ID работы: 9697986

Глобальный вступительный экзамен в университет

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
3703
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 148 страниц, 175 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3703 Нравится 2363 Отзывы 1371 В сборник Скачать

Глава 81. Болезнь, ведущая к смерти

Настройки текста
Лекарство оказалось эффективным, и вскоре жар отступил. Мисс Ян, гордо вскинув подбородок, вернулась в свою комнату, а Гао Ци и Чжао Цзятун выдохнули с облегчением. - Может мы зря опасались? Может это и правда обычная лихорадка? - пробубнела Чжао Цзятун. Однако Ю Хо так не думал. Он спросил у Цинь Цзю который час и задумчиво уставился на небо. Гао Ци, который не особо понимал все нюансы экзаменов, резко заволновался: - Что такое? Что не так? Ю Хо только было собрался ответить, но его опередил Цинь Цзю: - Просто подозрительно, что у неё спал жар именно сейчас. - Что тут подозрительного? - А тебе не кажется, что у мисс Чжоу очень вовремя спала температура? - спросил Цинь Цзю. - Сейчас как раз наступил рассвет. Все ночные ограничения были сняты, и её жар сразу же пропал. Как будто... как будто эта лихорадка была наслана на неё только для того, чтобы девушка точно не вышла из комнаты этой ночью! - Да не может быть! - рассмеялся Гао Ци. - Разве система будет так добра к экзаменующемуся? Да и вообще, когда такое было? - Да, это и правда странно, - ответил Цинь Цзю. - Вот поэтому Мистер Наблюдатель сейчас и проверяет эту теорию. Ю Хо: ... Всё, что он хотел сказать, уже было сказано. Ему даже не нужно было открывать рот. - Ты что, ясновидящий? - подойдя к двери и прислушиваясь к звукам снаружи, спросил он Цинь Цзю. - Я иногда могу активировать эту способность. Он подошёл к двери и встал рядом с Ю Хо. Его рука уже легла на дверную ручку, как вдруг он добавил ещё одно предложение: - Всё зависит от некоторых деталей. - ... От каких? - Например, кого именно нужно "просмотреть". И на этих словах Цинь Цзю открыл дверь. Все слуги, которые ночью куда-то пропали, уже стояли на своих местах. Они, как стражники, охраняли каждую дверь. Их лица не выражали ни единой эмоции, как будто ночью ничего и не произошло. Услышав, что открылась дверь, слуга тут же повернулся к Цинь Цзю: - Доброе утро, - спокойно произнёс Цинь Цзю. - Доброе утро, - ответил слуга. Дверь с шумом закрылась. Две секунды спустя слуга резко повернулся к двери и глупо уставился на неё. - Что такое? - спросил его второй слуга. - А гость, который остановился в этой комнате... разве он так выглядел? - Эм... по-моему нет. По другую сторону двери Цинь Цзю, крепко державший эту самую дверь, улыбнулся Ю Хо: - Беги. Ю Хо: ... В следующее мгновение перед лицом Гао Ци пролетели две мужские фигуры. В мгновение ока они добрались до балкона и, один за другим, перемахнули через перила. Один из них даже успел подтолкнуть Гао Ци к двери. Слуга, проигнорировав все правила этикета, ворвался в комнату без стука. Войдя, он нос к носу столкнулся с Гао Ци. Двое мужчин в удивлении уставились друг на друга. - Это вы только что открывали дверь? - спросил слуга. - Конечно. Слуга: ... Хотя... маска же открывает только нижнюю часть лица, так что слуга уже начал сомневаться в собственных глазах. Он быстро вышел и направился в соседнюю комнату. Как только он ворвался в неё, из спальни вышел Цинь Цзю, держа в руках пальто. На лице 001 отразилось наигранное удивление: - Что такое? Ян Шу сидела на полу и перебирала сумку. Повернувшись к наглому слуге, девушка тут же закричала: - Кто вас научил врываться в комнату леди без стука? Что за наглость? Убирайтесь! Слуга: ... Быстро ретировавшись, он вернулся на свой пост. У меня что-то со зрением? ______________________ Хоть у Чжоу Ци и спал жар, её состояние оставляло желать лучшего. Скорее всего девушка и правда была такой из-за пережитого шока. Она проснулась, но ничего не говорила и даже не притронулась к еде. Поскольку Ю Хо был с ней в одной группе, ему прибавилась ещё одна забота. Поэтому они с Цинь Цзю впервые за всё время решили отказаться от "сумасшедших" планов и последовать совету Чжао Цзятун отправиться в город и разведать там ситуацию. Ровно в 8 утра во дворе замка появились кареты, терпеливо ожидающие своих пассажиров. Когда гости погрузились в кареты, те бесшумно двинулись в путь и через мгновение скрылись из вида. Спрятавшись за занавеской в западной башне замка, герцог молча наблюдал за отъездом гостей. - Хозяин, - вежливо спросил стоявший за спиной дворецкий. - На что вы смотрите? - Не знаю. Внезапно захотелось посмотреть на гостей. Интересно, сколько из них вернутся назад? Произнеся эту фразу, он нахмурился, и его настроение резко упало. Даже атмосфера в комнате, и та изменилась, мгновенно став гнетущей, а по самой комнате разлился запах гнили и смерти. Дуглас молчал. Тишину разрезал голос герцога: - На этот раз всё прошло неудачно. Почему? Герцог дотронулся до своей груди, в которой билось сердце Чжан Пенги. - Он любит эту женщину, я чувствую это. Любит так же сильно, как и я мою Алису. И хотя лицо этой женщины не такое прекрасное, как лицо Алисы, но... Я уверен, Алисе бы она понравилась. Так почему? Почему Алиса не вернулась ко мне? Дуглас, почему? - Не знаю, - ответил дворецкий, сложив руки на груди. - Возможно, эта женщина недостаточно сильно любила этого мужчину. На этих словах настроение герцога заметно улучшилось. - А ведь и правда. Такое может быть. Но меня это не радует. Я ждал слишком долго. Я пробовал слишком много раз. Моё терпение на исходе. - Скоро наступит этот день, - ответил Дуглас. - Надеюсь. Ты разобрался с нашими добросердечными гостями? Хоть Алиса и не вернулась, они мне всё-таки немного помогли, а потому заслужили уважения. Нельзя оставлять их тела в замке. - Я всё сделал, - склонив голову, ответил Дуглас. - Я поступил с ними так же, как и с другими. - Хорошо... Это хорошо. Это же не принесёт мне проблем? - Нет, мой господин. - Я чувствую себя спокойным, когда ты помогаешь мне, - отметил герцог, потрепав дворецкого по плечу. - Сколько тебе было, когда ты поступил в моё услужение? - Четыре года. Вы тогда спасли мне жизнь, и с тех пор я верой и правдой служу вам. - В этом мире только ты и Алиса хорошо относитесь ко мне. - Так и должно быть, мой господин. - Ты же никогда меня не предашь? - Нет. - И ты всегда будешь слушаться меня? - Да. - Тогда ты должен поскорее сменить это тело на более молодое. Мне кажется те гости такие красивые. Тела тех двух гостей просто идеальны. Их рост, мышцы, плавные движения, сила и мощь...Одно тело тебе, второе - мне. Мы же можем их так разделить? - Хорошо, - поколебавшись лишь мгновение, ответил дворецкий. - К сожалению, все гости такие послушные и скромные. Я следил за теми двумя за завтраком - они ведут себя уж слишком по-джентльменски. Можешь придумать, как заставить тех двоих совершить ошибку? Такую ошибку, которая меня расстроит. Такую, чтоб я мог назначить им наказание. - Я попытаюсь. Подумав немного, дворецкий решил последовать за гостями в город. А уж там... там у него будет целый день, чтобы заманить нерадивых гостей в ловушку. Им даже не нужно совершать большую ошибку. Дуглас на своём веку повидал немало гостей, и все они боялись даже собственной тени. Маленькой ошибочки будет достаточно, чтобы герцог получил желаемое. ______________ В эту летнюю пору стояла тёплая, даже жаркая погода, но, при этом, весь город как будто вымер. Лишь после того как вокруг фонтана выстроилась вереница карет, парочка горожан всё-таки решилась выглянуть из окон и дверей своих домов. - Вы здесь, чтобы помочь нам? - спросили жители города. - Да, - ответил один из экзаменующихся. В этот момент распахнулись двери стоящей недалеко от них церквушки. К каретам подбежала монахиня в чёрном одеянии: - Наконец-то вы здесь! Следуйте за мной. Экзаменующиеся молча пошли за монахиней. Подойдя к церкви, она развернулась и пересчитала экзаменующихся: - Вас здесь 24, верно? Многие на автомате принялись кивать, и лишь спустя мгновение до них дошло: - Стоп, а разве нас было не 26? На мгновение воцарилась тишина, тут же взрываемая шепотом: - А где Чжан Пенги и его девушка? - Точно. Это же они вчера опоздали на ужин? Где же они? - Может... Может они проспали? Или решили не ехать в город? Ко многим экзаменующимся в этот момент пришла одна мысль - настолько ужасная, что они не решились её озвучить. Лучше уж оглашать более позитивные версии. - В какой комнате остановились двое пропавших? - неожиданно спросил Ю Хо. - Не обращала внимания, - ответила Чжао Цзятун. - По-моему, где-то внизу на втором этаже. - Прямо под твоей комнатой, - ответил Цинь Цзю. - Откуда ты знаешь? - спросила Чжао Цзятун. - Я вот обратил внимание. Ю Хо перевёл взгляд на Цинь Цзю. Ему даже не нужно было ничего говорить, тот понял его без слов. - Договорились. Сегодня ночью проверим, - отметил Цинь Цзю. Чжао Цзятун: ... Я вообще-то тоже здесь! ________________ В церкви было темно и мрачно. А ещё здесь ужасно воняло. Войдя в помещение, многие тут же заткнули носы. Запах пота, гниющей плоти и крови - всё это смешалось воедино, вызывая сильный рвотный рефлекс. В церкви не было скамеек - они были заменены самодельными лежанками. Всего таких лежанок было около 20, и на каждой из них лежала свернувшаяся калачиком масса... - О Боже! - Это человек? Вокруг начали один за другим раздаваться возгласы ужаса. Тех, кто был послабее духом, начало выворачивать. - Они все больны, - отвела взгляд монахиня. - Они уже давно больны. Герцог очень добр, он часто присылает к нам своих гостей на помощь. Говорит, что они хорошие врачи, прям как вы. - Что за наглая ложь... - пробурчал Гао Ци. Ю Хо перевёл взгляд на ближайшую лежанку. На лице лежащего там человека были огромные язвы, а правая сторона челюсти была вся залита кровью. Он закутался в бесцветные простыни, то и дело в агонии раздирая лицо. Все его пальцы были выпачканы кровью. - К сожалению, мало какой доктор может помочь этим бедолагам, - вздохнула монахиня. - Некоторые врачи так и не смогли их вылечить - вместо этого они сами заразились. Закончив говорить, монахиня расставила гостей у лежанок. Оказалось, что их ровно 26, и, если бы Чжан Пенги с девушкой были здесь, количество больных точно совпадало бы с количеством здоровых. Экзаменующиеся поняли, что лечение больных было одним из способов зарабатывания баллов на этом экзамене. Правда, это также было одним из способов умереть. Подойдя к последней лежанке, монахиня ахнула. Там никого не было - больной сбежал. - У него опять что-то с головой, - достиг ушей Ю Хо шёпот монахини. Она направилась к двери, на ходу бросая экзаменующимся: - Один из больных сбежал. Мне нужно срочно его найти. Остальных я оставляю на вас. Кстати, забыла вас предупредить. Все они болеют уже очень долгое время, так что их характер... эм, он, как бы это сказать, слегка испортился. Так что будьте осторожны. Ой, и не прикасайтесь к их ранам. Если вы дотронетесь до них, тут же заразитесь. А это будет очень и очень плохо. Вы можете умереть. Удачи. И на этих словах монахиня ушла, закрыв за собой двери. Грохот от закрытой двери эхом ударился по стенам церкви. Как только раздался этот звук, рука больного неожиданно вцепилась в руку Ю Хо, и парня обдало вонючим запахом. Опустив глаза, Ю Хо увидел, что рука пациента, мёртвой хваткой вцепившегося в его руку, была вся покрыта кровавыми язвами... И у этого пациента ещё хватило наглости зарыдать и молить о помощи!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.