ID работы: 968757

Приключения заблудившегося туриста в Землях УУУ

Смешанная
R
Заморожен
62
автор
Datsy бета
Размер:
75 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 59 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 16. «Радугароги и пупырки»

Настройки текста
Черт, долго же я спал. Открыв глаза, я узрел всё то же ясное небо, без облаков, и солнце в зените. Да, ну и ночка была сегодня. Надо будет предложить вампирам повторить, тем более, что уж им жаловаться не на что. Ведь конец я полностью предоставил им… Ладно уж, пора вставать. Я привстал со своего гамака и почти сразу же вновь занял горизонтальное положение. Прямо перед входом в гостиную стояла огромная лошадь, вернее, настоящий единорог. Хотя… это даже не единорог. Голова этого существа была лошадиная. Туловище лошадиное, но длиннее раза в два. Масть «единорога» была радужной, то есть тело его было окрашено во все цвета радуги. Голова розовая, шея покрыта густой и длинной золотистой гривой. Оба огромных карих глаза внимательно рассматривали меня. — З-з-здраствуйте«… — пробормотал я, чувствуя головокружение. — Здравствуй, Николас. Рада видеть тебя в нашем мире, — сказала странная лошадь тонким нежным голосом на корейском языке. Хоть я никогда и не общался с корейцами, но некоторые фразы из их языка я знал. Нас заставляли в медицинском учить некоторые фразы из разных языков мира. Мало ли — пациент с инфарктом, рядом только ты, но не знаешь языка, на котором он описывает жалобы. — А вы кто? — спросил я тоже на корейском. — Я — Леди Радугарог, жена Джейка, — ответила Леди. — А, Николас, знакомишься с моей дорогой женой, — сказал Джейк, входя на балкон. — Она — представительница редкого вида радугарогов, Леди Радугарог. Говорит она только на корейском языке, поэтому мне придется тебе всё переводить. — Не беспокойся, мы уже познакомились. Корейский я немного знаю, учил в том мире, — ответил я. — Ну и славненько, — сказал пес. — А теперь пойдём знакомиться с моими детишками. — Детишками? — спросил я, чувствуя, что схожу с ума. — Да, разве у любящей пары не может быть детей? — спросил Джейк. Да, это естественно, могут, но не у таких же совершенно разных существ. Ладно, тут я промолчал и начал одеваться… Мы прошли (Леди Радугарог залетела) в гостиную, где на диване сидел Финн, а вокруг него резвились пять полущенков-полурадугарогов. — Доброго утречка. Николас, представь себе, это мои племянники, — сказал мне Финн. — Доброго, Джейк мне уже рассказал, — пробормотал я. Пес же начал знакомить меня со своими детьми, которых звали Чарли, Т.В., Виола, Джейк-младшая и Ким Кил Ван. Маленькая Чарли попросила меня показать фокус. Я подумал и решил жонглировать апельсинами, которых было много на кухне (мои друзья часто пили свежевыжатый сок, да и я его очень любил). Получилось хорошо, дошёл до шести штук. Чарли рассмеялась. Потом Джейк, вспомнив, что я ещё не завтракал, пошёл готовить гренки и яичницу, а я пошел чистить зубы. Завтракая, я рассказал о своих ночных приключениях. Финн немного посетовал, что я его не позвал, но я объяснил, что тогда надо сделать летучей настойки и для него. Потом Леди рассказала немного о себе и знакомстве с Джейком. Историю о моём появлении в УУУ Финн уже успел ей рассказать. Закончив завтрак, мы решили слетать к Хоботку. БиМо тоже захотел с нами. Дети Джейка под руководством их матери полетели сами, Джейк посадил Финна и БиМо себе на спину, я же выпил летучей настойки и полетел рядом с Леди, чтобы не сбиться с курса. Хоботок встретила нас очень гостеприимно. В это время к ней зашла на чай семья белок. Она познакомила нас со своим мужем, Мистером Свином, у которого было весьма развито чувство юмора. Он был приятен в общении, постоянно осыпал свои фразы шутками и остротами. Белки отправились домой. Мы немного помогли Свину собрать яблоки, пока Хоботок доделывала пироги, а потом, поставив в саду стол, пили чай с изумительно вкусной выпечкой. Так пролетело четыре часа. Мы разговаривали о разных вещах, рассказывали о походах. Когда мы собирались в обратный путь, Хоботок вновь послала нам своих пирогов. Леди полетела домой с детьми, обещая заскочить ещё вечером. Мы же отправились обратно к домику на дереве. Там нас поджидала весьма странная и истеричная особа, с которой мне предстояло познакомиться, с Принцессой Пупыркой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.