ID работы: 9676584

Обратная сторона луны

Гет
R
Завершён
15
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 13 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Прием тянется. Тянется время и люди. Танцы. Разговоры. — Ваше Величество… Поворачиваюсь, склоняю голову, улыбаюсь. Темные, почти черные глаза Лионеля, в них нет и тени той улыбки, которая дежурно замерла на губах. — Граф, — протягиваю ему руку. — У Вашего Величества остался танец, — объявляет Лионель, легко прикасаясь губами к пальцам. Киваю. Ему все равно виднее — мои танцы расписывает распорядитель бала, и он, верно, не счел возможным не осведомить о них капитана Королевской охраны. Ли наклоняется чуть ближе, на секунду его голос звучит так, как должен. Властно и уверенно. — И он — мой. А после он произносит все приличествующие случаю слова. Про прошу, высокую честь и прочее, прочее, прочее. Слушаю и благосклонно улыбаюсь. Ненавижу все эти слова, так же сильно, как он мою улыбку. Как будто у меня есть право решать, с кем танцевать. Как будто имеет значение, что я бы отдала ему их все: от первого до последнего. Я не могу сказать «нет», но это так же неважно, как и то, что я хочу сказать «да». И иногда я почти ненавижу за это Ли. Ли движется плавно, уверенно. Смотрит внимательно. И я, конечно, срываюсь первая. — Ирэна Придд сегодня блистательна, не правда ли? Лионель даже не изображает удивления, улыбается. — Как и обычно, но с вами Ваше Величество никому не сравнится. Конечно… Ирэна моложе на пять лет, невеста, у нее нет двоих детей, сомнительных братьев, и ее сходство с Вальтером Приддом не оставляет надежд, что ее отец внезапно окажется гувернером, как мой. Хочется сбежать и расплакаться, но кто же позволит? Череда невест, с которыми сегодня танцевал Ли еще явится мне во сне. Но это лучше, чем сам король во плоти на пороге моей спальни. Наверное, лучше. — Ваше Величество, — зовет Лионель, и я отрываю взгляд от выреза его рубашки, — вы опять загрустили. Через плотную парчу платья не почувствовать тепла его рук, но можно помнить и представлять. — Вам кажется, граф. Я улыбаюсь, он тоже, но пальцы сжимают мою ладонь чуть сильнее. — Вот как? — Так. Танец заканчивается, как и все хорошее. Капитан Королевской охраны приступает к своим обязанностям, а я к своим. Ли выслушивает доклад, я — очередную сладкую речь посла Гаифы. Ли с самым безмятежным видом покидает зал, чтобы развести караулы, а я остаюсь. В коридорах дворца полумрак, спокойствие и почти тишина. Все расходятся, я отпускаю даже служанку. Пытаюсь выбрать из прически украшения, но сил почти нет, и слезы от досады подступают к глазам. Нетерпеливо дергаю ворот платья — он душит, мешает. Ветром распахивает окно, шуршит портьера, от неожиданности и испуга вздрагиваю. И снова пропускаю момент, когда Ли оказывается рядом. Он аккуратно отщелкивает застежки платья, грузное, тяжелое оно падает на пол. Остается бесформенной кучей. — Настоящий доспех, — комментирует Ли, уже поднимая руки к моим волосам. Ему все дается легко, мои вещи словно льнут к его пальцам, оставляют меня. Ли распускает мои волосы, ведет ладонью от шеи к пояснице, находит завязки нижних юбок. Прикрываю глаза, откидываю голову ему на плечо, ищу рукой застежку колета, но он ловит мою ладонь. Смеется. — Нет-нет, Ваше Величество, я только начал. Его язык, дразня, скользит по шее. Доверяюсь его рукам, его губам — его власти надо мной. Выгибаюсь навстречу ласкам, шепчу его имя, растворяюсь в нем. — Моя, — говорит он, когда я, наконец, остаюсь обнаженной, и подхватывает на руки. — Ты — моя. Чувствовать его рядом каждый раз так больно и так хорошо, так желанно и так невыносимо… Ли нависает надо мной, в его темных глазах словно отблески молний, он ласково проводит по щеке ладонью, я поворачиваюсь и целую ее. Теперь можно, и я расстегиваю колет, касаюсь кожи под рубашкой, у Ли тоже сбивается дыхание… Он входит, медленно и глубоко, выгибаюсь навстречу, вцепляясь в его плечи. — Ли! Каждое его движение — словно фейерверк. Как будто с каждым — он становится все ближе, как будто разлиться станет невозможно. Едва помня себя, запрокидываю голову, тяну Ли к себе. Еще, еще немного… Заканчивается и это. Ли уходит, пока я сплю. Оставляет в моей ладони веточку чубушника. «Подарок богов» — еще хранит свой сладкий запах, как мое тело хранит запах Ли. Камеристка помогает мне одеться, переходя к прическе сетует, что пропала одна из заколок. Я передаю ей чубушник: — Возьми его. — Но, Ваше Величество, он быстро увянет, и… — Неважно. Пусть так. Пожалуйста. Она кивает и вплетает цветок мне в волосы. Его аромат дразнит, и немного пьянит, следует за мной весь долгий день, в котором нет ни одной причины встретиться с капитаном Королевской охраны. И только ночью, когда я открываю окно, и этот сладкий запах наполняет комнату, я вижу Ли в тени раскидистого куста. Он вертит в пальцах одну из моих заколок.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.