Ep 21
30 декабря 2020 г., 22:04
Тем, кто внезапно вмешался в разговор Эдварда и Фрай, оказался темноволосый мужчина средних лет с довольно крепким телосложением. На нем была простая и слегка потрепанная одежда: короткое синее кимоно, льняные штаны и деревянные сандалии. Судя по довольно большому дорожному мешку у него за спиной, он тоже путешествовал.
Незнакомец выглядел весьма заинтересованным и ухмылялся, глядя на ребят. Они же недоверчиво смотрели на него в ответ.
– Вам не кажется, что влезать в чужой разговор довольно грубо? – первой заговорила Фрай.
– О, простите мою бестактность, – тот сразу же стал более вежливым и виновато улыбнулся. – Меня зовут Чен Це. Видите ли, я ученый. Когда я слышу что-то интересное, то просто не могу сдерживать себя. Все никак не могу избавиться от дурной привычки влезать в чужие разговоры...
Из-за слишком резкой перемены настроения этот человек показался химере и Эду еще более подозрительным. Даже старик Ву, как не странно, при их первой встрече внушал большее доверие, чем он. Или же он просто один из тех ученых, которые бывают с приветом.
– А все же, – продолжил мужчина, все так же лучезарно улыбаясь, – вы о весьма странных вещах говорили. И одеты вы не по-нашему. Вы не местные?
– Мы путешественники, – сухо ответил Эд. – Почему же Вас так заинтересовала наша тема разговора?
Юноша был бы не против отделаться от болтливого ученого как можно быстрее. Явно фальшивая улыбка Чен Це очень не нравилась Эду. Но все же сначала ему было необходимо понять, знает ли что-нибудь этот человек о том, что они ищут.
– Потому что вы на моей памяти первые, кого интересует подобное в этих краях, – беззаботно ответил Чен Це, сложив руки перед собой в замок и положив на них подбородок. – Никогда не слышал, чтобы у нас, в Ксинге, был какой-то особенный волшебный способ вернуть прежний облик, даже наша алхимия вряд ли способна на такое, так что если вы прибыли сюда за этим, то, боюсь, мне придется вас разочаровать. Но зато я могу попытаться сделать все возможное. Для этого я и заговорил с вами. Кто знает, может, мне действительно удастся помочь вам.
Улыбка мужчины стала еще шире, а в его глазах блеснуло что-то недоброе, когда он посмотрел на Фрай. Эд сразу же заметил это. Он не знал, что именно задумал Чен Це, но прекрасно понимал, что ему уж точно не стоило доверять. Если этот ученый действительно пытался их обмануть, то у него это не получилось. Он выдавал себя с головой.
– Мы благодарны Вам, но у Вас это вряд ли получится. Наука нам не сможет помочь, если даже алхимия бессильна, – это все, что сказал Эд в ответ на слова ученого.
Сразу же после этого он со словами "пожалуй, нам пора" поднялся с насиженного места и уже было собрался расплатиться за обед и покинуть это заведение вместе с Фрай, как вдруг ученый снова заговорил:
– О нет, думаю, что я могу попробовать. В химерах я знаю толк.
Эти слова заставили Эда остановиться, а Фрай, которая еще даже не успела подняться, остаться на месте. Они оба с удивлением посмотрели на мужчину, на лице которого снова играла самодовольная ухмылка, а не фальшивая добрая улыбка.
– Ты сказал... – уже было начал Эд, как вдруг тот перебил его.
– Да! Я занимаюсь изучением химер, поэтому сразу заметил, что вот эта девушка с очаровательными глазами разного цвета и маленькими клыками над верхней губой, – Чен Це указал на Фрай, – точно является одной из них. Иначе зачем ей скрываться под плащом? Видимо, у нее под ним спрятаны крылья, хвост или что-нибудь еще, я угадал? Да и ее запах не такой, как у обычного человека.
Ребята были поражены. Этот ученый был весьма догадлив и внимателен, не упустил ни единой мелочи, и, судя по всему, действительно многое знал о химерах.
Но что он имел ввиду, когда говорил о запахе Фрай? Разве можно было понять по одному запаху, что она химера?
Впрочем, сейчас это было не так важно, как то, что, возможно, Чен Це все же знал, как помочь Фрай.
– Значит, ты все-таки знаешь, как вернуть Асии ее прежний облик? – поинтересовался Эд, не сводя взгляда с ученого.
– Раз она химера, значит, я могу попытаться что-то сделать. Правда, я еще ничего не знаю об обратном превращении химеры, но, думаю, если вы дадите мне немного времени и образец, я смогу найти решение, – Чен Це кинул взгляд в сторону Фрай, заставив ее невольно вздрогнуть.
Взгляд ученого был точно таким же, как и у ее дяди. Он смотрел на нее, словно на подопытную крысу. И Фрай невольно ощутила себя этой крысой, снова ощутила тот страх, который когда-то испытывала перед дядей. Нет... Перед ней словно и был ее дядя. Стоял напротив и тянул к ней руки, чтобы схватить и снова утащить в лабораторную.
Эдвард краем глаза заметил то, как побледнела Фрай, испуганно уставившись на Чен Це, и сразу же понял, что ей мерещилось ее прошлое.
Нет, этот человек, что вызывал у нее столь кошмарные воспоминания, уж точно не мог помочь ей. К тому же, разве у того, кто хочет помочь, будет такой жадный и безумный взгляд?
Будь это даже последний способ вернуть Фрай первоначальный облик, он бы ни за что не позволил ей испытать то же, что она уже когда-то испытала раньше.
– Нет, – твердо сказал Элрик, хмуро посмотрев на ученого. – Я против того, чтобы над Асией снова ставили опыты.
– Но ведь ей никак по-другому не поможешь, – усмехнулся тот и развел руками.
– Я найду способ, – произнес Эд, сжав кулаки.
В глубине души он понимал, насколько были низки его шансы помочь Фрай без помощи экспериментов, уколов, сывороток, которые постепенно и привели бы к какому-нибудь результату, но все же он не желал, чтобы она снова страдала, чтобы она снова чувствовала боль, и ради этого он был готов на все.
Благодаря словам Эда Фрай наконец смогла придти в себя. Химера подняла благодарный взгляд на юношу.
Она по-прежнему считала слова Эдварда глупыми и несбыточными, но ей было вполне достаточно и того, что он заступился за нее.
– Вот оно что, – Чен Це, на лице которого наконец исчезла ухмылка, тяжело вздохнул. – А я ведь так не хотел применять силу, но, видимо, этого не избежать...
Примечания:
Прошлая глава набрала еще большее количество ждущих, чем все предыдущие. Спасибо.