***
Через пару часов, когда все уже проснулись и позавтракали, Тереза предложила подругам отправиться на импровизированную экскурсию по особняку. За завтраком она уже начала рассказывать про историю мэнора и, как только она упомянула библиотеку, глаза Дина и Джейн загорелись. Тер усмехнулась и повела компанию через богато украшенный бальный зал в библиотеку. По пути они заглянули в святая святых, по мнению Терезы, в лабораторию. Конечно же она не могла сравниться с кабинетом зелий в Хогге. Ингредиенты лучшего качества, сложенные или разлитые по банкам, аккуратными рядами стояли на полках. Золотые, серебряные и чугунные котлы стояли и висели на крюках тут и там. Рейчел заметила даже очень маленький котелок с ручкой в виде змейки. — Я не представляю, как ты можешь варить что-то в такой малютке. — удивленно проговорила Рейч, взяв в руки маленький котелок. — Это мой первый котелок, мне его лет в пять купили. — усмехнулась Тер. — Честно, я даже не удивлена. Только ты получаешь «превосходно» у Профессора Паркинсон. — рассмеялась Дин. Когда они вышли из лаборатории и свернули в коридор, ведущий к библиотеке, все, кроме Терезы опешили. Весь коридор был увешан живыми портретами. Казалось бы, ничего удивительного. В Хогвартсе их сотни, если не тысячи. Но это все были портреты Терезы. Вот Тер в образе древнегреческой богини поправляет волосы. Дальше маленькая слизеринка в образе Клеопатры восседает на троне и оглядывает всех надменным взглядом. — Привет, девочки, давно не виделись, как у вас тут дела? Что-то вы сегодня тихие. — Тер поздоровалась со своими портретами. — Неужели все-таки выяснили, кто из вас больше похож на меня? Тут раздался гул, из всех углов маленькие Терезы кричали и надменно усмехались, каждая естественно считала себя больше похожей на оригинал. Тереза задорно рассмеялась. Дин посмотрела на подругу фирменным удивленно-насмешливым взглядом. — Дорогая, я думала, что после отдельного сейфа с коронами меня уже ничем не удивить, но тебе это удалось. Я задам только один вопрос. Какого Мерлина? — Ну в нашей семье есть одна традиция... Мы все безумно любим меня. — звонко рассмеялась Тер. — Пойдем в библиотеку, у нас осталось не так много времени, а я должна еще показать вам сад. Компания двинулась дальше по коридору. Но тут Джейн остановилась и стала переводить шокированный взгляд с картины на саму Тер. — Только не говори мне, что это ты в образе моей прапрабабушки. — О да, золотце, это я в образе моей любимой Екатерины II. Но эта я не очень то разговорчива. Пойдем дальше. — усмехнулась слизеринка, а ее портрет в свою очередь надменно хмыкнул, расправляя мех горностая на своей императорской мантии. Войдя в библиотеку, Тереза движением палочки зажгла парящие в воздухе шарики и отошла в сторону, давая дорогу подругам. Дин вышла в центр комнаты с счастливой улыбкой на лице и покружилась. — Знаешь, у нас есть мультик про принцессу, называется «Красавица и Чудовище». В детстве я всегда мечтала о библиотеке оттуда. Теперь я могу умирать спокойно, потому что это точная ее копия. — О да, я попросила папу сделать ее точь в точь как в том мультике. Что вы на меня так смотрите? Мне в детстве его отец показал. — улыбаясь, проговорила Тереза. — Я хочу остаться здесь жить, подруга. Это даже круче, чем библиотека Хогга. — Дин уже успела отойти к книжным полкам и теперь стояла и рассматривала книги. — В детстве я убегала сюда от учителей, пряталась на окне за занавеской и читала по нескольку часов, папа и учителя искали меня по всему мэнору. — Тереза улыбнулась, вспоминая детство. — Да, ты была той еще бунтаркой, моя девочка. — В дверях стоял Драко в рабочей мантии и тепло улыбался, смотря на дочь. — Никогда не могла усидеть на уроке больше получаса. Хотя я тоже таким был, только убегал не в библиотеку, а в сад. Летал там на метле и щипал хвосты павлинам. Я зашел сказать, что улетаю на работу, в школу вас отправит Гарри. — Пап, подожди, я хотела спросить насчет того, что я тебе говорила про сегодня. Ты же не поменял своего решения? — Тер смотрела на папу щенячьими глазками. — Когда ты так на меня смотришь, я не могу тебе отказывать. Это ооочень грязный прием, милая, но, отвечая на твой вопрос, нет, я не поменял своего решения, можешь делать, что задумала. — Драко поцеловал дочь в лоб. — Спасибочки! Удачи на работе! Покажи им всем, кто тут главный! Люблю тебя. — Тереза улыбнулась отцу. — И я тебя. Будь лапочкой, не шали в школе. Девочки, до свидания, надеюсь, что скоро увидимся. — С этими словами Драко покинул библиотеку. Дождавшись, пока Драко выйдет из комнаты, Джейн повернулась к Терезе. — Вы с ним так близки и так похожи. Это удивительно. — Ничего удивительного, на самом деле. Мой родной отец погиб, когда я только появилась на свет. А мама очень тяжело болела, ее не стало через несколько месяцев после моего рождения, она написала в завещании, чтобы после ее смерти меня отправили к ее брату в Англию. Она была старшей сестрой папы, я имею в виду Драко. И папе и отцу тогда было по 25 лет, они два года были в браке. Драко был в шоке, когда узнал, что мама скончалась. Конечно же он принял меня и воспитывал вместе с Гарри, как родную дочь. Они оба очень любят меня. Хоть я и приемный ребенок, я никогда не ощущала этого. — Тереза не смотрела ни на кого из подруг, она не любила рассказывать эту историю. Хоть она и не помнила биологических родителей, ей было тяжело о них говорить. — Извини, дорогая, я не хотела тебя расстраивать. — Джейн смутилась, ведь удивилась она не тому, что Тер любима, хоть и является приемной дочерью. Ее удивило то, как открыто Драко и Гарри выражали свою любовь к ней, ведь в дворянских семьях это было редкостью. — Все в порядке, я не обижаюсь. — Тереза отмахнулась он грустной темы. — Давайте я покажу вам сад. Посмотрим сначала с балкона, а потом прогуляемся и я вас познакомлю с нашими пташками. Девушки вышли на балкон, выходящий из библиотеки. Оттуда открывался вид на прекрасный ландшафт садового комплекса. Живые изгороди из калимериса и ив сплетались в чудесные узоры. Белые дорожки, повторяя или разрезая узоры изгородей, вились бесконечными веревочками. Яркими пятнами на бело-зеленом фоне расплескивались цветочные клумбы, а невысокие деревья стояли ровными рядами. — С другой стороны есть еще парк, там огромные деревья и небольшое поле для квидича, но их я в другой раз покажу, сейчас уже не успеем. — Тереза стояла за спинами подруг. — Окки! — Эльф тут же появилась перед слизеринкой. — Перенеси нас к птичнику. Девушки взялись за руки и через мгновение стояли в тени деревьев рядом с большим загоном. По нему вальяжно расхаживали белые, как снег, павлины. — Это же те самые павлины, про которых написано в энциклопедии чистокровных родов Англии? Неофициальный символ семейства Малфой? Я думала все павлины были убиты во время Второй магической. — Рейчел удивленно смотрела на птиц, одна из которых расправила свой кружевной хвост. — Да, они были убиты тогда, но не все. Осталась одна самка, которая как раз высиживала яйца. Так что папе удалось спасти достояние семейства. — Тереза собиралась еще что-то сказать, но ее прервал отец. — Девочки, вам пора возвращаться в школу. Я провожу вас, тем более, что мне нужно поговорить с директором Макгонагалл. — Гарри появился позади девушек. Он стоял в аврорской мантии.***
Переместившись в Хогвартс и выйдя из кабинета директора, девочки пошли на обед. Хогвартс как всегда был шумным и быстро наполнялся слухами. Подруги шли по коридорам замка, а маленькие группки студентов чуть завидев их, начинали перешептываться. Тереза фыркнула и повернулась к Дину. — Нам и так было не занимать популярности, но это не тот случай, когда я ей рада. Мы чуть не погибли, а этим, — она головой показала на всех студентов. — Лишь бы посудачить о нас. Впереди стояла компания из нескольких девочек с шестого курса Гриффиндора. Одна из них, завидев Терезу, Дина, Джейн и Рейчел оторвалась от стены и пошла навстречу, за ней хвостиком пошли и ее подружки. Перегородив дорогу, она скрестила руки на груди и надменно усмехнулась. — Тереза, какая встреча, я так надеялась, что ты и твои подружки сдохли прошлой ночью. — Рыжеволосая девушка зло смотрела на слизеринку. — Ой, это ты, Уизли. Я тебя не заметила, но это не удивительно, я обычно не опускаюсь до такого низкого уровня, чтобы разговаривать с предателями крови. Дай пройти и не мешай другим людям. Кстати да, минус 10 очков с Гриффиндора за недопустимое поведение в стенах Хогвартса. — Тереза улыбнулась своей самой гаденькой улыбкой. — Ты с ума сошла, Малфой?! Какое еще недопустимое поведение, тебя вчера тоже заклятьем шандорахнуло?! — Прокричала гриффиндорка, не на шутку разозлившись. — Как какое, милая? Не в приличном обществе будет сказано, но ты случайно не забыла, что делала в туалете на втором этаже на прошлой неделе? Странно, я бы такое не за... — Откуда ты знаешь?! Ты следишь за мной?! — перебила Уизли. — Ох, ты ж моя наивная душа, у меня нет времени за тобой следить, просто я очень хорошо общаюсь с призраками, если ты понимаешь, о чем я. Так что еще минус 5 баллов за препирания со старостой. — Надменно хмыкнула Тер. — И еще минус 5 очков с Гриффиндора за нарушение общественного порядка в коридоре. — подхватила Дин. — Ах, да, еще минус 15 очков с Гриффиндора за прогул пары для каждой из вас. Если мои подсчёты верны, а они верны, то вы только что потеряли 65 очков. Это наверное так грустно. — язвительно протянула Джейн. — Советую перестать творить глупости, пока твой любимый факультет не ушел в минус, а тебя ненароком не исключили из школы. — Староста Слизерина обманчиво-дружелюбно улыбнулась. — Да как вы смеете! Я пожалуюсь декану! — Разозленная Уизли и ее подружки ушли прочь, а компания двинулась дальше в направлении большого зала. — Честное слово, если бы манеры, я бы уже убила ее! Как же она меня достала! — Тер раздраженно поправляла волосы. — Она действительно невыносима. Не понимаю, почему она к тебе придирается. — Рейчел понизила тон, чтобы остальные студенты не слышали их разговора. — Это из-за отца. Вы же знаете, он должен был жениться на ее матери, но расторг помолвку сразу после победы над Темным Лордом, когда мой папа выбрал его сторону. Ее дядя Рон тоже не сахар, когда отец признался ему, что влюблен в папу и собирается расторгнуть помолвку... — Тереза не стала продолжать. — После того, как Гермиона, теперь уже, Паркинсон рассталась с ним. В общем теперь вся их семейка нас ненавидит. И, как видишь, детей своих тоже настраивают против меня и дочери Гермионы и Панси. Кстати, о ней, я же сегодня иду к ней, папа с отцом таки дали добро на магическую татуировку. — Да ладно?! Поздравляю, подруга! Тогда давйте перенесем нашу встречу в Выручай-комнате на завтра. А сегодня отметим татуху! Все равно будешь в нашей башне. — Джейн похлопала подругу по плечу. — Да, давайте так и сделаем! — Тереза улыбнулась подругам. Когда они наконец дошли до большого зала, прозвучал звонок с пары и волна студентов хлынула из кабинетов. Девушки, договорившись встретиться в когтевранской комнате старост примерно в 20:00, разошлись по столам факультетов.***
После ужина счастливая Тереза поднималась в башню Когтеврана. Преодолев несколько лестничных пролетов, а потом потом подождав, пока умные вороны разгадают загадку сфинкса, слизеринка вошла в гостиную и незаметно прошмыгнула в темный коридор. Пройдя мимо двух дверей, в которые вот-вот должны были войти Дин и Джейн, как старосты факультета, она трижды постучала в последнюю дверь. Благодаря дару убеждения, хозяйка комнаты за дверью смогла выбить себе отдельную комнату, которая служила ей одновременно и спальней, и тату студией. — Тер, если это ты, то заходи, дверь открыта. — Раздался голос из комнаты. Слизеринка открыла дверь и вошла в уютную комнату. Она была достаточно просторной, а в ее интерьере четко прослеживалось деление на рабочую и спальную зону. В правом углу стояла кушетка и столик, на котором хозяйка комнаты расставляла колпачки для краски. — Приветик, Черри, дорогая, не видела тебя сто лет. — Тереза сняла школьную мантию и аккуратно повесила ее на крючок, приделанный к стене. — Готова поработать? — Привет, Тер, действительно давно не виделись. Вроде учимся в одном замке, но ты все время заседаешь в своих подземельях. — Черри повернулась к Терезе и улыбнулась. — Я то готова поработать, а ты готова к первой магической татухе? С отцами все вопросы уладила? — Да, все улажено, ко всему готова. Ты мне скажи, лифчик лучше снять или оставить? — Слизеринка повернулась к подруге, расстегивая рубашку. — Лучше сними, если не комфортно, мы тебя просто пеленкой накроем. — Черри вытащила пеленку, как бы подтверждая свои слова. — Отлично, тогда давай приступать. — Тер сняла весь верх, прикрыла грудь рукой и прошла к кушетке. Закончив приготовления, Черри приступила к работе, параллельно рассказывая о том, что произошло у нее в жизни, пока они не виделись со слизеринкой. Тер стоически терпела истязание своей кожи и через пару часов, когда контур змеи был закончен, девушки решили устроить перерыв. — Мне доставили посылку из «Мерлинстима». Я не помню, ты куришь? — Тереза призвала из кармана мантии волшебный испаритель. — Да, периодически бывает, у тебя есть еще? — Черри указала головой на испаритель. — Конечно, возьми в мантии. Там штуки три еще. — Тер улыбнулась девушке. Было очень комфортно. Девушки курили и болтали о всякой ерунде еще минут двадцать, пока их не прервал стук в окно. На внешнем подоконнике стояла сова, на груди которой висел ошейник со знаком госпиталя Св.Мунго. Тереза тут же подорвалась с места и побежала забирать письмо. — Это, наверное, новости о состоянии Иды. Прости, это очень важно. — Тер дрожащими руками начала вскрывать письмо. Развернув пергамент, девушка быстро пробежалась глазами по написанным строчкам. Дочитав письмо она на несколько секунд застыла, письмо выпало из ее рук. Тереза почти бесшумно и болезненно медленно опустилась на пол и через силу вдохнула. По ее щекам полились слезы. Уважаемая, Тереза Малфой-Нотт, С прискорбием сообщаем Вам, что Ида Тейлор скончалась не приходя в сознание. Главный Целитель Госпиталя Св.Мунго, Ясмин Сандерс.