ID работы: 9655901

Стэнли и много, много имён. Часть I: Хогвартс

Джен
R
Завершён
5547
Размер:
152 страницы, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5547 Нравится 1918 Отзывы 1987 В сборник Скачать

Часть 34

Настройки текста

Глава 34

Лысый. Голова словно покрыта маслом. Вся блестит, как будто в поту. Бешеные глаза с розовыми прожилками капилляров, как у альбиноса. Две дыры вместо носа, с сопением проходил через них воздух. Сквозь просвечивающую кожу видно каждую вену… Вот он какой, лорд Воландеморт, не показал я ни единым движением лица, свои чувства к этому уроду. Если для того чтобы стать могущественным волшебником нужно превратить себя в это — я пас. Уровня мастера мне хватит. И срочно, срочно надо укрепить замки на разуме, задействовал я все свои таланты для защиты, почувствовав подозрительное дуновение ветерка у головы. Вот чего ему от меня надо?! — Так вот ты какой… — Прошипел он сквозь приоткрытый, кривящийся в усмешек рот. — Простите? — Спросил я в растерянности, гадая, когда успел оттоптать мозоль тому, кого нельзя и так далее. Позади лорда маячили его прихвостни. Несмотря на то, что он, как говорят, убрал свои рабские метки, никто не посмел от него уйти. Сбежать. Трусы! В воздухе пахло страхом. Да я сам боялся, чего уж, Моргану мне в жены! Такое чувство словно стоишь напротив сытого дикого зверя, лениво размышляющего убить, не убить. Просто по прихоти. — Вы слышали о том, что по одному из пунктов нашего с министерством соглашения, я обязан взять к себе не меньше десяти учеников, мистер Уайт? — Наслаждался он ситуацией, купаясь в страхе. Все вокруг замерли, и смотрели только на нас, столпились у входа в сад десятки волшебников, гадая, чем всё закончится. И лыбясь. Уроды! — Нет. Не слышал, — замерло у меня всё внутри, и я посмотрел за спину лорда, туда, где стоял Джагсон. Неожиданно, без всяких причин, Воландеморт начал испускать наружу магию, волнами расходились от него упругие волны силы, давя на всех вокруг и жаля словно иголками. Я сжал зубы. Те же, кто послабей или трусливей, уже поспешили отойти подальше. Дафна все также стояла рядом. Будто окаменев. Не побежала. — Да-а-а, — задумался он. — Это правда и я уже нашел тех недоделков, которые мнят себя магами и из которых я должен сделать подмастерьев. Я промолчал, не зная, что сказать. — И вот, сейчас один из моих учеников прибегает ко мне, падает на колени и слёзно просит о помощи. Представляете, наглый маглорожденный увел его невесту! — Я… — Тихо! — Поднял руку Риддл, остановив меня жестом. — Мне не нужны оправдания, — прошипел он, сделав неуловимо быстрое движение рукой, и схватив жука, что пролетал над моим ухом. Присмотревшись к нему, он плотоядно облизнулся и спрятал того в карман, продолжив разговор: — Я сказал ученику, что если он не может вернуть свою невесту без моей помощи, то грош ему цена как волшебнику и дал времени год. Если не управится, не вернёт суженую… пожалеет, — повеяло от лорда смертью при этих словах, и толпа любопытных, окружающая нас, отступила ещё на шаг. Лорд же не прекращал давить, все, усиливая и усиливая нажим. Словно проверяя меня. Волны силы, исходившие от него, были настолько мощными, что Дафна застонала, начав оседать на землю, и Риддл, наконец, прекратил пытку. — Я ценю силу, — процедил он сквозь зубы. — И в редких случаях готов прикрыть глаза на статус крови волшебника если он того достоин, — сделал он глубокий вдох носом. — Вы знаете, чем от вас пахнет, мистер Уайт? — Нет, — скатилась с моего лба капля пота. Противостояние одной лишь ауре этого монстра здорово меня вымотало. — Азкабаном, — усмехнулся он и, развернувшись ко мне спиной, расколол толпу, разошлись волшебники с его пути, не смея в большинстве своём поднять взгляд. Стоило ему отойти, как к нам подошли Гринграссы. — Думаю Дафне нужно отдохнуть, мистер Уайт, — забрал у меня свою дочь лорд Гринграсс. Девушка и правда выглядела неважно. — Простите, что не смог её защитить, — извинился я, сконфуженный. Лорд Генри лишь отрывисто кивнул. Его же жена сказала следующее: — В этом зале, Вин, — повела она рукой вокруг, — никто бы не сделал больше чем вы. Уверена, лорду вы понравились. — А? — Удивился я. — Понравился? — Он любит сильных личностей. Трусов презирает, но использует. Дураков ненавидит. А слабых… Участь слабых быть жертвенной овцой. — Диана? — Обратился к ней лорд Гринграсс, показав глазами на Дафну, повисшую у него на руках, и не понимающую где находится. — Да, идём, — улыбнулась она мужу, и они ушли, оставив меня одного. Сбегать с приёма сразу вслед за ними я не стал. Это было бы трусостью. Пришлось улыбаться, как ни в чем не бывало, ходить от столика к столику с закусками, пробуя всякие деликатесы вроде супа из обезьяньих мозгов и танцевать, начали приглашать меня на площадку для танцев дамы, заинтересовавшись личностью волшебника с которым так… обошелся Риддл.

***

Рождественские каникулы были в разгаре. И в «нору», зачастили гости. — Как хорошо, что у Джинни столько друзей, да, Артур? — Улыбнулась Молли мужу, приобняв его за талию. — А? Что? — Перестал витать в облаках мистер Уизли, рассматривая отвёртку в руках. — Да. Наша девочка совсем повзрослела, — посмотрели оба родителя в окно, в сторону сада, куда ушла их дочь с подружками. Откуда им было знать, что Джинни проболталась про любвеобильный куст роз и теперь девушки желали испытать тоже самое, что и с мальчиком, но без мальчика?

***

На следующий день в замок нагрянула обещанная проверка из министерства. И сразу, после первого же дня, с работы вылетела Сивилла Трелони. Не сказать, что это огорчило Минерву, но осадочек остался. Все догадывались, кто будет следующим. Признанных мастеров или подмастерий они не трогали, так что как только проверяющие нагрянули ко мне, я просто показал им кольца, и они сразу же отстали. Замок, конечно, бурлил. Оставшиеся на каникулы дети живо обсуждали творящееся, делая ставки на того кто вылетит следующим, но тут не нужно быть прорицателем. Физически полностью здоровый Хагрид уже начал собирать вещи. То, что он немного тугодум, не значит что он дурак. — И куда ты? — Зашел я к нему в избушку как раз застав за сборами. — Что будешь делать? — Вин, друг, — обнял он меня с осторожностью, сразу забыв обо всём и поставив кипятиться чайник. — Не волнуйся за меня. Я уже получил приглашения от нескольких заповедников опасных животных. Так что уезжаю… — С тоской во взгляде осмотрел он мешки с вещами и бывшую ему домом почти всю жизнь избушку. — Но тебя же ещё не уволили? — А, — махнул он рукой. — Я говорил с Макгонагал. Там, — показал он пальцем в потолок, — уже все решено. Эх-х-х, — шмыгнул он носом, пока разливал кипяток по чашкам. — Хорошая она женщина. Не Дамблдор конечно, но хорошая. — Спасибо, — принял я из его рук тарелку с кексами и кружку, сделав большой глоток чая. — Хорошо-о-о-о… В комнате воцарилась уютная тишина, хлебали мы чаёк из блюдец, размачивая в них кексы. — Я поговорил о тебе с лесом. С кентаврами и ещё кое с кем… Если что, тебе помогут, — сообщил мне Хагрид между делом. Я с благодарностью кивнул. Слов тут было не нужно. — Сам то чем займешься? — Спросил он. — После? — Ты о чём? — Удивился я. — Я же вижу, — улыбнулся он в бороду. — Школа для тебя только начало. Ты молод и силён. Чем займешься после? Ты ведь не останешься… Я чую. Помедлив, я честно ответил: — Ещё не знаю. Планов много, но получится ли? — Я в тебя верю, — положил он мне руку на плечо. — Приезжай ко мне в Россию, как время будет. Встречу как полагается. — Куда? В Россию? — Удивился я его словам. — Да. Ясеневый лес в по-о-о, в па-а-а. Блин! — Достал он бумажку из кармана, прочтя по буквам, — в Подмосковье. Вот. Заповедник чудных существ. Я вышлю тебе приглашение, как обоснуюсь. А то посторонних волшебников в Россию не пускают. Граница. Понимать надо. — Ничего себе, Хагрид! — Не сдержал я возглас. Это же… Это же… Повидаю родителей. Брата, сестру, племяшей. Мерлин! Да я готов расцеловать великана! — Спасибо! — Постарался я вложить в голос всю ту теплоту, которую я сейчас чувствовал. На следующий день Хагрид покинул стены замка. Его уже ждали в посольстве. Портал ждал, провожали мы его всем преподавательским составом, смутив этим. — Ещё одна веха в Хогвартсе подошла к концу, — грустно смотрел в спину уходящего лесничего, профессор Флитвик. — Сначала Дамблдор. Потом Сивилла. Теперь Хагрид. Поколения волшебников, что у них учились, больше не будут захаживать на чашечку чаю к великану. Никто не нагадает смерть на прорицаниях. Никто не улыбнётся в бороду… — Пф! — Фыркнул Снейп. — Вот последнего нам точно не нужно. Как и чая с лимоном. Я теперь смотреть на него не могу, — содрогнулся он от отвращения. — Филч ещё с нами, — пошутил я, за что тут же поплатился. Жмяк, моментально собрал слюну во рту старик Аргус, харкнув соплёй рядом с моей ногой. Чёртов старикашка! — Аргус! — Строго посмотрела на него Минерва, хоть в глазах у неё и играли бесенята. Ностальгия накатила не на одного Флитвика.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.