласила к небольшому бассейну, протягивая пой***. Сакура восхищенно рассматривала мальков золотых рыбок, а сам мужчина украдкой наблюдал за своей молодой невестой. По правде говоря, он её сильно любил, именно такие мелочи всегда растапливали лёд в его сердце. На душе оттепель, а девушка почти стала его женой.
Мужчина поймал самого большего малька, и старушка уже протягивает пакетик с водой для золотой рыбки. Мадара протягивает монеты хозяйке, а Сакура разглядывает маленькую рыбку, в мыслях подмечая, что они должны вместе выпустить его в пруд.
Девушка вновь берет перед под руку своего будущего мужа и, будто прочитав мысли, уводит его в глубь леса, скрытого листвой. Там находилась небольшая смотровая площадка. Это место идеально подходило для их пары, хотелось наконец уединиться, чтобы перестать проявлять напускную вежливость на глазах у всех зевак.
Когда они оказались наедине, девушка облегченно выдохнула и лукаво посмотрела на Учиху, который как обычно пропадал где-то в чертогах своего разума. Она хихикнув, привлекла его внимание, а сам молодой мужчина предвещал неминуемую беду, слишком ярко горели ее изумрудные глаза.
Сакура подошла вплотную к перилам площадки и невольно залюбовалась открывшимся видом. Их деревня, освещаемая разноцветными фонариками, и первые искры фейерверка. Мадара обнимает девушку со спины и кладет подбородок на ее розовую макушку. От нее пахнет персиками и чем-то цитрусовым. Он прикрывает глаза и чувствует, как она задрожала в его сильных руках. Ирьёнин невольно покрывается приятными мурашками и, словно кошка, ластится в объятиях своего жениха.
– Люблю тебя, Мадара-сама, – она поглаживает его большие ладони и еще сильней млеет, когда мужчина крепче прижимает ее к себе, будто боится, что девушка исчезнет из его жизни.
– Я тебя тоже, Сакура Учиха.
Примечания:
Нацу Мацури – летний фестиваль в Японии.
Кингё-сукуй – (яп. 金魚すくい, 金魚掬い досл. «Ловля золотых рыбок сачком») — традиционная японская игра, в которой участнику требуется с помощью небольшой округлой рамки выловить из бассейна наибольшее число мальков рыбы.
Пой – бумажная рамка, что-то в роде сачка для ловли мальков.