***
Заночевали в лесу. Шли быстро, поэтому к завтрашнему полудню должны были достигнуть места назначения. Стоило обустроиться, и Александр отправил рыцарей собирать дрова. Моргана, Гвиневра и Хунит остались присматривать за вещами; Артур и Ланселот разбирались с оружием; а Косаткин с Мерлином, отойдя в сторонку от любопытных ушей, завели беседу о магии. Обсуждали, придётся ли её использовать (оба были настроены скептически и сошлись на ответе «да») и как сделать так, чтобы Артур не шибко буйствовал, если всё-таки заметит колдовство. Придя к выводу, ненадолго замолчали. После волшебник констатировал факт: — Вы интересовались обменом душ, — Александр задумчиво кивнул. Отрицать очевидное было глупо. — Тебе что-нибудь известно? — Немного, — переступил с ноги на ногу чародей. — Магия рассматривает слияние душ как сложный процесс, при котором душа одного человека блокируется другой, но в конце более сильная душа захватывает тело. — То есть, — Косаткин нахмурился, — если тот, кто владеет телом сейчас, даст слабину, то душа второго возьмёт верх? — Теоретически, — кивнул Мерлин. — Правда, волшебники никогда не проводили подобных опытов, ограничиваясь предположениями, так что утверждать я не могу, — юноша посмотрел на Александра, не скрывая любопытства. — А зачем вам? — Возникли сложности с Нимуэ, — ограничился полуправдой мужчина, кивком головы указав на рыцарей. — Помоги им развести костёр, а то они весь лес сожгут. Мерлин, хмыкнув, весело поддакнул, соглашаясь, и отправился помогать незадачливым рыцарям, которые, кажется, не были приспособлены к походной деятельности. Впрочем, если учитывать, что все эти ребята — аристократы до мозга костей, — то нет ничего удивительного в том, что они привыкли к тому, что любую работу за них выполняют слуги. Стоит щёлкнуть пальцами — и костёр разведён, еда приготовлена, кони напоены. Да и в доспехи облачиться самостоятельно — труд нелёгкий. Точнее, это практически невозможно. Артур, сидя на стволе поваленного дерева рядом с тихо напевающим песенку себе под нос Ланселотом, проводил довольного и счастливого Мерлина подозрительным взглядом и ткнул рыцаря локтем в бок, отвлекая того от заточки меча. Ланселот охнул, поморщившись от неприятного ощущения, и повернулся к принцу. — Тебе не кажется, что в последнее время они зачастили что-то обсуждать? — недовольство в голосе младшего Пендрагона буквально осязалось, и Ланселот приложил усилия, чтобы не отодвинуться от Артура. — Вы про Мерлина с королём? — потерев бок, уточнил он. — В конце концов, это деревня, где он родился, так что, я думаю, Утер интересовался расположением важных точек. — Что-то не похоже, — нахмурился Артур. — Иначе они могли бы это делать вместе с нами. Тут другое. Да и Мерлин до странного радостный. — Вы что-то подозреваете? — поинтересовался Ланселот, которого обуяло чувство нехорошего. Принц оценивающе на него посмотрел, и рыцарь занервничал. Артур редко выглядел настолько серьёзным, и в голову лезли мысли, что секрет Мерлина перестаёт быть таковым. С другой стороны, внезапно зачастившая коммуникация короля и волшебника тоже выглядела странно, и Ланселот полагал, что дело не только в том, что Утер знает о способностях чародея. Если верить Моргане, Гаюсу и Артуру, то в последнее время король ведёт себя странно: не доказывает с пеной у рта о вреде и опасности магии, не рвёт и мечет, что в рыцари приняли человека неблагородных кровей, да и вообще ведёт себя максимально миролюбиво и всепрощающе. В общем, не по-утеровски. — Они явно о чём-то умалчивают, — Артур нахохлился. — Помоги мне выяснить, что, — звучало не как просьба, а как приказ, и устало выдохнувший Ланселот лишь понуро кивнул. — Так, — хлопнул в ладони Александр, привлекая внимание, и подошёл ближе к костру, который, благодаря стараниям Мерлина, всё же удалось развести. — Выдвинемся с рассветом, так что всем доброй ночи. Командую отбой. Устроившись возле костра на земле максимально удобно, насколько это вообще можно сделать без привычного матраса и мягких подушек, Косаткин прикрыл глаза и практически мгновенно уснул: ночь, проведённая за штудированием литературы, дала о себе знать, и мужчина, уставший в дороге и вдоволь надышавшийся свежим воздухом, вскоре засопел. Улыбнувшаяся Моргана поправила сползшее одеяло, осторожно подоткнув его под бок Александра, и устроилась рядом. Заворчавший Артур отдал распоряжения касательно того, кто в каком порядке будет нести ночную вахту, чтобы если вдруг кто-нибудь захочет на них напасть, то быть готовыми к бою, и со спокойной совестью завалился неподалёку от отца, бесцеремонно отодвинув Мерлина от костра. Волшебник пробурчал пару ласковых, закутываясь в тонкое одеяло, и благодарно посмотрел на Ланселота, молча отдавшего своё. Гвиневра и Хунит бодрствовали недолго. О чём-то вдоволь нашептавшись, они расположились по бокам от Морганы. Александр проснулся первым со стойким ощущением, что он вообще не спал. Во сне его вновь преследовали тени, от нескончаемого бега сбивалось дыхание, лёгкие горели, и, проснувшись, он первым делом сделал несколько глубоких вдохов, чтобы успокоить нервы и убедить тело, что он никуда не мчался. Находившийся в дозоре рыцарь кивнул, шёпотом пожелав доброго утра, и Косаткин ответил тем же. После, с ноткой зависти посмотрев на мирно спящую компанию, принялся всех будить: кроны деревьев рассекали первые рассветные лучи. Артур проснулся бодрым. Его жизнерадостному настроению позавидовали все. Исключая, разве что, Мерлина, которому вместо нормального пробуждения достались попинывания своего господина. В итоге дело кончилось тем, что Артур запнулся на ровном месте и едва не разукрасил лицо тем, что осталось от костра. Александр осуждающе посмотрел на колдуна, и волшебник невинно захлопал ресницами, всем своим видом показывая, что отношения к падению принца не имеет.***
Александр знал, что разобраться с разбойниками без магии будет проблематично, но не предполагал, что настолько. Да и Уилл — староста деревни и друг Эмриса — не сказать, что встретил их радушно. Столько колкостей в свой адрес Косаткин за время пребывания в «Мерлине» слышал впервые, и языкастого паренька спасло только то, что Александр вовремя остановил уже готовых вступиться за честь короля рыцарей. В итоге, оставив вредного субъекта чародею, Косаткин с Артуром и Ланселотом принялись раздавать ценные указания. В итоге события, предшествующие финальной битве, мало чем отличались от канонных, за исключением, разве что, наличия трёх рыцарей и короля. Тренировались усердно и долго. Александр, отказавшись от роли учителя, предпочёл вместе с Морганой, Гвен, Хунит и ещё несколькими деревенскими женщинами готовить ловушку-сюрприз для Канана и его людей. Когда появлялась свободная минутка, мужчина расспрашивал Хунит о Мерлине: том, каким он был в детстве, почему она отправила его именно к Гаюсу, а не к друидам (скажем так, слухами земля полнится, а судя по сериалу, отыскать этих ребят не сможет разве что ленивый), которые бы охотнее взялись за обучение волшебника, учитывая, что он среди них важная шишка; слушал о занимательных происшествиях из детства колдуна. Рассказам не было конца, и Косаткин проникся глубоким уважением к женщине, взявшей на себя такую ответственность. Растить сына-мага одной, без чьей-либо помощи, без должных знаний, как справляться и как прятать, — Александр не мог скрыть восхищения. Он понимал, какие последствия могли ждать как их, так и всю деревню, если бы о Мерлине стало известно многим ранее. В какой-то момент он обнаружил, что Мерлин и Моргана много времени стали проводить вместе. Причём, как выяснилось, замечали это поголовно все, кроме Косаткина. И мужчине внезапно стало понятно, почему вот уже второй день Артур ходит надутый, как индюк, без конца ворчит и зверствует на тренировках. Оттаял он, как объяснил Ланселот, после разговора с Гвиневрой. Они встретились, когда собирали хворост, и служанка высказала принцу всё, что думала о его поведении. Александр сдерживал смех, когда рыцарь воодушевлённо рассказывал, какое выражение лица было у Артура, когда его назвали «избалованным мальчишкой» и доходчиво объяснили, что такое поведение иначе, чем ребячеством, назвать трудно. На следующий день вместе с мёртвым дозорным было доставлено сообщение о времени атаки. Той же ночью Александр едва не был пойман тенью из своего сна. Когда наступило утро, все были собраны и готовы. Стоило Моргане сообщить, что противники пересекли реку, и в воздухе застыло напряжённое ожидание. Люди занимали свои места, молились, верили. Поражение как таковое даже не рассматривали, и Косаткин сглотнул: нельзя было показывать, что он боится всех подвести. С одной стороны, короля не должны волновать такие вещи, как жизни людей, которые даже не являются жителями его королевства; с другой — Александр успел сблизиться с доброй половиной населения. Даже, на удивление, с Уиллом, который после того, как застал короля, рубящего дрова, а рыцарей — моющих посуду, — несколько часов слонялся по деревне, пытаясь переварить увиденное. Артур, Александр и Мерлин заняли места у входа в деревню: они должны были сообщить о появлении врага и дать сигнал к началу действий. Стоило Канану появиться — и маленькая группа переместилась к остальным. Разбойники поумерили пыл, не застав в Элдоре людей. Когда последний проехал через ворота, Косаткин махнул рукой, и команда Гвен (как мужчина окрестил тех, кто занимался захлопыванием ловушки) потянула за верёвки, отрезая людям Канана пути к отступлению. Артур занервничал, когда возникли трудности со стороны Морганы, и едва не выдал их местоположение, окликнув побежавшего девушке на помощь Мерлина. Колдуна, естественно, заметили, но благодаря фантастическому стечению обстоятельств и колоссальному везению ни одна стрела не достигла волшебника. Через несколько секунд деревню испещрили огненные жилы, и это, вместе с призывом Артура, послужило началом боя. Александр почувствовал, как дрожат руки. Он никогда не участвовал в сражениях, смотрел на них только по телевизору, — а потому не знал, что делать. Точнее, не мог допустить мысли, что придётся убить человека. Пусть разбойника, пусть того, кто без зазрения совести отнимает чужие жизни, — установка двадцать первого века и совершенно иное отношение к насилию тормозили, мешали, шли вразрез морали пятого-шестого веков, однако не могли быть отринуты сразу. Что произошло дальше — тому Косаткин объяснения не находил. Один из людей Канана обнаружил его, стоящего неподалёку от изначального укрытия, и направился к нему. Воздух пропитался жаждой убийства, и с этого мгновения Александр стал сторонним наблюдателем: тело двигалось само. Отточенным движением умелого воина был поставлен блок, дальше использован интересный приём, который определённо имеет своё название, благодаря которому удалось обезоружить противника за долю секунды, и точный, выверенный удар в солнечное сплетение. Противник упал замертво, и Косаткин ловко вытер клинок об одежды трупа. Такая же участь постигла ещё троих. Александр обращал мало внимания на то, что творится вокруг, сосредоточившись исключительно на тех, кто намеревался его убить. Происходящим заинтересовался лишь тогда, когда сама стихия пришла на помощь: маленький смерч, вызвавший панику среди врагов, сбросивший их с лошадей и выведший из сражения добрую половину, обративший оставшихся в бегство и давший людям Камелота и жителям Элдора преимущество. Косаткин выпрямился, резким движением руки убирая с лица прилипшие ко лбу и вискам волосы, и осмотрелся. Сомнений не было: благодаря магии Мерлина они победили. — Пендрагон! — Канан, сняв шлем, направился к Артуру, и такой ненавистью был полон его взгляд, такой силой наполнены удары, что на мгновение Александр испугался: принца вполне могли убить. На помощь Артуру бросились было рыцари, но Косаткин вскинул руку, и они остановились. Судя по всему, этот бой проходил по тем правилам, по которым обычно велись сражения один на один. Александр сомневался, что принц бы обрадовался, если бы ему вдруг помогли. Как-то не по-рыцарски нападать втроём на одного. Вскоре меч Артура пронзил Канану живот, и тот повалился на землю. Косаткин уже приготовился к тому, что Пендрагон-младший, как в сериале, повернётся к Уиллу и Мерлину и начнёт допытываться, кто это настолько оборзел, чтобы без зазрения совести колдовать на глазах у короля и принца, но тот, одарив парочку тяжёлым взглядом, лишь обратился к Ланселоту и рыцарям, повелев подсчитать потери и похоронить людей. Александр застыл. Это Артур или не хочет заводить разговоры о магии при отце, или предпочёл сделать вид, что ничего не заметил, так как, собственно, эта бюджетная версия торнадо им помогла победить. — Разбежался, — вовремя заметив, что Канан целится из арбалета в Артура, Александр ударил по оружию ногой, направив стрелу в столб. И, как в своё время ведьма, стоило бросить кинжал, испустила дух, так и глава разбойников умер, зная, что принц Камелота будет ещё долго радоваться жизни. Хотя, учитывая приключения, которые ждут его и Мерлина, покой ребятам будет только сниться. — Вот и всё, — повернулся Александр к Хунит. — Больше они вас не побеспокоят. А нам пора возвращаться, пока новость о давшей отпор деревне не достигла Сенреда и он не прислал людей посмотреть, кто это тут геройствовал. — Спасибо вам за помощь. Они остались, чтобы помочь похоронить погибших, а после вернулись в Камелот. Артур всю дорогу молчал, погружённый в собственные мысли, и Косаткин оставил попытки выяснить, что не даёт принцу покоя. По мере приближения к замку мужчину стало заботить лишь количество документов, которые верно ждут его возвращения, ведь некоторые решения может принимать только король, и Александр прощался с относительно спокойными буднями. Мужчина так же не вспомнил и убитых им разбойников, будто их смерти ничего не значили. Время вновь потекло своим чередом: в обычных рутинных делах. Поздним вечером Мерлин убирал со стола в покоях Артура. Принц сидел на стуле, закинув ноги на стол, и задумчиво смотрел на слугу. — Доброй ночи, — пожелал волшебник, готовый спиной толкнуть дверь (так как руки были заняты посудой), чтобы покинуть комнату, однако вопрос Артура возымел действие Горгоны Медузы: колдун окаменел, забыв, как дышать. — Мерлин, ты — маг?