ID работы: 9691083

the new muse

Гет
Перевод
G
Завершён
81
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
81 Нравится 5 Отзывы 14 В сборник Скачать

.

Настройки текста
Одно из объявлений на специальной доске разыскивало модель любого пола и с любого курса. Самое главное: модели должно быть удобно позировать в течение нескольких часов, и каждый из них стоит 10 долларов, что действительно подкупало. Позвоните Стэнфорду Пайнсу по этому номеру, если вы заинтересованы в работе. О, ты была ужасно заинтересована, несмотря на то, что тебе понадобился час, чтобы собраться с духом и взять телефон. Это был твой маленький страх, бороться с которым бесполезно; звонки почему-то заставляли тебя чувствовать себя нервной, даже когда родители время от времени говорили, что это «просто телефонные звонки» и «тебя же никто не съест». Это было не так просто. Ты всегда была довольно стеснительной, и предпочла бы уклониться от разговора, забежав в горящий дом, нежели продолжить его; ты также была из тех, кто читал книги в обеденные перерывы. Что уж и говорить про то, чтобы заводить друзей или болтать с незнакомцами по телефону! И всё-таки ты заставляешь себя набрать нужные цифры и прижать трубку к уху, в то время как сердце уже пускается в пляс. Звонит долго, и у тебя возникает желание повесить трубку, но шум прекращается, и ты замираешь. — Алло, Стэнфорд Пайнс слушает. Его голос глубокий и приветливый. Ты нервно сглатываешь, а пальцы уже давно теребят воротник рубашки. — Эм, привет, я-я только хотела спросить о… позировании для рисунка? — Серьёзно? Слава богам, я уже подумал, что моё объявление сорвали и отчаялся найти кого-то! — Он смеётся. — Так ты заинтересована? — Да, — Отвечаешь ты, улыбаясь. Он звучит нетерпеливо и определённо взволнован всем этим. — Отлично! Тебе удобно подойти завтра утром, в одиннадцать? Задание нужно сдать через две недели, но мне не терпится приступить уже сейчас. Стоп, уже завтра? О боги, как быстро. Ты киваешь, но потом понимаешь, что он тебя не видит (что не так уж и плохо) и отвечаешь, что да, ты сможешь быть там завтра, и он ещё раз благодарит тебя, прежде чем повесить трубку. Ты громко выдыхаешь, прижимая трубку к груди. Завтра в одиннадцать, вновь повторяешь ты, а затем решаешь достать ручку из кармана и написать это на тыльной стороне ладони, чтобы точно не забыть. Тебе хотелось надеяться, что Стэнфорд Пайнс не такой громкий в жизни, как прозвучал по телефону.

***

Ты остановилась перед комнатой общежития 618A. Не зная, куда деть свои руки, ты начала теребить пальцами собачку на молнии своего пальто. С местом ты не ошиблась и почти вовремя подошла — ты немного заплутала, и сейчас около шести минут двенадцатого. Ты стучишь кулаком в дверь и, прикусывая губу, ждёшь, слушая приближающиеся шаги с другой стороны. Дверь открывается, и появляется высокий темноволосый мужчина в толстых очках и с широкой улыбкой. Он мгновенно загорается, увидев тебя, и пропускает внутрь. — Так ты моя звёздная модель? — Я… я думаю, что да, — Смеёшься ты и нервно потираешь затылок. — Ты Стэнфорд Пайнс, верно? Прости, я немного опоздала… — Нет, не беспокойся об этом! Я сам немного проспал, поэтому с уверенностью могу сказать, что это «наш» день, — Говорит он, и ты чувствуешь себя чуть спокойнее. Он ведёт тебя в свою комнату, и ты оглядываешься вокруг, подмечая художественные принадлежности, разбросанные по столу, и мольберт рядом с матрацем, который был прислонен к стене с простынями, свисающими с неё. — Я разобрал свою кровать на части и решил оставить только матрас. Знаешь, на случай, если мне понадобится больше места. Ты киваешь, твоё внимание наконец возвращается к нему. Его тёмные глаза смотрят на тебя, когда ты спрашиваешь: — Итак, что конкретно мне нужно сделать? — О, точно! Он кладет руки на твои плечи и направляет тебя к месту рядом с окном. Его рабочий стол находится на самом освещённом месте в комнате. — Вот почему я попросил тебя прийти пораньше, понимаешь? Свет здесь идеален в это время суток, а моё задание — это изучение светлых и тёмных пространств. Стэнфорд мягко толкает тебя к стулу и садится перед тобой, щурясь от солнца в глазах. Он берёт твои руки и кладёт их на твои колени, слегка сдвигает твои ноги, и подушечки его пальцев мягко берут твой подбородок. Пайнс на мгновение колеблется, но ты наклоняешь голову в сторону, и он вздрагивает, потом слегка поправляет тебя, пока ты не сядешь в обычное положение, спиной прямо к стулу и сложив руки на коленях. — Хорошо, просто задержи взгляд на чём-нибудь и постарайся не двигаться. Именно это ты и сделала. Где-то полтора часа ты неподвижно сидела на месте, наблюдая за танцем пылинок в свете солнца. Стэнфорд часто поглядывает на тебя, отрывая глаза глаза от мольберта, и всего пару раз напоминает о том, что ты должна замереть но, в остальном, между вами сохраняется приятная тишина. — Хорошо, вот, что получилось. — Можно мне… — А, да! Ты уже можешь встать. Ты осторожно поднимаешься на ноги и делаешь то, о чём мечтала последние полчаса: тянешь руки над головой, разминаешь шею, а затем подходишь к Стэнфорду. Эскиз потрясающе реалистичен: художнику удалось запечатлеть каждую складку на твоей одежде и лёгкое мечтательное выражение на твоём лице. Казалось, ещё немного, и рисунок оживёт прямо в руках Пайнса. — Это… просто невероятно, — На одном дыхании произносишь ты, и Стэнфорд не без гордости улыбается тебе. — Что же, спасибо! Приятно получить немного признания за свою работу, — С ноткой хвастовства произносит он, но ты понимаешь, что оно напускное. — Ты была просто замечательной моделью. Кажется, ты моя новая муза. Ты ничего не можешь поделать с собой, но краснеешь, а он смеется и кладёт руку тебе на плечо. — Ты сейчас куда-нибудь торопишься? Я имею в виду, на встречу с друзьями или… — Вовсе нет. — Ты качаешь головой; никто, кроме твоей соседки по комнате, не в курсе, что ты ушла, да и вы с ней не особо близки. — У меня мало друзей в кампусе, так что спешить мне некуда. Стэнфорд поднимает брови, но его уверенная улыбка становится мягче. — Ну, теперь у тебя есть я. Знаешь, ты замечательный человек, может быть, ты просто ещё не нашла таких же замечательных людей? Как насчёт кофе? Вскоре вы вдвоём сидите в кафе и часами разговариваете обо всём на свете: Стэнфорд рассказывает тебе о нескольких клубах, в которые он вступил, один из которых связан с игрой, которую вы оба любили. Ты думаешь, что, возможно, он был прав, ты просто ещё не нашла подходящего человека для дружбы. И Стэнфорд идеально подходит для этой роли.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.