***
Ненависть. Вот что преследовало его всегда. Порой казалось, что он видит её, как очертания людей вдали. Пусть детально их не разглядеть, но они там — живые, движущиеся, настоящие. Так и ненависть. Майкрофт видел её повсюду. В детстве, в юношестве, даже во взрослой жизни. Местные хулиганы на их улице не могли терпеть его лощёные костюмы. В университете его ненавидели за гордый вид, за которым он прятал свою хрупкую неуверенность в себе. На работе его ненавидели за командный тон и насмешливую улыбку. Его ненавидели за каждый неверный шаг. Впрочем, за верные — ненавидели тоже. И если он пытался действовать, как остальные: веселиться, давать себе поблажки, весь его построенный мир — без гвоздей и клея — начинал трястись и рушится. Впервые это случается на втором семестре. Обычно такие события в жизни называют единичными. Майкрофт до того момента никогда ничего не употреблял, но он о каждом сокурснике знал достаточно, чтобы быть уверенным, что самая лучшая травка — Генри Майлза. А если нужна дурь посильнее — это к Барри. — Наш заучка решил повеселиться? Барри неприятный тип. Таких Майкрофт называет «неудавшимся экспериментом». В детстве он полагал, что таких родители оставляют чисто случайно, а потом жалеют об этом долгие годы и к совершеннолетию выпроваживают во взрослый мир пинками. Барри Парксон — первый в списке, кого Майкрофт стал бы обходить стороной, если бы не Джим. Он покупает им три дозы, и остаётся на ночь в съемной квартире Себа. Он хочет побыть немного нормальным, хочет узнать, насколько низко упадёт, если сделает этот шаг. И он шагает — в самую пропасть. В самую глубь. И когда самолёт начинает падать вниз, он понимает — ещё немного, совсем немного, — и его личный мир взорвётся, так и не достигнув конечной цели. — Я думаю, что нам скоро придёт конец.***
Несколько часов бумажной работы приводят Грегори к спокойствию. Он настолько отвлекается от своих мыслей, что когда возвращается в реальность, заново учится дышать, потому что в его кабинет без стука заходит Майкрофт. — Грегори, — кивает он. — Только не говори, что дело в твоём брате, — Грег чувствует настоящую усталость. Он смотрит на Холмса в ожидании, когда за его спиной откроется дверь и вихрь новых событий снесёт подчистую его мир, в котором нет даже точки опоры. — Я не могу его найти. Спокойный голос и только во взгляде неописуемый ужас. Грегори воображает, что у Майкрофта в голове сейчас маленькие сигналы бедствия устраивают парад. — То есть? Ты хочешь заявить о пропаже Шерлока? — Я рассчитываю на некоторую твою помощь, — Майкрофт пододвигает к себе стул и садится на него впервые за всё время. Он достаточно брезглив, чтобы не касаться ничего в этом кабинете, но так уж выходит, что сегодня он вынужден проявить терпение. Терпение также распространяется и на глупые вопросы, что чередой вырываются у Грега. Да и кто бы стал молчать? Приходит такой — знаете ли — деловой, требует помощи, а в ответ ни большое спасибо, ни «извини, что снова беспокою, Грегори». — Я не понимаю этого волнения, — Лестрейд вздыхает, — Шерлок в состоянии решить куда-то сходить, где-то остаться, а потом вернуться в свой дом. Эта гиперопека напоминает слежку. Грегори отмечает: у Майкрофта есть пункт насчёт контроля. Грегори отмечает, что его вид напоминает глубоко задетого чувствами человека. Он напоминает Мистера Оскорбление. Видимо, его кишечник сужается и грудная клетка наполняется тем, что было в его животе непереваренным долгие годы. Он делает этот судорожный вздох (который Грег, между прочим, ненавидит) и опускает взгляд на свои руки, всё ещё сжимающие чёртов зонт. — Боюсь, ты не совсем понимаешь масштаб проблемы. Когда Шерлок внезапно пропадает, это значит, что у него очередной приступ беспамятства. Он не всегда может, — Майкрофт хмурится, — различать лица. И он нуждается в помощи, чтобы вернуться домой и узнать… семью. Друзей. Себя. Грегори готов рассмеяться, потому что Шерлок — это всегда Шерлок. Даже если проходят десятки лет — он всё ещё тот самый мелкий засранец, побеждающий в шахматах и желающий стать пиратом. — Ты уверен, что всё серьёзно? Лестрейду совсем точно не хочется купаться в чужих проблемах, когда у него самого под ногами бассейн из слёз семьи Олсен. Пропал второй ребёнок, а буквально вчера они нашли труп первого, и мать опасается, что второго они (дословная цитата: кучка сраных идиотов) тоже не сумеют спасти. А подозреваемых — всего трое. И все доказательства против них косвенные. Грегори трёт свою переносицу. — Какую помощь ты от меня ждёшь, если твои люди уже, наверняка, патрулируют город. — У меня есть основания предполагать, что он может прийти к тебе. Если такое случится, я надеюсь на твоё содействие. Прошу тебя, Грегори, если я прав, сообщи мне о том, что он у тебя. Грегори бездумно соглашается, но когда он действительно возвращается домой и видит, что в темноте, в его гостиной, Шерлок сидит сложа руки — он не берёт в первую очередь телефон, он не набирает номер. Он смотрит. Шерлок смотрит в ответ. — Мы ведь знакомы, — Холмс начинает говорить, — уверен, что мой брат ждёт твоего звонка, но прежде, чем ты меня сдашь ему, я бы попросил поначалу выслушать меня.***
Шерлоку с трудом удаётся понять, кто стоит перед ним. Очертания лиц с одной стороны разные, а с другой — боже правый, он не может их между собой отличить. Даже с учётом того, что людей в доме трое, ему постоянно кажется, что он видит всё новые и новые лица. Он цепляется за детали гардероба, за привычки и голоса. Но в некоторые моменты, даже самые фундаментальные вещи не помогают устойчиво стоять на ногах. И Шерлок падает с осознанием того, что в мире нет ничего постоянного. Он один. И его жизнь под толщей воды в несколько десятков метров будто выдумана кем-то. Декорации меняются, остаётся только он — всегда под водой. Всегда без возможности дышать полной грудью. У него есть сигаретный дым. У него есть никотиновые пластыри на руках. — Ты помнишь, что должен сделать? — Да. Выстрелить.***
Конечно, он звонит Холмсу и рассказывает, что Шерлок у него. Получите и распишитесь. До приезда чёрной машины, Шерлок успевает сказать: — Когда он пришёл ко мне, я не сразу всё понял. Но это было проще простого. — Признаться, я даже его не узнал. До последней детали. — Я правда был в доме премьер-министра. Ночью, седьмого мая. Детали сокрушительного масштаба. — Ты признаёшь свою вину? Шерлок, это серьёзно. Ты говоришь мне сейчас о том, что был на месте преступления. Шерлок даже его не слушает. — Я должен был сразу разгадать эту загадку, но понял всё только после того, как увидел вас вместе. Не верьте ему. Он что-то задумал. — Шерлок, о чем ты говоришь? Последнее слово так и не остаётся произнесено. Приходят люди. Они уводят Холмса, и раздражённый Майкрофт, в своих начищенных ботинках, проходит в гостиную, делает три шага к направлению дивана. Ставит на пол зонт. И просит отсрочить взрыв. — Он сказал, что был там, Майк. На месте преступления. — Он ничего тебе не сказал, — отрезает Майкрофт. Грегори усмехается, его руки сжимаются в кулаки. Он взбешён до неприличия. — Ты не заставишь меня молчать. Майкрофт вздыхает. Из них двоих молчит только он. Его губы поджимаются. Грег полагает, что он сейчас также молча развернётся и уйдёт. Но он стоит, смотрит на то, как сжимаются и разжимаются собственные пальцы. И никакому телепату не узнать, что в этот момент творится в его голове. Но когда он поднимает взгляд и смотрит на Грега, у того начинает частить пульс. — Майк? — зовёт тихо, осторожно. Потому что поклясться готов, что в глазах Холмса он видит слёзы. Идиотский день. Идиотский вечер. Идиотское дело. Он стоит в собственной квартире с бывшим любовником и молчит. Пока тот всё же не опускается на его диван и Грегори не решается подойти. Погладить его по плечу. — Это моя вина, — шепчет Холмс. — Это всё моя вина. Когда Грегори садится рядом, Майкрофт уже дрожит от слёз. И он обнимает его, пытается успокоить. Но ничто на свете не может помочь старшему брату утолить печаль от потери младшего. Или ещё от какой потери. — Мы просто повздорили. Грегори, уверяю, он никого не убивал. Это был не он. Больше чем боли в словах Майкрофта — гораздо больше — Лестрейд слышит в его словах сомнения. И он его за это не осуждает. — Это моя вина. Моя.***
— Может, нам стоит завести ребёнка? Грегори отрывается от книги только для того, чтобы взглянуть на жену с приподнятой бровью и убедиться, что она не бредит. Джанет прекрасна. Но какой из него отец? — Ты беременна? Она так беззаботно пожимает плечами, будто завести ребёнка точно также, как взять из приюта щенка, что его в любой момент можно вернуть обратно или обменять на другую собаку. Или вдруг понять, что им по душе вообще коты. Грегори на следующее утро, конечно, видит в мусорном ведре использованный тест. И ему даже не нужно брать его в руки — он и так знает, что увидит две полоски. Он берёт телефон, и вместо того, чтобы позвонить Джанет, сказать ей, что он всё знает и что всё будет в порядке — он берёт в руки телефон и отправляет сообщение: «Как думаешь, Майк, я буду хорошим отцом?»