ID работы: 9661077

No birthday is complate without cake

Джен
Перевод
G
Завершён
58
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 3 Отзывы 13 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Казалось, что та вещь, которая лежала должна была лежать в мусорном ведре. — Моя милая Тереза, что это? — спросил Отто, когда посмотрел на это поближе. Черный порошок был рассыпан по всей тарелке, но больше всего его было посередине. — Это торт, Дедуля! — ответила Тереза так, словно бы это было очевидно. — И по какому празднику? — спросил Отто озадаченно. — У тебя же сегодня день рождения! — ответила Тереза с точно такой же интонацией. Отто никогда по-настоящему не праздновал ни единого дня рождения. В конце-концов годы, которые добавляются к нему с каждым новым днем рождения, казались ему бесполезными. Однако праздновал день рождения Терезы, ведь это было важно для него. Когда в этот день он дал ей торт, она спросила, почему, и Отто ответил, что этот день — день, когда она «родилась», и это особенный день. Отто пришлось потрудиться, чтобы ответить на следующие ее вопросы. — Если дни рождения такие особенные, то почему ты ни одного не праздновал? — Ух. — Если ты не празднуешь их, то они не такие уж и особенные! — Не совсем так… Терезе удалось узнать, когда у Отто день рождения, и она решила немедленно приступить к приготовлениям. В одной из книг, которые она читала, было написано о том, что празднуют на «вечеринках». «Вечеринка» включает в себя торт, подарок и друзей. Но у Дедули было все в этом мире, и Тереза не знала, кого «приглашать». Все, что она могла для него сделать — торт. В другой книге было указано, что для торта нужна вода, мука, сахар и яйца. Правда там говорилось, что нужны еще кое-что, но она еще не знала, что значит «пенка» и «взбивать до сливочной массы». Тереза много раз наблюдала, как готовил Дедуля, так что она представляла, как это делается. Она направилась на кухню с неуверенной уверенностью. Не стоит говорить о том, какая это была катастрофа. Неразделенные яйца никак не образовывали пенки, мука летала по всей кухне, а про сахар она даже не вспомнила. Результат был не очень похож на торт, больше на камень. Но это было все, на что была способна Тереза, так что она понесла это дедушке. — Ох, верно, сегодня мой день рождения… — произнес Отто. Тереза вручила Отто вилку с выжидающим лицом. Он воткнул ее в торт. Зубцы согнулись. Тереза дала ему другую вилку. Он набрался с силами и поднял тортик. И только потом откусил от него кусочек. Торт был сделан с любовью, но на вкус был как пыль с воздухом. Тереза сжала руки в кулаки. Она знала, что торт был не самым хорошим! Делуля ее возненавидит! Эти мысли так долго крутились в ее голове, что она не выдержала и заплакала. Отто ужасно запаниковал. Он же не хотел ранить ее! Он должен был сделать что-то и быстро! — Спасибо, Тереза, — сказал Отто и обнял ее. Тереза прислонилась к Отто, и он утер ее слезы. — Торт был не очень хорошим?.. — спросила Тереза. — Не очень, но ты сделала его для меня и меня это порадовало, — ответил Отто с улыбкой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.