ID работы: 9654638

Путь Меча и Магии

Джен
NC-17
Завершён
6344
автор
Размер:
483 страницы, 58 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6344 Нравится 3368 Отзывы 2141 В сборник Скачать

Глава 33. Работа (28). Сага Арранкаров (9). Восставшие мечи (4). Завершение безумия...

Настройки текста
Сбор у пещеры был довольно неожиданный. Куросаки Ичиго стоял рядом с Йоруичи, которую особо можно и не заметить из-за смуглой кожи, хотя одежда у неё довольно яркая… Сой-Фон, шедшая рядом со мной, смотрела вокруг задумчивым, хмурым взглядом. По её же словам, ей надо стать сильнее. А ещё она поговорила со своим занпакто… «С глазу на глаз». К чему она и её занпакто пришли, я без понятия, вероятно, Сузумебачи так же раскаялась в содеянном. Но Шаолинь от этого особо не веселилась, выглядя так же хмуро. Фиг их знает, женщин этих. Даже мой опыт порой пасует перед ними. Впрочем, неважно… Свежий ночной воздух дарил умиротворение перед грядущим сражением. А то, что сражение будет, я понял ещё до того, как мы с женой подошли к пещере. Ауры занпакто ясно чувствовались в мрачной глубине пещеры. — Вы слишком несерьёзны! — послышался возбуждённый и, впрочем, серьёзный голос Нанао Исё, которая… тащила своего Капитана — Сюнсуя Кьёраку за щеку. — Ита, ита… Больно, Нанао-чан, — мямлил идущий вслед Капитан, который, к слову, почти на голову выше своего Лейтенанта, но при этом сейчас пребывал в унизительном состоянии. За ними, слегка улыбаясь, шли Укитаке и Унохана Рецу. «Какое наплевательское отношение», — пронеслось у меня в голове. Впрочем, ничего нового… Я уже давно привык, что каждый здесь на своей волне. Самое главное, чтобы они не подвели нас. Ветер прогнал облако, и звёзды осветили местность, листва на деревьях едва шелестела. Капитаны и офицеры подошли на поляну, где мы собрались. — Даже отсюда я чувствую реяцу Ямаджи, — кивнул Кьёраку. — Она потрясает, как и всегда, — он высвободился из плена своего Лейтенанта, потерев щеку, подошёл к нам. — Вы опоздали! — мрачно припечатала Шаолинь. А я думал, что смягчил её характер… Нет, дело не в том, что у меня не вышло. Дело в том, что она вполне наверняка себя накрутила. Плюс разговор с занпакто… На её прекрасном лице застыло серьёзное выражение, она сосредоточенно о чём-то думала, а в теле были заметны всплески Воли Вооружения. Она как будто что-то готовила или… Это было похоже на мои тренировки Воли, когда я задумывался о том, смогу ли провернуть какой-то трюк, и применял Волю, просто думая о ней… Довольно странное и глупое, с иной стороны, явление. Именно применение Воли давило на присутствующих до сих пор, и мы находились у пещеры в полном молчании… — Простите, — улыбнулся Укитаке. — К слову, я заметил, как вы сражались… Это было мощно… Это, как в том старом анекдоте про спички и бензин. «Подростку обрабатывают ожоги в травмпункте, и врач, не понимая, где он мог их получить, спрашивает у парня, откуда они. — Да мы сливали бензин из бака в гаражах, и друг мой сказал, что не знает сколько ещё осталось, предложив использовать спички, чтобы посмотреть, — отвечает парень эскулапу. — Ну, и как? — интересуется врач. — Увидели? Голос отца из предбанника: — Полрайона, блядь, увидело!» Тут такой же принцип. Световое шоу Сейретею и ближайшим, судя по сообщениям, тридцати районам было обеспечено. Особенно после активированного Банкая от Иназумы. Но самое ужасное — разрушения: всё вокруг в радиусе двух с лишним километров превратилось в близкое к пеплу состояние. Воздух пропах озоном настолько, что там впору ближайшие лет пятьдесят проводить оздоровительные прогулки, а не нести службу гарнизону Синигами. — Сейчас главное не это, — покачал головой я, глядя на Укитаке. — Мы должны разобраться с восставшими занпакто и… Так уж совпало, что они сами зовут нас в гости. Почему бы не зайти внутрь прямо сейчас? Мы ведь только вас и ждём. — Поддерживаю, хотя это так геморно, — зевнул Кьёраку. — Я бы предпочёл заняться куда более полезным делом… — он помесь Кизару и Аокидзи, по-другому я его охарактеризовать не могу. Хотя может поэтому мы и дружим? Воспоминания о былых товарищах и пусть один из них и оступился. С Кизару мы были не совсем уж близкими друзьями, но с ним было интересно, как с человеком. Отвешенный подзатыльник Нанао своему Капитану вызвал улыбки у присутствующих и очередную жалобу на несправедливость у Капитана Восьмого Отряда. — Ара, — влезла Унохана, — может уже отправимся? — Постойте, — заговорил Ичиго Куросаки, и все повернулись к рыжеволосому Синигами. — Разве это нормально, что Унохана-сан идёт туда? Разве она не врач? — Ой, не беспокойся обо мне, Куросаки-кун, — Унохана улыбнулась так, что рыжеволосый икнул. — Я смогу о себе позаботиться. В конце концов, я ведь тоже Капитан. — Д… Да, как скажете, — всё же сбить спесь я с него так и не смог. Рассказать ему, что ли, историю о Первой Кенпачи? Стоп, а где… — А где Зараки? — спросил я. — Он шёл рядом с нами… — начал вспоминать Кьёраку. — Только не говори, что он потерялся на дороге жизни, — раздражённо бросил я. — Не буду, — расслабленно кивнул тот. — Он шёл с нами, — блеснула линзами очков Нанао Исё, — а после его нагнала его Лейтенант — Ячиру Кусадзиси, сказав, что знает короткий путь, и они куда-то ушли. Я пыталась его задержать, но Зараки сказал, что раз Ячиру знает короткий путь, то так оно и есть… На последних словах я отбил фейспалм… Сой-Фон была солидарна со мной, да и некоторые тоже. Лишь Кьёраку сохранял своё расслабленное состояние, а Унохана — свою фирменную, милую улыбочку на лице. — Кошмар, — вынес вердикт я. — Ладно, жил же я как-то без берсерка, у которого мускулы вместо извилин, и жить продолжу дальше. Идёмте, нечего стоять. Кто-то вздохнул, соглашаясь со мной, кто-то лишь развёл руками, мол, чего ещё ожидать. Мы вошли внутрь. Тёмная пещера навевала мрачные мысли: стены, пол и потолок не были покрыты растительностью. Все почти сразу замерли в ступоре: перед нами виднелось три разных хода. — Кто куда? — спросил Ичиго. — Хммм, — я применил Волю Наблюдения, проанализировав пути. К Генрюсаю наиболее коротким путем вёл крайний правый. Там, судя по всему, кто-то очень сильный и… Бьякуя? Пожалуй, это мой путь. — Я отправлюсь в крайний справа. Ичиго Куросаки, отправишься с Йоруичи по центру. Кьёраку и Укитаке, ваша реяцу резонирует с занпакто, что находится в левом проходе. Нанао Исё, отправишься с Кьёраку и Укитаке, — я осведомлён о нюансе его/её занпакто, так что это логичный исход. — Унохана-сан, вы останетесь здесь и разобьёте оперативный лагерь. Суть в том, что, если кто-то проиграет, вы сможете его вылечить, благодаря методу, о котором я говорил. Шаолинь, обеспечишь защиту нашему медику… — Совет Сорока Шести запретил же любые техники, влияющие на пространство и время, то есть телепортации, — глянула на меня в упор Капитан Четвёртого Отряда. — Для победы следует использовать любой способ, — отрезал я. — Если Совет такой умный — выдайте им мечи, пусть сами и воюют! Вас удовлетворил мой ответ? — Мне ваша позиция понятна, — улыбнувшись, кивнула Унохана, а в эмоциях проскользнуло одобрение. Вот никогда бы не подумал, что этот монстр будет печься о своих. Точнее, я думал, что её доброта — это напускное. Но нет. Она, действительно, волнуется за присутствующих и даже смирилась с ролью, которую я ей отвёл. — Тогда, надеюсь, моя помощь вам не понадобится. — Да, — кивнул я. — Я тоже надеюсь. И… Полевой госпиталь не стоит оставлять без защиты на открытой местности. Бакудо номер двадцать шесть. Кёко, — секунда, и под удивлённым взглядом Ичиго Унохана полностью скрылась из поля зрения. — Она будет подпитывать барьер своей реяцу и спокойно сможет просидеть там пару дней. Любое существо с глазами в первую очередь всегда ориентируется на зрение. И сперва может не заметить её, — пояснил я. — А когда заметит и развеет заклинание… будет завидовать мёртвым. — Это точно, — кивнула Йоруичи. — Но не пора ли нам начать задание? Шаолинь скрылась, кажется, в какой-то нише возле входа и, судя по всему, начала наблюдение за местом моего кидо. — Вперёд, — кивнул я. — Настала пора потрудиться. Я двинулся по выбранному ходу, и вид пещеры сменился, превратившись в довольно огромное место. Удивительно, что в такой пещере нашлось место настоящему каньону! — Ну, и дела, — поразился я, рассматривая глубокую расщелину. Всё такой же чёрный камень. — Я уж не думал, что сюда кто-то придёт, — я повернулся в сторону высокомерно прозвучавшего голоса. Передо мной явился мужчина, среднего роста с полностью зелёными глазами и отсутствующим зрачком. Его тело было чёрно-красным, и одет он был в лохмотья. — Ты «Казешини», — кивнул я. — Занпакто Лейтенанта Девятого Отряда — Сюхея Хисаги, верно? — Ага, — противно улыбнулся он. — Повеселимся, Капитан? — Что за трата времени, — покачал головой я. — У меня нет желания серьёзно сражаться с тобой. Там, за твоей спиной, мой лучший друг, которого, в зависимости от ситуации, можно и предателем назвать. А мне хотелось бы разобраться, что задумал Бьякуя… Так что скажу тебе лишь одно… СВАЛИ С ДОРОГИ, НАХРЕН! — Сколько экспрессии, особенно под конец, — вокруг него закружился чёрный вихрь, показав своеобразную двулезвийную косу-кусаригаму. — По-видимому, слов ты не понимаешь, — подвёл итог я, достав Иназуму, по которой заструились чёрные молнии. — Сгинь, кому сказал, — быстрый взмах меча, но он отпрыгнул. — Ха-ха! Это было близко… Садзё Сабаку, я даже не произносил заклинание вслух. В моей левой руке, сжатой в кулак, появилась жёлтая цепь, что скрутила Казешини. Сору, я показался перед Занпакто, и он, рассечённый надвое, пал. Половинки рухнули на землю, внутренности с мерзким бульканьем вытекали из поверженного противника. — Мда, — произнёс я, глядя на разрубленное пополам тело, — надо было всё-таки при атаке прожечь молниями его тело, не пришлось бы смотреть на всё это. Ну, да ладно. Занпакто Сюхея теперь станет нормальным. Потом стребую с него за это дело пиццу. А теперь… Сору, я запрыгнул на выступ… — Кажется, я двигался в эту сторону, — взмах катаны, и кровь слетела на землю. Я вложил Иназуму в ножны. Шаг за шагом я двигался в сторону ауры Бьякуи. Пещера сузилась и, казалось, я двигался дальше ещё долго прежде, чем вышел в довольно большой зал, в котором находились двое… Бьякуя Кучики стоял прямо посреди просторной пещеры-зала, прикрыв глаза. На лице друга застыло привычное высокомерно-аристократическое выражение. Неподалеку, на камне сидел мужчина в маске. Капли мерно падали с потолка на пол, видимо, выше есть комната с водой… Мужчина в маске. Судя по всему — Сенбонзакура… Его лицо скрывала богато украшенная маска с чёрными губами, золотыми зубами и торчащими клыками. На голове у него был убор, украшенный тремя большими золотыми лепестками сакуры. Одет он был в длинное, светло-фиолетовое кимоно с белыми полосами, спускающимися в центр, и рукавами, которые были привязаны на талии длинным куском белой ткани. На плечах красовались красно-золотые наплечники, соединенные золотым поясом с красными полосами. Дополняли образ красные рукавицы до локтя и такие же красные наколенники. — Бьякуя и Сенбонзакура, — я остановился напротив друга. — Ты пришёл, — констатировал Бьякуя. — Когда мой друг творит чёрте что, я просто обязан подойти и спросить… какого чёрта ты творишь, Бьякуя? — Хозяин, — занпакто перевёл взгляд на Бьякую. — Я проучу его. — Подожди, — поднял я левую руку. — Если ты собираешься сражаться против меня одними только силами занпакто, то многого ты не достигнешь, лучше давай поговорим. Я не хочу лишний раз с вами сражаться. — С Казешини ты поступил иначе, — заметил Сенбонзакура. — Я прекрасно знаю о твоей репутации, ты используешь любой момент для атаки. Ты бесчестный и беспринципный, атакуешь когда тебе удобно. — Мне было бы удобнее атаковать вас сразу, а не затевать разговор, — заметил я, холодно взглянув на Сенбонзакуру. — Но я хотел бы сперва узнать причины, которые сподвигли Главу Клана Кучики, фактически, предать Готей, встав на сторону террориста. — Это дела клана, — отрезал Бьякуя. — Дела клана? — я вопросительно изогнул бровь. — Мурамаса… Я пробрался в Архив Совета Сорока Шести, в очередной раз и прочитал там некую информацию. Дело в Мурамасе? Или в его бывшем хозяине? Ты хочешь лично поквитаться с последним? На секунду показалось, что Бьякуя побледнел. В смысле, стал ещё бледнее и вздрогнул. Всё же мой опыт не просто слова. Политика учит разбираться в людях. — Заточённый на веки вечные Кога Кучики, зачем тебе освобождать его? — спросил я. — Неужели, чтобы восстановить пресловутую честь Клана Кучики или честь твоей тёти? — Это тебя не касается, Изаму… — Касается, Бьякуя, ещё как. Всё, что затрагивает жизнь не только твою, уже не является персонально твоим делом, — мне пришлось подпрыгнуть, уворачиваясь от роя лепестков Сенбонзакуры. — А ты не такой терпеливый, как твой хозяин, — заметил я, послав рубящий удар в Сенбонзакуру. — Не мешай нашему разговору… — Мешаешь здесь только ты, — Бьякуя появился за моей спиной. — Бьякурай. — Данку, — молния Бьякуи ударила в мой барьер. Я ушёл в Сору, появившись за спиной у друга. Усиленный техникой Теккай Сай удар с ноги обрушился на Капитана Шестого Отряда. Но вниз понеслось лишь Хаори. — Цикада, — скомандовал Бьякуя, атаковав меня мечом. Я развернулся и тыльной стороной левой руки, напитанной Волей Вооружения, отбил катану в сторону. Взмах, электричество ударило по нервной системе Бьякуи. Кровь Капитана взмыла ввысь, но не это главное. Правая рука Бьякуи, которая держала меч, была парализована. Сзади на меня напал Сенбонзакура. Разворот и блок. Мечи высекли искры, Сенбонзакура попытался продавить мою оборону, но я ударил того ногой в живот, отбросив в сторону. — Курохицуги, — Сенбонзакуру скрыл «чёрный гроб». Он появился и, спустя пару секунд, исчез, а дух меча уже лежал в луже крови. — Теперь вы оба довольны? — спросил я. — Оно того не стоило, и не стоит Бьякуя. Предатель на века будет находиться в своей тюрьме. По мне, так это самое соответствующее его проступку наказание. Удел тщеславных — отчаяние. Почему ты решил изменить итог? — Вряд ли ты, как всего лишь основатель клана, поймёшь мои мотивы, — нацелил на меня меч Бьякуя. Катану он держал в левой руке и, судя по реяцу, Сенбонзакура вернулся к своему истинному хозяину. — Верно, — кивнул я. — Посему мы поступим так, как ты этого хочешь, — я вложил катану в ножны. — Чтобы дитё не плакало, порой следует идти на уступки. — Это прозвучало высокомерно, — Бьякуя опустил меч, но не спешил возвращать его в ножны. — Что изменило твоё решение? — Боевая эффективность Готей снизится, если я начну сражение с тобой. Где гарантия, что мы не слишком увлечёмся и не раним друг друга слишком сильно? А ведь не за горами Битва с Айзеном. Поэтому логично высвободить Когу, дабы потом его выпотрошить. — Вот как? — послышался узнаваемый голос. — Ты хочешь присоединиться? Я обернулся, увидев Мурамасу. Он стоял на камне, чуть выше нас и смотрел сверху-вниз. Не люблю я моменты, когда на меня так смотрят. Ощущение, что смотрящий напрашивается на получение леща… мечом промеж рёбер. — Ты прекрасно знаешь о желании Бьякуи, Мурамаса, и всё равно его терпишь? — спросил я. — Это временный союз, — подтвердил занпакто. — И я это прекрасно понимаю. Или ты считаешь, что никто лучше тебя в политике не разбирается? А как он догадался? Ещё в мире Гарри Поттера я настолько преисполнился политикой, что своё решение для многих вопросов считал последней инстанцией, которые ещё и пересмотру не подлежат. — Тогда, может, посвятишь меня в план? — спросил я. — Как вы собираетесь разрушить мощный барьер, который защищает твоего любимого хозяина от самосуда клана Кучики в лице Бьякуи на данный момент? *** План оказался «простым» и «детским». В Каракуре (я бы удивился, если бы это был другой город) была помещена печать Коги Кучики. Живописное место. Совсем недалеко находилось кристально чистое озеро. А также компашка Ичиго, которая, как я понял, почувствовала неладное и пошла искать приключения. Красивая рыжая девушка напоролась на Мурамасу, сначала излечив его, а после Мурамаса, не будь дураком, показал свои намерения. Туман молочной пеленой стелился у земли, создавая некую умиротворённость. Печать была ясно мной видна, и, действительно, старикан Гинрей и Ямамото неплохо поработали. Этим можно было бы и Айзена, при желании, сдержать, при этом особо не ввязываясь с ним в битву. Есть лишь одна проблема: данная печать требует очень много усилий и времени на применение. С остальными я связаться не успел, но свидетелей моего разговора с Бьякуей и Мурамасы не было. Значит, в предатели меня не запишут. Впрочем, если всё выгорит, никого в предатели не запишут. Хотя Ямамото мозги прополощет… А потом я у него спрошу, какого чёрта ни он, ни Гинрей не обеспечили надлежащее воспитание подающему надежды Коге? И фиг с ним, с Ямамото, у него «подающих надежд» — вагон и маленькая тележка. Но Гинрей куда смотрел? Его дочь вышла за него замуж. Да, я устроил Курс Молодого Бойца каждому своему зятю. Да, даже когда за внучек сватались, делал то же самое. А тут… Да, сильный. Но явно самоуверенный и жалкий типчик… — Что это значит? — спросил Исида Урю. — Это значит, что тебе не следует вмешиваться, — парировал я. — У нас тут спецоперация… — Капитан, — появилась Рукия. — Брат… Что вы… Я тяжело вздохнул, сосредоточившись на Королевской Воле. Сильных противников давить тут не надо, из моего тела исторглась Королевская Воля. Орихиме Иноуэ и Ясутора Сад сразу вырубились, а Исида Урю и Рукия покачали головой, стараясь сбросить действие давления. Сору… Оказавшись рядом с ними, я просто вырубил каждого из них. — Распечатывай, — я приказал Мурамасе. Световое шоу было эффектным. Я буквально видел, как печать на «гробе, что был пронзён копьями» слетела. Мурамаса даже пал на колени от ощущения момента. В конце концов, он освободил Хозяина, от которого ненависть так и пёрла. — Хоз… яин, — проговорил Мурамаса, упав на живот. «Собаке — собачья смерть», — пролетело у меня в голове. У человека с гнильцой и занпакто соответствующий. — Так это и есть Кога Кучики? Он лишь тень того изображения, которое сохранилось в Совете Сорока Шести, — констатировал я со вздохом. Прежде стройный, высокий, крепкого телосложения, после нескольких сотен лет заточения он превратился в иссохшую и истощенную копию себя прежнего. Теперь его красный шарф болтается на нём, как и его косодэ, совсем не покрывающая его тело и держащаяся лишь за лиловый пояс. А розовая прядь волос, на которой Кога носил кенсейкан, простирается хвостом с задней стороны головы до пояса. — Не вмешивайся, — проговорил Бьякуя. — Я сам его прикончу. — Может, мне его связать для тебя? — спросил я. — В конце концов, ты хочешь его именно казнить, а не сразиться с ним. — Нет, ты не понял, — покачал головой Бьякуя. — Я хочу убить его, но до этого — показать отчаяние, которого достойны предатели Готея, вроде него. — Как знаешь, Бьякуя, я не буду мешать, если только ты сам не начнёшь проигрывать, — заметил я. — Я не проиграю, пока он со мной, — Бьякуя достал Сенбонзакуру. — Ты и сам прекрасно знаешь об этом. — Эх, я предпочитаю факты домыслам, впрочем, если для тебя это так важно… — Эй, Синигами, — обратился к нам Кога. Его голос так и сочился высокомерием. — Мне плевать сколько из вас передохнет, как крысы, во время сражения со мной. Можете нападать все разом… Я проигнорировал его, хотя это было довольно трудно. Его рожа… Он так и просит этим своим выражением разрубить его мозг на две ровные половинки. Что важнее, я подошёл к Мурамасе. — Неблагодарная работа — добивать полумёртвых, — я нацелил на него клинок. — Неблагодарная, но нужная… — Стойте! — меня окликнула Орихиме Иноуэ. Рыжеволосая красавица уже успела оклематься от удара Королевской Воли, да и Ичиго уже подоспел. — Вы хотите его убить? — Верно, — кивнул я. — Этот парень обладает слишком проблемной способностью… К тому же, — я мельком взглянул на схватку Бьякуи и Коги. — Занпакто НИКОГДА не предаёт хозяина и всегда будет на его стороне. Не важно, что хозяин сделал или сделает. Я не могу допустить даже малейшего шанса для Коги передумать и начать использовать Мурамасу в сражении с Бьякуей. Пусть я и не могу этому гордому засранцу помочь в битве, ибо он всегда любил именно дуэли, а честь клана… В общем, всё сложно. Но я могу убить его и убью, — катана была нацелена в лицо павшего занпакто. Взмах и лицо террориста было разрезано пополам. Я так же пронзил его сердце и лишил конечностей. Мир-то у нас условно магический. Значит, возможно всякое… Тем временем Бьякуя уже смог дожать Когу Кучики и тот, видя, что текущий глава Клана Кучики его теснит, решил сбежать… — Бакудо номер девяносто девять. Кин, — чёрные ленты связали Когу Кучики, привязав того к земле. Шпильки дополнили пейзаж, не давая Коге уйти. — Он признал своё поражение, попытавшись бежать, — пояснил я на взгляд Бьякуи. — Казни его уже и давай покончим с этим… Бьякуя подошёл к Коге, занеся меч… — Как текущий Глава Клана Кучики я рад свершить над тобой истинное правосудие, Кога. Ты умрёшь… *** — ПРИДУРКИ! — раздался рёв, от которого заложило уши. — Ради клановой гордости вы освободили преступника! — Ямамото Генрюсай, судя по крику и пошедшим ходуном дверям в его рабочем кабинете, был в ярости. Восстание завершилось полным разгромом восставших. Остальные мечи, лишившись гипнотизирующего воздействия Мурамасы, быстро оклемались и сами пришли на поклон. Особенно выделились мечи Кьёраку и Укитаке, которые ещё до Каракуры сами предали Мурамасу, по-видимому, переборов его влияние. Занпакто должны служить Синигами, так было и так будет. Для моего отряда, к слову, шоком было то, что нас поставили «чинить всё, что разрушил удар Иназумы». И тут учесть стоит, что, фактически, после удара ничего не осталось, а это значит, что нам следует не чинить, а именно строить — с нуля. И наслаждаться прекрасным, озоновым воздухом… Светило Солнце, мерно заливая комнату тёплыми лучами. Я и Бьякуя при полном параде стояли напротив Главнокомандующего. — А если бы Кога Кучики сбежал? — спросил Ямамото. — Капитан, — взял слово я. — От моего «Кин» ещё никто не сбегал… — Ты слишком самоуверен, — припечатал Ямамото. — И заносчив… От кого-кого, но от вас двоих я не ожидал подобного! — Капитан, — заговорил Бьякуя. — Не волнуйтесь. Мы же справились… — Только везение вам помогло всё выкрутить в вашу пользу! — Ямамото стукнул тростью по деревянному полу с такой силой, что он жалобно заскрипел. Я даже разглядел искорку пламени. — Я надеялся, вы оба умнее! Вы свободны, но разговор с вами ещё не окончен! Мы вышли из кабинета Генрюсая. Шли мы рядом по коридору, кивками приветствуя Синигами из Первого Отряда. Да, нам тут только что устроили разнос. Но Хаори с нас не сняли, что, по факту, означает, что мы «помилованы» вышестоящей инстанцией. Сейчас такое время, что Совет боится трогать Капитанов. В противном случае, эти старые маразматики уж точно бы воспользовались шансом низвергнуть один из Великих Кланов. О, они могут на словах говорить о том, что власть Великих Кланов незыблема, таков мировой устой и порядок, необходимый для существования Сообщества Душ. Но когда появляется шанс избавиться от одного из Великих Кланов… Да что Великих? Любой из кланов может пасть. Эти уроды в Совете своего не упустят. И имущество распилят, и детей в Руконгай выселят, мужчин казнят, либо отправят на унизительную работу, а женщин в бордели, либо для себя любимых для увеселения. Всё же проникать в Архив Совета Сорока Шести — полезное занятие. Особенно запомнился Советник, что жил пять сотен лет назад: когда пал один из кланов, он жену главы клана, признанную красавицу, определил себе горничной, а её двух дочерей — ей в помощницы. Естественно, убиралась она у него не в привычном смысле… Зато он умер уникальной смертью. Горничную достало отношение толстосума, и пяти месяцев не продержалась. Она задушила его своими же чулками… Мда. Такие идиоты, какие сидят в Совете Сорока Шести даже на истории не учатся, хотя казалось бы… История — лучшая школа жизни, показывает что надо, а что не надо делать. Но нет… Что в лоб, что по лбу. — И тебе стало лучше, Бьякуя? — спросил я у друга. — Месть за честь клана принесла тебе облегчение? — Не сказал бы, что месть приносит облегчение, друг мой. Месть, словно пламя — пожирает… — Надо же, тебя на философию потянуло, — вздохнул я. — Впрочем, один важный урок я хочу, чтобы ты вынес. — И чему же ты хочешь меня научить? — резко остановился Бьякуя, посмотрев мне в глаза. — Не пытайся всё сделать в одиночку, — спокойно проговорил я. — У тебя есть подчинённые, товарищи и друзья. Разве не удобнее будет действовать вместе? — Ты сейчас похож на Куросаки Ичиго, — прикрыл глаза Бьякуя. — Всё те же наивные сопли. Не ожидал от тебя такого… — А ты похож на девочку, у которой не всё в порядке с головой и только что прорезались месячные, — фыркнул я. — Знаешь что такое месячные, к слову? — Хисана меня просветила, — ответил Бьякуя. — Жаль, что дальше просветить она не успела, — покачал головой я. — А знаешь к чему я так сказал? К тому, что твоя стандартная реакция на всё — «всех убью, я один, я непогрешим» — уж очень напоминает именно подобное. Ты — Глава Клана или вышеозначенная мной девочка? Научись, хоть немного смотреть на проблемы поверх своей несоизмеримой гордости… Или кончишь, как Кога. Повернувшись, я оставил поражённого Бьякую осмысливать «урок». Хотя мне и самому есть над чём подумать.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.