ID работы: 9681975

Самая секретная техника

Джен
PG-13
Завершён
45
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 5 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
- Это не сработает, мистер Джостар! Дио не настолько глуп! - О боже мой! - вспылил Джозеф. - Дио наступает нам на пятки! Он ждет, что мы будем улепетывать или попытаемся напасть! Но такое ему даже в голову не придет! - Нам нужно выяснить, что у него за способность. И другой план. Не такой опрометчивый. Я мог бы использовать свой барьер… - Слишком рискованно! - Но... - благоразумный Какьеин не успел добавить “то, что вы предлагаете, это на порядок больший риск, мистер Джостар”, потому что его снова перебили. - Доверься мне! Мы ничего не выиграем, если пойдем напролом! Поэтому нам нужна самая секретная техника Джостаров! - Если это не сработает, мы наверняка погибнем, - попытался предостеречь его Какьеин, но ошибся с формулировкой - искрящийся энтузиазмом Джозеф принял его слова за согласие. - Отлично! - взревел он и, ухватив жертву за рукав пиджака, потащил в сторону светящихся витрин магазина. *** - В какую же дыру забились эти крысы?.. - Дио обвел скучающим взглядом опустевшую улицу. - Я, Дио, готов поклясться, что они скрываются неподалеку. О! - его взгляд остановился на лоскуте коричневой ткани, застрявшем между дверями одного из кричаще пестрых каирских магазинов. Лоскуте, слишком напоминавшем ту материю, из которой был скроен пиджак старого дурака Джостара. - Вы даже не можете спрятаться, как подобает, - фыркнул Дио. - Ну что за скука! Магазинчик встретил его блеском витрин, невротически дергающимся освещением и россыпью стеклянной крошки на полу. - Какое убожество, - с усмешкой протянул Дио, разглядывая неказистый лабиринт из прилавков, за которыми виднелись скрючившиеся фигуры людишек. Увы, чутье не указывало направление, только назойливо зудело: Джостары, Джостары, Дж-жжж-жостары совсем рядом. - Эй, вы, - велел он работникам. - Выходите по одному, или я начну убивать. Хм… Острый взгляд вампира выхватил из полумрака одного из коридоров брошенный мужской ботинок очень знакомого фасона. - Впрочем, к черту, - отмахнулся Дио и направился было дальше, как услышал шуршание за одним из прилавков. Похоже, кто-то внял его приказу и начал подниматься. Это были две мелко дрожавшие женщины, одетые по-восточному - в свободные шелковые платья, нелепо смявшиеся из-за неудобных поз. Коротко переглянувшись - только накрашенные глаза из-под покрывал блеснули - женщины засеменили к нему. - Я хотела бы… - нерешительно начала та, что помоложе, постройнее, с недурными чертами лица, затененными полупрозрачной тканью. Торговка, поморщился Дио, заметив в её руках бутылку из темного стекла. Надушенная отвратительными дешевыми духами навязчивая торговка. - Вперед, дорогуша! Или я тебя уволю! - энергично подтолкнула её высокая, крепкого вида старуха, нацепившая на толстые морщинистые руки такое количество браслетов, что они бряцали не хуже конских копыт. А вульгарный аляпистый макияж не могло скрыть даже покрывало. - Купите нашего в-вина, г-господин, - поправив выбившийся из-под платка рыжий локон, срывающимся тонким голосом произнесла девушка и, преодолев боязнь, мелкими шажками двинулась к нему. - У н-нас с-сегодня с-славное… - Не интересует, - раздраженно отмахнулся Дио. Почему глупое питание так и лезет к нему именно тогда, когда он пытается раз и навсегда решить проблему, портящую его, Дио, жизнь! - Женщина, ты видела старика и рыжего юнца? Девушка вздрогнула ещё сильнее, словно каблук подвернула, и едва не выронила бутылку. - Н-нет, господин, - тонко пропищала она. - М-может?.. - Хорошо, почему бы и нет, - усмехнулся Дио, и бутылка - один неуловимый жест - перекочевала нему в руки. Ещё движение - девчонка в ужасе прикрыла голову рукой, глаза старухи расширились - и бутылка разлетелась от удара о прилавок, оставив в его руке ощетинившуюся сколами “розочку”. Дио с широкой ухмылкой подкинул её в ладони. Банальность, но раз уж Джостары не желают его развлечь, следует самому придумать способ, как сделать охоту хоть на толику увлекательнее. - В-вина? - передразнил он, разворачиваясь, чтобы наконец узнать, в какую щель забились поджавшие хвосты недруги. Однако развернуться не получилось - его нога неожиданно отказалась подчиниться и не отрывалась от пола. - Что за… - Дио попытался повернуть голову, однако мышцы шеи ему не тоже не повиновались. - Зе Вар…! Закончить он не успел: челюсти с лязгом захлопнулись сами собой, едва не отхватив язык. Затем державшая “розочку” рука двинулась против его, Дио, воли и вонзила осколки стекла прямо ему в шею. Остаток клича потонул в безобразном хрипе. - Блестяще, Какьёин! - взревела “старуха”, не успел Дио с грохотом свалиться на пол. - Отойди подальше и держи своим Иерофантом! Сейчас я спеленаю его хамоном, и песенка спета! Что, не нравится такое, негодяй?! Ответить негодяй, разумеется, не мог - что не могло не радовать. Только неразборчиво шипеть и испепелять угрожающими взглядами. - Мы и правда это сделали, - Какьеин перевел дух и, наклонившись, кое-как отцепил подол платья от каблука. - Но не могу не заметить, что ваша идея сменить обувь едва не сорвала нам операцию. - Тебе нужно больше практики только и всего! - отмахнулся колдовавший над сетью из хамона Джозеф. - Представь, что было бы, если бы ты споткнулся, и Дио заметил на тебе мужские ботинки! Это был бы провал! Дио - негодяй, но у него не отнять того, что он очень умен! В красных глазах Дио - в которые Джозеф, на свое счастье, в тот момент не смотрел - отразилось пожелание самой мучительной из всех возможных смертей. *** - Дед, ты сбрендил? Ты правда в этом дрался? Одна головная боль, - Джотаро передернул плечами, оглядывая поле боя. - Ещё и девчонку в это втянул. - Совсем ни капли уважения к труду старших! - возмутился Джозеф, и упер руки в бока. Браслеты возмущенно зазвенели. - На войне все средства хороши, молодой человек! Может, мне его развязать, чтобы ты победил его другим способом?! - Разумеется, развяжи. Пусть этот молодой глупец покажет, на что способен, - вкрадчиво посоветовал Дио - теперь, когда он оказался заключен в кокон из хамона, затыкать ему рот уже не имело смысла. - Заткнись ты! - процедил Джотаро тоном, обещавшим боль в ребрах. - Хорошо, хорошо. Ты победил. Пусть и идиотским способом. - Но ведь это и правда сработало, Джотаро, - вмешался в спор до сих пор молчавший Какьеин. - Признаться, я сам сначала не поверил. Джотаро растерянно приподнял козырек и окинул его долгим взглядом. - Какьеин, ты, что ли?.. Ну надо же. - Только не говори, что ты тоже… - Какьеин вздохнул. - Ну, возможно, способ мистер Джостара не так уж бесполезен. *** Идти в машину Дио не желал категорически. За то время, пока они преодолели два квартала до места, где оставили машину, он, не замолкая, то шипел угрозы, то сулил невиданную силу Какьеину, одинокую смерть Джотаро и радикулит Джозефу. Тычки от Джотаро, тащившего его на собственных плечах, вампир упорно не замечал. Возле машины их уже ждал изнывающий от беспокойства Польнарефф. - Офигеть! - всплеснул он руками, увидев процессию. - Глазам не верю! Джотаро, ты победил Дио! - Дио продемонстрировал клыки. - Мисс Холли спасена! Джотаро кивнул и подбросил на плечах пытавшегося вмешаться в разговор Дио. - Ещё и милашек себе отхватил! - Польнарефф перевел взгляд на спутников Джотаро, и его в глазах появился знакомый блеск. - Ты не перестаешь меня удивлять. О, прекрасная незнакомка... - он попытался взять под руку Какьеина, - Меня зовут Жан-Пьер. Почему бы нам не отпраздновать... - Нет, - отозвался Джотаро, что Польнарефф, конечно же, понял по-своему: - Понял-понял, это твоя. Ну а ты, красавица, согласишься со мной прогуляешься? - расплылся он в улыбке до ушей, приобнимая за плечи Джозефа. - Только носик припудрю, - хмыкнул Джозеф. - Что-о-о? Мистер Джостар? А эта мил… - Какьеин откинул платок, и Польнарефф издал вздох разочарования. - Я так не играю, блин! Никаких девчонок! - А я о чем пытался сказать, - буркнул Джотаро. - Черт побери, - Польнарефф разочаровано поскерб в затылке. - Ну хоть Дио у вас настоящий? - Настоящий, - улыбнулся Дио самой ослепительной из своих улыбок. - Хочешь сходить выпить, Жан-Пьер? - Да пошел ты! - до глубины своей французской души возмутился Польнарефф. - Я не принимаю никаких предложений от бесчестных мерзавцев и убийц! - Тише, - велел Джотаро и жестко опустил Дио на капот машины. - Или твоя смерть будет ещё больнее. - Чего ещё можно от вас ожидать. Примитивные, вульгарные, до отвращения предсказуемые, - Джозеф ухмыльнулся и сделал пародию на реверанс, и Дио закатил глаза, - проклятые Джостары!
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.