*Немного ранее возле кабинета Данзо*
Если то, что я выяснил от Кабуто, было правдой… То Данзо обязан хорошенько подготовить защиту Конохи. То, что на нас готовится нападение, самый очевидный вариант. И он должен быть в курсе этого. *тук-тук* Данзо: Входи. Хм, он не один… Наруто: Да. Данзо стоял над столом, на котором разбросано кучу разных свитков. А рядом стоял бледнокожий человек с длинными волосами… Данзо: Во время. Он обратился к своему собеседнику. Данзо: Познакомься. Это Наруто, один из моих доверенных ниндзя. ??? : Настолько доверенных, что ты запросто знакомишь его со мной? Данзо: Достаточно доверенный, чтобы не делать глупостей. Верно, Наруто? Я молча кивнул, не понимая что происходит, и продолжая делать вид, будто на меня можно положиться. ??? : Мне говорили, что ты не провалил ни одной миссии. Это похвально. Данзо: Более того, он безжалостен настолько же, насколько и хладнокровен. Хотел бы я спросить, что здесь происходит… Но я чувствую опасность исходящую от незнакомца. И находясь в одном помещении с двумя влиятельными людьми, я лучше буду молчать и слушать. ??? : Может он и хороший ниндзя… Но он ОБЫЧНЫЙ. Незнакомец медленно повернул голову ко мне, от чего мне стало не по себе… Если Данзо производит впечатление жестокого старика, то этот тип кажется чокнутым маньяком… ??? : Правда ведь, Наруто? У тебя же нет каких-либо наследственных, особых сил, или тайных техник? Черт, здесь не получится тихонько отмолчаться… Я не могу выложить все карты на стол, но также не знаю, что ему нужно… И с ним лучше дружить, чем враждовать. Наруто: Я обычный ниндзя… С необычным даром. ??? : Каким же? Наруто: Встревать в неприятности… И выходить из них живым. До моих слов, он держал на себе с трудом фальшивую улыбку… Но в одно мгновение подозрительная игривость, сменилась каменным лицом с прожигающим взглядом. ??? : Мальчик… Ты смеешься надо мной? Совсем не воспринимаешь меня всерьез? Наруто: Я не шучу. Наруто: В детстве, я чуть не убил Учиху Саске, за что чуть не был убит Учихой Итачи. Потом я убил ниндзя состоящего в Корне, из-за чего и был втянут в Корень. И так далее… А сейчас, я стою перед незнакомым человеком, чувствуя желание убить меня. Наруто: И видимо, этот человек может легко исполнить свои желания. ??? : И пока что, ты еще жив. Наруто: Надеюсь, это продлится дольше, чем я думаю. Его взгляд смягчился. ??? : И все же, это не то, что я имел ввиду. Данзо: Он выиграет экзамен на чуунина, одолеет и выскочек из клана Хьюга, и талантов из других скрытых деревень. И даже Учихам он не по зубам. С чего это вдруг Данзо меня так превозносит…? Он что, набивает мне цену?! ??? : Тогда, мне нужно это всё увидеть. Данзо: У нас нет времени на это, Орочимару! Уже скоро второй этап экзамена, а мы так и не пришли к соглашению. Оро…чимару?! Это он...? Орочимару: Мне нужна особая плоть, а не обычный человек. Какого черта он говорит? Этот безумный старик что, захотел меня продать?! Орочимару: Конечно похвально, что он выжил после встречи с Итачи… Но нет, Данзо. Я сам разберусь с этой проблемой. Стоп, что?! На меня сейчас свалилось столько информации, а он уже собирается уходить?! Данзо, ты чертов старый пердун, задержи его!!! Чего ты молчишь?! Данзо: Ну что ж, так тому и быть. Твою ж… Орочимару может что-то знать об Итачи и о грядущем нападении… Возможно, он сам и есть организатор нападения… И Данзо ведет с ним сомнительные переговоры… И с ним заодно тот, кто преследовал Саске… У меня большие проблемы… И если я хочу его остановить, то мне нужно осторожно выбирать слова… Наруто: Постойте. Орочимару: Хм… Лучше бы это было что-то действительно важное. Наруто: Может я и не владею наследственными и уникальными силами… Но я сделаю так, что НИКТО не пройдет второй этап экзамена, кроме моей команды. Орочимару: Очень громкие слова… Но ты не похож на человека, который бросает их на ветер. И зачем тебе это? Наруто: Я хочу поговорить с вами об Учихе Итачи. Как вы уже могли понять, у меня с ним одно незаконченное дело. Кажется, разговор об Учихе его заинтересовал. Он потер своё плечо и обратился ко мне. Орочимару: Да, я могу тебя понять. Но что мне с этого? Наруто: Если я исполню сказанное, вы ответите на мои вопросы. А если нет… Я лично отдам вам в руки Учиху Саске. Орочимару: Почему я должен тебе верить? Наруто: Он мне доверяет и сделает всё, что я ему скажу. Орочимару: Хмхм… Я слышу его едва заметный, ехидный смешок… Ну же, тебе ведь нужны его глаза… Соглашайся… Данзо: Наруто, как это понимать?! Ты собираешься закончить экзамен для всех ниндзя еще на втором этапе. Ты понимаешь, насколько это громкий скандал? Орочимару: Данзо, мальчик хочет обратить на себя внимание. Разве это не то, что нам нужно? Данзо: Что ты…? Данзо внезапно замолк и ненадолго задумался. Данзо: Ммм… хорошо, думаю ты прав. Значит, возобновим наше соглашение? Орочимару: Считай, что так и есть. А что насчет тебя, Наруто… Он взглянул на меня своими змеиными глазами, словно удав на кролика… Орочимару: Я не стану тебе мешать и не против поделиться информацией об Итачи. От его улыбки мне снова стало не по себе… Орочимару: Я хочу эти глаза. И мне плевать, какому из Учих они принадлежат. Значит, я был прав. Бледнокожему маньяку и вправду нужен Саске. И он хочет использовать меня, чтобы получить Итачи. Лишь вопрос времени, когда Орочимару узнает, кто убрал Кабуто… Но не думаю, что сейчас он будет заниматься новой слежкой за Саске. Если я правильно понял, здесь стоит нечто большее, чем простое нападение на Коноху. А еще, этот старик Данзо… Вести переговоры с врагом ПЕРЕД тем, как он на тебя нападет, идея хорошая. Можно избежать лишней крови, измазавшись немного в грязи… Но это же Данзо. У него не может не быть личных мотивов. Эта беспринципная сволочь на всё пойдет, лишь бы урвать кресло Хокаге. Данзо воспользуется ситуацией в своих целях… Орочимару в своих… И в пролете здесь только я… Когда они закончат с Конохой, следующие на очереди мы. От меня они просто избавятся, но вот что ждет Саске и Хинату… Даже не хочу думать об этом. Одно известно, оставаться в деревне теперь опасно. Данзо: Наруто, ты хотел что-то еще? Наруто: А… да… Мне нужны досье на всех участников экзамена. Оставшихся участников… Данзо: Хмм, молодец. Пользуешься статусом и связями. Я всегда знал, что ты не станешь драться честно и открыто. Наруто: Разве не вы говорили, что ниндзя должны использовать любые уловки и хитрости, чтобы выполнить задание? Данзо: Я рад, что ты это понимаешь. Возможно, в будущем, я дам тебе хорошее место возле себя… Почему-то мне кажется, что максимум на что я могу рассчитывать, это что бы мои кости были зарыты под домом Хокаге. Наруто: Спасибо. Данзо: Знаешь, я очень рад, что встретил тебя в тот день… Что за…?!! Это… Данзо: А ты что думаешь? Он… издевается… Это… выводит… меня из себя… Тварь, ублюдок, сука… ненавижу… убью… убью… убью… Данзо: Молчишь? Очнись… Не дай ненависти затуманить разум… Думай… думай… думай… Наруто: Я просто там, где я нужен. Не знаю, устроил ли мой ответ эту сволочь… Но я больше не хочу видеть его лицо… Данзо: Хорошо. Иди. Делай как обычно и не подведи меня. Наруто: Да. Наконец-то… Мне срочно… срочно… нужно встретить… увидеть… их… ---------------------------------------------------------------------------------------------------- Наруто: Теперь вы всё поняли. Хината: Но ведь… ты ведь… Саске: Наруто… Это правда, что мы сможем узнать, где сейчас Итачи? Наруто: Я знаю лишь то, что его очень интересуют Учихи. Саске: Значит, шанс всё же есть… Наруто: И что бы ты понимал, Саске. Итачи, не главная наша цель. Саске: Нет? А что же тогда...? Наруто: Мы покажем миру нашу силу. Найдем сильных союзников, сильных врагов… И силу изменить мир. Хината: Наруто… Наруто: Доказать родителям и брату свою силу? Бери выше, Хината. Мы сделаем так, что они будут называть тебя ГОСПОЖА и кланяться в ноги! Наруто: Может отомстить одному из сильнейших ниндзя за убийство твоей семьи? А, Саске? Мы сделаем так, что он покается и будет каждое утро готовить тебе яичницу на завтрак! Хината и Саске: Что ты несешь, Наруто…? Наруто: Ахахаха… Просто если подумать, то у нас довольно скучные цели. Месть… Жажда уважения… А я и вовсе плыву по течению… Это всё слишком мрачно. Вам не кажется, что нас заставили хотеть того, чего мы сейчас хотим? Хината и Саске: Но… эм… хмм… Наруто: Мы не выбирали, чего нам желать от жизни. Может то, чего мы достигнем когда-нибудь, будет совсем нам не по нраву? Вдруг в конце мы поймем, что нам нужно другое? … Наруто: И сейчас в моей голове лишь одна идея… Не знаю, моя она, или навязанная… Может я и вовсе в действительности желаю просто убивать людей и кушать рамен… Но я чувствую, что правильно здесь и сейчас. Наруто: Я хочу создать место, где хорошим людям будет хороший дом. Наруто: Звучит эгоистично? Неправильно? Я не учитываю мнение других, или кого-то дискриминирую? Это жизнь. И хорошим человека делает только здравомыслие. И далеко не факт, что я сам буду желанным гостем в этом доме… Наруто: Согласитесь, звучит же лучше, чем обычная месть? Я их сильно нагрузил. Они и правда задумались. Хината: Госпожой значит… Звучит забавно. Саске: О боже, брат… Я это представил… Кажется я разозлился еще больше… Наруто: Я же говорил… Только вот, я всего лишь обычный человек, и один мало на что способен… Поэтому, мне нужна ваша помощь. Хината: Обычный? Ты? Саске: Вот уж придумал… Сперва говорил о том, что нам силой навязали желания, а теперь навязываешь нам своё… Наруто: Ну так что? Я итак вам здесь душу излил, хоть ответ дайте. Я же со стыда помру. Хината: Шутишь, Наруто? Хината взяла меня за руку и прижала к себе. Хината: Я всегда буду на твоей стороне. И в момент отчаяния, верну тебя на путь истинный. … Саске: Звучит глупо, но… Это хорошая цель. Я хочу отомстить Итачи… И все же, он мой брат… Я не хочу гробить всю свою жизнь ради мести… Наруто: Мы узнаем, что действительно произошло в тот день, Саске. И силой выбьем из него правду. Саске развернулся к нам спиной, явно пряча смущенное лицо. Саске: Да… Только сперва нам нужно разобраться с этим экзаменом. Это точно будет нелегко. Наруто: Кстати об этом… На легком весеннем ветерке прозвучал мягкий звон колокольчиков, которые я достал из кармана. Это привлекло внимание ребят. Саске и Хината: Что это…? Наруто: Это… Ваша тренировка. Наруто: У вас есть ровно сутки, чтобы забрать у меня эти колокольчики. Я резко отпрыгнул от них на дерево, оставив переваривать информацию. Но ничего… Я не смогу вечно говорить им, что делать. Наруто: И начинаем мы… СЕЙЧАС!!! ………………………………………………………………………………………Конец 10-й части.