ID работы: 9677579

Песнь стихий: Легенда о драконе. Книга первая - Очаг

Джен
NC-17
Завершён
3081
автор
Obi-zero бета
Размер:
193 страницы, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3081 Нравится Отзывы 1184 В сборник Скачать

Глава шестнадцатая - Фестиваль Четырёх Стихий

Настройки текста
Дейнерис 2.10.297г. от З.Э.       Семь дней прошло с момента ночного сражения. И все эти семь дней жители Астапора усердно работали. Они собирали тела умерших в большие погребальные костры, пламя которых поддерживали маги огня. Корабли, укрытые на время сражения за городской стеной, были выведены в залив, для чего на время открыли старое русло реки. Выйдя в залив, корабли разошлись в разных направлениях, и матросы, при помощи длинных палок с крюками, несколько дней собирали тела погибших моряков, после чего отвозили их на берег, где сжигали тела тех, кого море выбросило на сушу. Однако всех собрать всё равно не удавалось, и над Астапором даже сейчас витал запах гари, смешанный с едва ощутимым смрадом гниющих тел и стойким запахом протухшей рыбы, выброшенной на берег. Хааро как-то сказал, что у чаек и воронов выдался славный пир. Да, Визерис тогда поспешил назвать произошедшую бойню пиром дракона, о чём сам сказал, посмеявшись над словами Хааро, и дал наказ писарям назвать это сражение пиром тысячи птиц. Но вот с делами уже почти разобрались, тела врагов сожжены, свои павшие погребены с почестями, вонь почти улеглась, а реку, с помощью магии земли соорудив перед этим два монументальных моста, вернули в новые русла и начали постройку трёх больших ворот – Северных, Южных и Портовых. К радости Дени, наконец-то заработала канализация, в которую подали воду, построив для этого на южном русле большой шлюз. Также брат сказал ей, что в течение месяца начнется постройка акведука от одного из притоков реки Бурой (бывшей реки Червь). Тот приток был не очень большим и значительной своей частью прокладывал свой путь по каменистой местности, отчего его воды долго сохраняли свою чистоту и свежесть.       Многое было сделано и ещё многое сделать предстоит, но сегодня все работы в городе приостановили, и было объявлено два дня отдыха. Ведь сегодня будет праздник – Фестиваль Четырёх Стихий. Праздник, который Дени готовила все эти месяцы. Сначала он должен был называться Большим Фестивалем Огня, но, тщательно всё обдумав и выяснив многие детали ночного сражения, Дени решила изменить название праздника. Ведь в сражении принимали участие маги четырёх стихий! Даже стихия воздуха тоже была применена, пусть и всего два раза, её братом и Хааро, для того чтобы разогнать туман. А уж про то, что особенно сильно отличились маги земли, и говорить нечего. Без них потери в сражении были бы более серьёзными! Так что Дени решила, что этот праздник отныне будет называться Фестивалем Четырёх Стихий! Впрочем, никто и не возражал против такого названия.       И вот сейчас Дени… Нет! Принцесса Дейнерис из дома Таргариенов стояла у себя в покоях и смотрела в большое панорамное окно на украшенные разноцветными флажками, лентами и цветами улицы города, а две служанки помогали ей облачиться в лёгкое платье из красного мирийского шелка, с поясом из черного бархата, украшенным серебряной нитью. В серебряно-золотых, убранных в сложную причёску из переплетения мелких косичек и волнистых локонов волосах принцессы сияла тремя большими рубинами диадема из драконьей кости. Руки и ноги принцессы украшали золотые браслеты-проводники, а на шее висел кулон из золота и серебра, выполненный в виде герба дома Таргариенов.       Обув Дейнерис в пару изящных сандалий из чёрной кожи, служанки поклонились, и самая младшая сказала с придыханием:       – Сиятельная принцесса, вы выглядите просто чудесно. Мы можем для вас ещё что-нибудь сделать?       – Расслабьте немного пояс. – сказала Дейнерис.       – Но принцесса… – попыталась возразить старшая служанка.       – Я сказала расслабьте! Для мага важно дыхание! А вы так затянули, что я выдохнуть нормально не могу, и больше не предлагайте мне эти орудия пытки. – Дейнерис кивнула в сторону полусапожек с довольно большим полуторадюймовым (3,81 см.) каблуком. – Магу такая обувь не годится. Понятно?       – Да, моя принцесса. – хором ответили служанки и слегка ослабили узел пояса на спине Дейнерис.       – Вот так хорошо. – принцесса облегчённо выдохнула и набрала полную грудь воздуха. – На этом всё. На сегодня вы свободны. Повеселитесь на празднике.       – Благодарим, принцесса. – служанки поклонились и вышли из покоев Дейнерис.       – Это так утомляет… – тихо сказала Дейнерис и в сопровождении охраны отправилась в малый зал, где в компании учеников брата осталась дожидаться прихода Визериса и Неренов.       Взяв со стола небольшой шар из обсидиана, Дейнерис села в кресло возле окна, ведущего на террасу, и спросила:       – Я смотрю, у тебя уже получилось сделать осветитель, Шам?       – Да, принцесса. Это было сложно освоить, но теперь я понял, как вкладывать заклинание в вещи. Правда, это всё равно делать не очень просто. Но Его Милость говорит, что это дело практики и концентрации, а также экспериментов. – склонив голову, ответил Шам.       – А у нас вот никак не получается. – глядя на шар в руке Дейнерис, вздохнул Сем.       – Главное — не опускать руки. – улыбнулась ему Дейнерис. – А где твой брат?       – Сама забрал господин Хааро. – Сем поправил складки на своём поясе.       – Понятно. Надеюсь, они не заставят нас ждать. – Дейнерис склонила голову набок и, посмотрев на осветитель, сказала. – Светись. – шар мигнул и наполнился бледно-зелёным светом. – И как долго он будет светить?       – Где-то час, может, чуть больше. – Шам вздохнул. – У учителя они светят шесть часов, и свет чище.       – Ну, первый у брата светился секунды три, а потом шар треснул. Так что твои осветители очень даже неплохи. – Дейнерис перевела взгляд на Нассу. – Как твоё обучение у лекаря?       – Травы я и так знала, Ваша Светлость. Мастер Шахаш рассказывает мне, как устроено тело под кожей. Правда, он сам говорит, что знает не так уж и много. Ещё у меня получилось заставить воду светиться и заживить ей царапину. Его Милость сказал, что сам знает об этом очень мало и что я должна сама думать, как лечить с помощью магии воды. Он объяснил мне, как создал то заклинание, которым вылечил вас, принцесса. Я пока смогла только воду заставить светится. А Вар выучил «Ледяное копьё». – Насса с улыбкой посмотрела на молчаливого парня.       – У меня пока не получается запустить его в цель, принцесса. Ну и теперь могу поднять вверх полведра воды. Туман ещё получается нагонять. Ну, вы знаете. – сказав это Вар, потупился и начал мять салфетку, которую взял со стола.       – Ты хорошо стараешься, Вар. Но давайте поговорим не о магии? У нас её и так каждый день предостаточно. – Дейнерис улыбнулась и посмотрела на вошедших в комнату Нию и Хора. Самого младшего ученика Визериса Ния вела за руку и что-то ему выговаривала. Взмахом руки Дейнерис отослала слугу, который вбежал следом и хотел представить вошедших. Глядя на удаляющегося слугу, Дейнерис сделала себе мысленную пометку поговорить с Эллой на тему того, что его главный слуга слишком уж сильно выпестовал прислугу в их пирамиде и что не надо ей каждый раз представлять тех, кто в ней живёт. В конце концов, она же и так знает, кто перед ней. Одно дело, когда ей сообщают, кто к ней пришёл, когда она в своих покоях или занята, и совсем другое, когда ей постоянно представляют вошедших, даже тогда, когда в этом нет смысла.       – Вы прекрасно выглядите, принцесса. Прошу простить нас за опоздание. – Ния и Хор подошли ближе и поклонились.       – Спасибо. Да вы и не опоздали. Всё равно мы ещё ждём моего брата. Что-то случилось? – спросила Дейнерис, кивком головы указав Нии на свободное кресло и усадив Хора рядом с собой.       – Хор опять поспешил и порвал штаны. Пришлось возвращаться. – Ния улыбнулась и прислушалась к тихо обсуждавшим что-то Шаму и Вару.       – Хор, ты опять? – Дейнерис взяла со столика гребень и принялась расчёсывать мальчика.       – Простите, принцесса. Я просто спешил сюда и не заметил, как зацепился. – Хор опустил глаза и смущённо улыбнулся.       – Ничего, но впредь будь аккуратнее. – Дейнерис ему подмигнула.       – Ага. – широко заулыбался мальчишка.       – Он всегда так говорит. – усмехнулся Сем.       – Ну, когда-нибудь это станет правдой. – Шам встал и подошёл к окну. – Как всё пройдет, светлейшая госпожа? – спросил он, внимательно разглядывая город.       – Когда все соберутся, мы пройдем к выходу и сядем в открытые колесницы. Потом начнётся парад. Под музыку мы поедем по Северному мосту до площади Кары. Перед нами строем пойдут музыканты, за ними маги земли, отличившиеся новобранцы и маги огня. Дальше мы на повозках, а позади нас маги воды и Безупречные. Ну и шествие так же замыкают музыканты. На площади Кары брат произнесёт речь, и дальше мы отправляемся по прямой улице на восток города. Там, на ремесленной площади, брат опять произнесёт речь, и мы через мост отправимся на площадь Гордости, где состоится награждение отличившихся, и маги продемонстрируют покорение своих стихий, после чего мы вернёмся сюда, и в городе начнутся гуляния, ну, мы тоже будем праздновать. Да, вечером будет фейерверк. Как вам? – Дейнерис встала и тоже подошла к окну.       – По-моему, звучит неплохо. – сказал вошедший в малый зал Хааро. – Вы хорошо всё устроили. Его Милость Царь-Дракон Визерис ожидает всех в большом зале. – Хааро подошёл к Дейнерис и изящно поклонился. – Позволите сопровождать вас, светлейшая принцесса?       – Я думала, брат придёт сюда. – сказала Дейнерис и, подойдя поближе, положила, кисть руки на сгиб локтя Хааро.       – Да, вы же не знаете. Сегодня утром прибыл посол из Золотой Империи И-Ти. Его Милость вместе с моим отцом сейчас как раз приглашают посла на торжество после шествия. – вместе с Дейнерис направляясь на выход из малого зала, ответил Хааро.       – Это просто замечательно. Брат давно ожидал послов из И-Ти. – кивнула Дейнерис и посмотрела на учеников брата, последовавших за ними. – А где Сам?       – Этот серьёзный молодой человек сейчас занят подготовкой даров для императоров Золотой Империи.       – Императоров? Не знала, что их несколько. Я читала, что И-Ти правит один император, а вот династии менялись уже одиннадцать раз. – Дейнерис удивлённо посмотрела на Хааро.       – Раньше так и было, принцесса. Но сейчас власть в Золотой Империи сосредоточена в руках местных правителей, а титул императора делят трое номинальных правителей. Но не местным же правителям отправлять дары нашему царю? Пусть довольствуются торговыми соглашениями. А вот этим трём императорам отправить дары следует. Тем более каждый из них отправил свои дары вашему брату от имени Золотой Империи. Можно сказать, что в этом и заключается их основная роль.       – Понятно. А что они подарили? – задумавшись над политическим устройством Золотой Империи, спросила Дейнерис.       – Цзяр Хо отправил вашему брату чудесный чайный набор из костяного фарфора и трёх певчих птиц. Ло Тао прислал пять чудесных картин. Но самый ценный дар прислал Менго Цюень. Со словами радости от того, что наконец-то нашелся хоть кто-то, кто очистил Астапор от грязи рабства, и выражением надежды, что Царь-Дракон Визерис Третий из дома Таргариенов не оставит своих начинаний, он прислал в дар золотое драконье яйцо. Также он заверяет вашего брата в том, что Золотая Империя И-Ти ему не враг, и надеется на долгие года мира. – лёгкая улыбка коснулась лица Хааро.       – Яйцо дракона? Настоящее? – Дейнерис удивлённо вскинула брови вверх.       – Его Милость сказал, что яйцо настоящее. – Хааро пожал плечами.       – Ну, раз брат говорит, то так оно и есть. Но с чего такая щедрость? – обеспокоенно спросила Дейнерис.       – В своём письме Царю-Дракону Менго Цюень сообщил, что для него яйцо дракона является лишь очень дорогой безделушкой, не годной ни на что, кроме возможности похвастаться тем, что оно у него есть. Также он предположил, что Таргариену оно пригодится больше, чем ему. Я же считаю, что таким образом он хочет обеспечить безопасность для И-Ти. Ну, или для себя. Очевидно, Тянь Тзуэнь сообщил, что наш царь — сильный маг. Вот он и обеспокоился. А учитывая историю вашего дома, с которой он, очевидно, знаком, он сделал весьма верный ход, который стоил ему только драконьего яйца. Ведь он прав, для Таргариена оно более ценно, чем для него. – пока Хааро говорил, они спустились на первый этаж, где встретили Сама. Он в сопровождении трёх слуг, которые несли три больших ларца, шёл в сторону выхода из пирамиды. Увидев Дейнерис, он поклонился.       – Рад видеть вас, принцесса. Вы просто обворожительны.       – Благодарю. В ларцах дары императорам И-Ти? – Дейнерис заинтересованно осмотрела ларцы. – Что там?       – В двух украшения из золота и драконьей кости. А в последнем три осветителя из последних. – Сам махнул рукой в сторону ларцов.       – Это которые сами накапливают этер? – покачав головой, спросил Хааро.       – Да, те, что с символом круговорота. Они предназначены для Менго Цюеня. – кивнул Шам, и они, обсуждая новые осветители, пошли дальше. Визерис.       Посол из И-Ти прибыл крайне невовремя. Сейчас большинство людей Татоша заняты в городе, а Хааро ещё не успел вникнуть во всё. Но придётся ему постараться и обеспечить присмотр за людьми посла. Особенно ему нужно проследить за этим маскирующимся под слугу аэромантом. Конечно, есть вероятность, что он послан сюда только для обеспечения безопасности, но что-то я в этом сомневаюсь. А возможности их магии нам неизвестны, и у аэромантов, без всяких сомнений, найдутся весьма неприятные сюрпризы. Всё-таки история их школы магии очень стара. Правда, этер после гибели Валирии и до рождения наших драконов пребывал в спящем состоянии, и магия была крайне слаба. Так что есть вероятность, что они ещё не полностью возродили своё искусство. Но надеяться на это не стоит.       – Не могу не выразить своё восхищение вашей городской стеной. Один из моих людей раньше посещал Астапор, и, по его словам, старая стена была намного меньше и имела весьма обветшалый вид. – с учтивым выражением на лице сказал посол Ханго Тайро и в почтении склонил голову. Кисточки из обезьяньих хвостов, висевшие по углам его шляпы с квадратным полем, слегка качнулись на золотых верёвочках и снова замерли. Всем своим видом Тайро излучал благодушие и демонстрировал, что к нам прибыл очень богатый человек. Его свободное одеяние из тончайшего жёлтого шёлка украшали танцующие чёрные львы с золотой гривой, а широкий пояс из кожи какой-то рептилии скрепляла большая пряжка в виде головы льва.       – Необожжённая глина не самый лучший материал для строительства стен. Неудивительно, что старая стена слишком быстро теряла свой вид. – улыбнувшись, сказал Элла.       – Крепкая стена — залог безопасности города, и лучше её строить из крепкого камня. – я посмотрел на вошедшего в большой зал слугу, который возвестил о прибытии моей сестры.       – Бурерождённая принцесса Дейнерис из дома Таргариенов в сопровождении учеников светлейшего Царя-Дракона Визериса. – слуга поклонился и скрылся в неприметной нише в стене зала. Одновременно с этим под руку с Хааро в зал вошла сестра, а за ней шли все мои ученики.       – Моя прекраснейшая сестра, позволь представить тебе посла Золотой Империи И-Ти, Ханго Тайро. – сказал я, подойдя к Дейнерис.       – Рада видеть вас в нашем городе. – Дейнерис посмотрела на посла и учтиво склонила голову.       – Для меня большая честь представлять Золотую Империю перед лицом правителей из великого дома дракона. – Ханго Тайро низко поклонился. – Позвольте выразить своё восхищение вашей неземной красотой, принцесса Дейнерис.       – Благодарю. – мило улыбнулась сестра.       – Прошу простить, но нас ждут дела. Буду с нетерпением ждать вас на празднике. Хааро, проводишь наших гостей? – сказал я, заметив знак, что мне подал только что подошедший Татош.       – Для меня это большая честь, Ваша Милость. – с улыбкой ответил Хааро.       – Я рад, что мы успели прибыть к столь знаменательному событию. – ещё раз поклонился посол и в сопровождении Хааро и десятка Безупречных, выделенных для охраны посольства, покинул большой зал.       – Сам, что с дарами? – спросил я своего ученика, когда они ушли.       – Яйцо положили к двум другим, учитель. Остальное отправили в сокровищницу. Ответные дары тоже подготовили. – Сам указал на дверь, через которую они вошли. Безупречный, стоявший на посту рядом с дверью, открыл её, и слуги внесли три ларца. Осмотрев дары, я удовлетворённо кивнул. Их мы отправим вместе с торговыми кораблями, что прибыли вместе с посольством.       – Хорошо. Молодец, Сам. Дары послу передадим на празднике. – взмахом руки отослав слуг, я осмотрел собравшихся. – Тогда прошу всех пройти в повозки. Казмо (плотник)        —Бум бум бум трах тарарах тах тах тах тах бум бум бум ту-дууу туду туду ту-ду! —разнесся по улицам Астапора звук барабанов и труб.       – Смотри, идут! Идут! – силясь перекричать инструменты музыкантов, сообщил стоявший рядом с кряжистым плотником высокий смуглый парень с щербатой улыбкой.       – Вижу, что идут! – ответил ему Казмо, поправив зелёную нарядную тунику, которую он приобрёл специально к фестивалю.       – Как ровно идут! – опять закричал парень, пожирая глазами идущих строем музыкантов, магов и воинов.       – А то! Их крепко учат! – кивнул Казмо. – Смотри, а вот и царь с принцессой! Держи цветы! – Казмо всучил парню небольшой букет белых полевых цветов из корзины, стоявшей у его ног. Парень широко улыбнулся, продемонстрировав миру отсутствие трёх зубов, и принялся, как и большинство людей вокруг, по одному бросать цветы на мостовую улицы. Казмо, взяв второй букет, тоже принялся кидать цветы, по которым уже через минуту прошли строем музыканты, маги и воины. Когда мимо них проезжали открытые повозки, на которых восседали Царь-Дракон Визерис и светлейшая принцесса Дейнерис, он, как и все люди, закричал здравницу в честь царя и принцессы. Когда торжественное шествие прошло дальше по улице, Казмо хлопнув по плечу парня, случайно оказавшегося рядом, и вместе с остальной толпой пошёл вслед за строем прямо на площадь Кары. На площади его оттеснили к городской стене, но плотник не растерялся и, попросив его немного подсадить, залез на узкий парапет фундамента, находившийся на высоте в полтора роста. Его примеру последовали и другие, так что вскоре на парапете не осталось свободного места. Вот так, стоя на узкой полоске спрессованной до состояния камня земли, Казмо неотрывно следил за возвышавшейся в центре площади фигурой царя. А когда над площадью разнёсся громкий голос, он с благоговейным трепетом ловил каждое слово царя.       – ЛЮДИ МОИ! ЖИТЕЛИ АСТАПОРА! СЕМЬ МЕСЯЦЕВ НАЗАД МЫ С СЕСТРОЙ И МОИМ ДОБРЫМ ДРУГОМ ЭЛЛОЙ ИЗ СЛАВНОГО РОДА НЕРЕН ПРИБЫЛИ В ЭТОТ ГОРОД. УВИДЕННОЕ НАС СИЛЬНО ОПЕЧАЛИЛО. ГОРОД ПРЕДСТАВЛЯЛ СОБОЙ ЖАЛКОЕ ЗРЕЛИЩЕ. ЖИРНЫЕ ПОЧИТАТЕЛИ ГАРПИИ ДЕРЖАЛИ ЛЮДЕЙ, КАК СКОТ. ДА ЧТО Я ГОВОРЮ! ВЫ ДЛЯ НИХ БЫЛИ ХУЖЕ СКОТА! МНЕ, РОЖДЁННОМУ И ВОСПИТАННОМУ В ВЕСТЕРОСЕ, БЫЛО БОЛЬНО ЭТО ВИДЕТЬ! В ЗАКАТНЫХ КОРОЛЕВСТВАХ УЖЕ ДАВНО УСТРАНИЛИ ТАКУЮ ОТВРАТНУЮ ВЕЩЬ, КАК РАБСТВО! БОЛЕЕ ТОГО, ЗА ПРОДАЖУ ЛЮДЕЙ В РАБСТВО И ЗА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РАБСКОГО ТРУДА ТАМ ОДНО НАКАЗАНИЕ – СМЕРТЬ! И ПУСТЬ Я ИСТОВО ЖЕЛАЛ, И ПРОДОЛЖАЮ ЖЕЛАТЬ, ВЕРНУТЬ ТРОН СВОИХ ПРЕДКОВ, Я НЕ СМОГ ПРОСТО КУПИТЬ ВОИНОВ И ОТПЛЫТЬ ВОЗВРАЩАТЬ МОЁ ПО ПРАВУ. Я НЕ СМОГ ОСТАВИТЬ ВАС И РЕШИЛ ВЗЯТЬ ПОД СВОЮ ЗАЩИТУ. Я РЕШИЛ ОСВОБОДИТЬ ВАС И НАУЧИТЬ ЖИТЬ СВОБОДНЫМИ! ЧТО Я СДЕЛАЛ, ВЫ ЗНАЕТЕ! ВЫ ЭТО ВИДЕЛИ САМИ! СЕЙЧАС ЖЕ Я ХОЧУ ВАМ СКАЗАТЬ, ЧТО МЫ ВСЕ, ЗА ЭТИ СЕМЬ МЕСЯЦЕВ, ПРОДЕЛАЛИ БОЛЬШУЮ РАБОТУ! Я ГОРЖУСЬ ВАМИ! НО НАМ ПРЕДСТОИТ СДЕЛАТЬ ЕЩЁ ОЧЕНЬ И ОЧЕНЬ МНОГОЕ! ВЕДЬ АСТАПОР НЕ ЕДИНСТВЕННЫЙ ГОРОД, В КОТОРОМ ДЕРЖАТ РАБОВ! В МИРЕ ЕЩЁ МНОГО ТАКИХ ГОРОДОВ! И ЧТО ЖЕ НАМ ДЕЛАТЬ? ПРОСТО СМОТРЕТЬ НА ЭТО? НЕТ! НАМ СТОИТ ИСКОРЕНИТЬ ЭТУ ОТВРАТИТЕЛЬНУЮ ТРАДИЦИЮ ВО ВСЁМ МИРЕ. НАМ СТОИТ ПРИЙТИ НА ПОМОЩЬ ЛЮДЯМ, ЧТО ДО СИХ ПОР СТОНУТ ПОД УДАРАМИ ПЛЕТИ ГОСПОД! ВСЕ ВМЕСТЕ МЫ ОСВОБОДИМ ИХ И ПОСТРОИМ МОГУЩЕСТВЕННУЮ ИМПЕРИЮ, В КОТОРОЙ СВОБОДНЫЕ ЛЮДИ БУДУТ ЖИТЬ В МИРЕ ПОД ЧУТКИМ ПРАВЛЕНИЕМ И ЗАЩИТОЙ ДОМА ТАРГАРИЕН! ТАК ОТВЕТЬТЕ ЖЕ МНЕ! ВЫ ПОЙДЁТЕ ЗА МНОЙ? ВЫ СКИНЕТЕ ГАРПИЮ? ВЫ УНИЧТОЖИТЕ РАБСТВО ВО ВСЁМ МИРЕ? – Царь-Дракон осмотрел замершую в тишине площадь. Вот по собравшейся толпе прошёл взбудораженный ропот, и спустя мгновение все люди на площади в один голос закричали:       – ДА! ДА! ДА! ДА!       – Да! За Дракона! Да! – закричал Казмо вместе со всеми и чуть не упал с парапета. Но вот царь поднял руки вверх, и спустя какое-то время крики смолкли.       – Я УСЛЫШАЛ ВАС! И МОЁ СЕРДЦЕ НАПОЛНЯЕТСЯ РАДОСТЬЮ ОТ ТОГО, ЧТО ВЫ ВСЕ РАЗДЕЛЯЕТЕ МОИ ЖЕЛАНИЯ! СЕМЬ ДНЕЙ НАЗАД НАШИ ВОЙСКА ОДЕРЖАЛИ ВЕЛИКУЮ ПОБЕДУ ПОД СТЕНАМИ НАШЕГО ГОРОДА, К КОТОРЫМ ПРИШЛИ ВОЙСКА РАБОВЛАДЕЛЬЦЕВ, ЧТОБЫ ЗАХВАТИТЬ АСТАПОР И СНОВА СДЕЛАТЬ ВАС РАБАМИ. НО БЛАГОДАРЯ ДОБЛЕСТИ НАШИХ ВОИНОВ, ИСКУССТВУ НАШИХ МАГОВ И ВАШЕМУ ТРУДУ МЫ ОДОЛЕЛИ ВРАГА! А ТЕПЕРЬ ПРАЗДНУЙТЕ! ПРАЗДНУЙТЕ И ВЕСЕЛИТЕСЬ! ДА НАЧНЁТСЯ ФЕСТИВАЛЬ ЧЕТЫРЁХ СТИХИЙ! – с поднятых вверх рук царя сорвался синий огненный шар и взлетел высоко вверх, где разлетелся тысячей искр. Принцесса Дейнерис тоже подняла руку вверх и отправила в небо поток ослепительно белого пламени. Вслед за ними остальные маги на площади начали отправлять в небо светящиеся разными цветами шары света. У магов огня шары светились жёлто-белым, у магов земли — бледно-зелёным, а у магов воды — голубоватым. А самый младший ученик царя создал такой же шарик, но светящийся чистым белым светом. Полный детского восторга Казмо смотрел на это, открыв от удивления рот. Подавшись немного вперёд, он всё-таки свалился с парапета, но ему тут же помогла подняться сильная рука с узкой ладонью. Встав, он отряхнул свою тунику и, посмотрев на улыбающуюся женщину, которая и помогла ему подняться, сказал:       – Спасибо. Я не ушиб тебя?       – Нет, ты упал рядом. Не больно? – обеспокоенно спросила его зеленоглазая женщина с лучистыми морщинками в уголках глаз.       – Н-нет – сглотнул Казмо. – У тебя сильные руки.       – Я прачка. – пожала она плечами.       – А я плотник. Меня Казмо зовут. – сказал он, с улыбкой глядя ей в глаза.       – Меня Зали. – улыбнулась она ему в ответ. Визерис.       После того как я произнёс речь на площади Кары, наше торжественное шествие под восторженные крики толпы отправилось на площадь Ремесленников, где я произнёс точно такую же речь и искренне поблагодарил мастеров за их работу. И вот сейчас мы остановились в центре площади Гордости около мемориала памяти павшим воинам, на котором после прошедшего сражения появились новые имена. Спустившись с повозки, я поставил фонарик со свечой к основанию мемориала и, повернувшись к собравшейся толпе, краем глаза отметив что посол из И-Ти в сопровождении Хааро тоже присутствует здесь, произнёс речь, слово в слово повторяющую ту, что я говорил на других площадях. С улыбкой посмотрев на восторженно кричащую толпу, я дал знак отличившимся в сражении воинам и магам выстроиться передо мной. Когда шеренга из девяноста пяти человек, включавшая в себя пятьдесят три мага, построилась, я пошёл вдоль неё. Пройдя до конца шеренги, я медленно, останавливаясь возле каждого воина и мага, пошёл обратно. Останавливаясь, я громко сообщал всем, за что воин или маг получает награду, и вешал ему на шею золотой медальон с ониксом в центре. Затем я благодарил его за храбрость и шёл дальше. После награждения маги продемонстрировали своё владение стихией. Маги земли двигали и переставляли каменные блоки, а под конец превратили их в шары и укатили с площади. Маги огня синхронно выполнили «Тигриный рёв», а маги воды, объединив усилия, заставили воду, которую брали из специально подготовленных бочек, кружиться вокруг них. Пока длилось представление магов, я аккуратно наблюдал за реакцией посла Золотой Империи. И надо сказать, увиденное меня порадовало и несколько озадачило. Посол сначала удивлённо за всем наблюдал, а затем что-то сказал выдававшему себя за слугу аэроманту. Тот отрицательно помотал головой и развёл руками, после чего посол, очевидно, ему что-то приказал, на что аэромант кивнул и посмотрел в мою сторону. Встретившись со мной взглядом, он уважительно поклонился, сложив руки в очень знакомом мне жесте почтения и уважения. Надо будет с ним поговорить. После окончания демонстрации покорения стихий слово взяла Дейнерис. Сестра пожелала всем хорошо повеселиться и объявила Фестиваль Четырёх Стихий открытым. Закончив здесь, мы вернулись в свою пирамиду и отпустили магов, воинов и музыкантов, участвовавших в торжественном шествии, праздновать, а сами прошли в большой зал, где уже всё было подготовлено к предстоящему пиру, на который, помимо моих учеников, Неренов и Эликса, были также приглашены занявшие важные должности в городе люди. Среди них были глава гильдии ремесленников, глава торговой гильдии, глава гильдии глашатаев, глава гильдии курьеров, глава гильдии алхимиков, управляющий школами, управляющий латифундиями, главный лекарь и смотритель порта. Почти все они пришли со своими семьями. Так что людей в нашей пирамиде собралось изрядное количество. Торжественный пир прошёл в радостной и оживлённой атмосфере. В мою честь неоднократно поднимали здравницы и желали долгих лет жизни, не обделив вниманием также и Дейнерис. Во время пира я и сам неоднократно поднимал кубок в честь воинов, магов и ремесленников Астапора, но к вину почти не притрагивался. Ближе к вечеру я передал послу дары для императоров, перед этим продемонстрировав их всем собравшимся. Особое впечатление на посла произвели осветители, предназначавшиеся императору Менго Цюеню       Когда на город уже опустились сумерки, я пригласил всех выйти на свежий воздух и, после того как все проследовали на площадь перед пирамидой, отдал приказ запускать фейерверк. Пока большинство собравшихся наблюдало за феерией цвета в сумрачном небе, я подошёл к стоявшему в стороне от посла аэроманту. На этот раз он не изображал из себя слугу и был одет в яркий наряд, состоявший из лёгких тканевых туфель, расшитых бисером, широких голубых штанов с узором из летящих облаков, подпоясанных серебряным поясом с кисточками и двумя заткнутыми за него веерами, и свободную белую рубаху с танцующим журавлём, вышитым серебряной нитью на спине. Голова его была выбрита налысо, а с затылка свисала тонкая косичка с белым перышком на конце. Подойдя поближе, я вежливо склонил голову.       – Я так понимаю, вы решили больше не притворяться слугой?       – Вь это больсе неть смисла, Васа Милось. Лао Ханси, сталсый аэломан хлама сулавиля – на высоком валирийском с очень сильным акцентом сказал он, почтительно мне поклонившись.       – Ну да. Я так понимаю, вас отправили посмотреть, насколько сильна наша магия? И как вам? – я посмотрел ему в глаза.       – Отсень силино и необицно. Но я не видель сакилинании восдюха. – он прикоснулся к веерам на своём поясе. На это я поднял руку ладонью вверх и произнёс заклинание.       – Вихрь. – воздух над моей рукой закружился. Взмахнув кистью, я отправил получившийся вихрь в сторону пирамиды, так как только в этом направлении не было людей. – Как видите, воздух мне подвластен, но я испытываю сложности в подборе проводника.       – Альмасы холосо подьоитси. – Лао Ханси посмотрел на мой браслет.       – Да, алмазы вообще универсальный проводник. Но слишком уж они редки, а потому и очень дороги. Можно взглянуть? – я кивком головы указал на веера за поясом аэроманта.       – Диля огиня луцсе подоити длаконии сцекило, диля води хлусцаль… а диля каминя? Сказите, и я ласказю, сто диля восьдухь, Васа Иилось. – чуть поклонившись, сказал аэромант.       – Кремний. – я подозвал Шама и велел ему показать кремниевый жезл, с которым он не расставался, даже после того как получил браслеты с ониксами. – И оникс. – указываю итийцу на браслет своего ученика.       – Огиненый каминь и гилас тигила. – кивнул аэромант и, склонив голову, передал мне один из своих вееров. Раскрыв его, я чуть не засмеялся, так как он был сделан из перьев птицы, похоже, что журавля. Всё оказалось так просто. Удержав смех, я принялся рассматривать веер внимательней и приметил одну интересную деталь.       – Внутри каждого пера серебряная нить?       – Да, длиние пелия с клила питись и селебло диля восьдухь – Лао Ханси улыбнулся. Я, ещё раз осмотрев веер, вернул его аэроманту.       – Буду ждать вас через два дня после обеда. Думаю, у нас есть о чём поговорить.       – Благодалю са плигласение, Васа Милось. – Лао Ханси поклонился и, после моего кивка, поспешил к послу. А я пошёл к сестре, что с горящими от восторга глазами наблюдала за расцветающими в небе огнями.       – Скоро закончится. – сказала она, продолжая смотреть в небо.       – Да, алхимики хорошо постарались. Ты молодец, сестра, здорово всё устроила, как здесь, так и гуляния в городе. – я тоже посмотрел на последние огни фейерверков.       – Я старалась. – улыбнулась Дейнерис. – Ну вот и всё. – сказала она, когда огни в небе затихли.       – Пойдём прощаться с гостями. Этот день был слишком утомительным. – я устало улыбнулся и подал руку сестре.       – Пойдём, я тоже устала.
Примечания:
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.