ID работы: 9699127

И жив, и чёрт

Джен
PG-13
Завершён
61
Размер:
11 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
61 Нравится 14 Отзывы 7 В сборник Скачать

Живой

Настройки текста
      Среди тьмы раздается сухой дьявольский смех, такой же холодный, как колкий хрустящий снег, изредка выпадающий в начале ноября.       Джесс искренне, как только может, недоумевает про себя — ей не снится ни та гребанная авария, в которой погибли все, кого она любила, ни последний крик брата, ни холодный свет от ламп больницы, ни даже мерзкие поцелуи и до омерзения нежные руки, трогающие ее кожу без разрешения, нет.       Только колючий смех, улыбка в уголках губ и красный отблеск очков…

***

      Джонс давно подметила удивительное свойство алкоголя — никогда не знаешь, где ты проснешься на этот раз. Пока что ее рекордом был нудистский пляж в Коста-Рике — они с Триш праздновали ее восемнадцатилетие, только вот та проснулась где-то в Адской кухне, где они и начинали, а Джесс, открыв глаза, увидела чаек и белые барашки приближающихся волн.       Сегодня же ей повезло проснуться в своей квартире (ну или не повезло. Тут уж как посмотреть).       За окном послышалась сирена автомобиля, и Джесс, с трудом разлепив глаза (в которые будто налили суперклей и посыпали песком с тех самых нудистских пляжей) попыталась встать с кровати, с досадой и легкой болью от падения обнаружив, что это диван. Вокруг разлетелась куча бумаг, в которой она, по-видимому, спала, и пара бесящих бутылок из-под коньяка (бесящих, потому как коньяка уже в них не было) с глухим стуком упали на пол вслед.       На полу вдруг обнаружилось, что не только у Железного кулака есть что-то железное, у Джесс вот, например, была совершенно чугунная голова, чего не случалось довольно давно, но не в этом суть. Еле поднявшись с пола на следующую ступень эволюции — колени, — она оперлась на стол и со стоном уткнулась лицом в дрожащие руки. Надо было подумать.       Думать можно было много о чем. Например, что Малькольм частенько говорил не засиживаться с работой допоздна (пфф, как будто она его вообще слушает). О том, почему все тело так… нет, кто ее вчера так отпиздил, что она даже вздохнуть нормально не может и ребра болят? И на кой черт она так напилась, что ее супер-пупер-хуюпер метаболизм послал ее в жопу и устроил похмелье с утра?       Голову через несколько минут все-таки удалось поднять. Настенные часы, которые с какого-то хрена тоже принес Малькольм, показывали восемь утра и безбожно врали — в такую рань она не просыпается. Зато ее телефон был честным — таким же ангельски честным, как те парни, которых она прижимала к стене, чтобы выпытать информацию, — и показывал почти одиннадцать.       Через несколько попыток ей все же удалось встать в полный рост. Неуклюже переваливаясь с ноги на ногу, она заправила волосы назад и осовелым взглядом оглянулась назад, на бутылки. Хмыкнула, подошла к холодильнику, в котором не оказалось пива, и вспомнила, что Малькольм вчера забрал последнюю банку.       Бог любит троицу, — как любил поговаривать один из ее прошлых клиентов — эмигрировавший русский. Поэтому стоило Джесс вспомнить этого придурка из соседней квартиры в третий раз, как на столе вдруг зазвонил телефон и высветилось угадайте-с-трех-раз-чье-имя.       — Что? — уныло ответила она, нажав на вызов.       — Во-первых, доброе утро, — обиженно прохрипел голос на той стороне.       — Доброе, — отрезала Джесс без единого признака радушия. — Что хотел?       Она присела на диван, чуть подвинув бумажки.       — Я-я-я ничего не хотел, — устало протянул Малькольм. — А вот ты вчера хотела, чтобы я тебя предупредил о встрече в кафе, на пересечении 11-ой и 49-ой*, в двенадцать часов.       — О встрече?       — Да.       — С кем? — сказала она, удрученно вздохнув. — У нас новый клиент? Если да, то пусть идет на хер, я сегодня не в настроении выходить куда-то. И не бери больше клиентов, которые хотят, чтобы мы встретились где-то вне этого сраного офиса, понятно?       — Нет. Точнее, да, понятно, и нет, не клиент. Твой давний знакомый.       — Мой давний знакомый? Да ты пиздишь.       — Эй, ты сама мне так сказала, ясно? — возмущенно воскликнул тот. — Я больше ничего не знаю.       — Ладно, — как-то ожесточенно отрезала она и бросила трубку.       Все-таки стоит давать Малькольму больше информации, решила вдруг она.       Хотя пошел он к черту.

***

      Идти по улицам Адской кухни, над которой даже в полдень серыми нитями переплетались между собой облака, в кожанке и голубом шарфе, попивая кофе с коньяком было очень даже… освежающе. Возможно, ей стоит чаще выходить вот так погулять, без всяких расследований, задач и нервотрепок. Возможно.       Было что-то умиротворяющее в том, чтобы проходить сквозь толпу, мимо людей, которые тебя не знают и которым на тебя абсолютно насрать, видеть их серые скучные лица и ощущать приятное чувство одиночества, согревающее изнутри. Хотя, наверное, это все же коньяк.       Она хмыкнула своим странным романтизированным сопливым мыслям и выкинула стаканчик в урну.       И все же с самого «утра» Джессику не покидало совершенно странное ощущение того, что ее что-то ждет. Если бы она была каким-нибудь глупым составителем гороскопов на каждый день, то для своего знака зодиака обязательно написала бы какую-нибудь муть, типа «Сегодня вас ожидает большой сюрприз!». Казалось, даже улицы всем своим видом намекали, нашептывали ей что-то, чего она не могла понять. А может, это просто шиза.       — Эй, красотка, — окликнул ее кто-то хриплым старперским голосом, и Джессика обернулась, натыкаясь взглядом на продавца газет в ларьке. Тот махнул в ее сторону рукой, даже не повернув голову. Невольно подойдя поближе, она обнаружила почему — он был слепым.       — Чего? — хмуро спросила она, инстинктивно кивнув.       Что-то до боли знакомое было в его голосе, в саркастичной, насмешливой интонации, с которой он преподносил каждую реплику. Что-то такое, что просто гипнотическим образом заставило ее обернуться и всполошило воспоминания прошлогодней давности.       — Вам что-то нужно? — спросила она более вежливо. Старик улыбнулся.       — Купи у меня газетку. Свежий номер! — произнес он с все той же лукавой улыбкой. Джесс отвернулась, поежившись.       Черт возьми, как же сильно его голос напоминал ей Стика!       К сожалению, обладатель этого голоса не имел ничего общего с тем худым как его трость стариком, которого они встретили в китайском ресторанчике и который прошел с ними половину пути, умерев от рук дамочки-ниндзя. Он был полноватого телосложения, с несколькими проплешинами посередине седой головы, квадратной челюстью и кроме длиной сухой трости носил еще и очки. Если бы не эти факторы, Джесс бы подумала, что Стик наверняка реинкарнировал в продавца газет.       — Сколько? — бросила она, когда старик, устав ждать ответа, будто бы уснул на месте.       — Один доллар десять центов.       Порывшись в карманах, она выудила оттуда пятидолларовую купюру и с легким хлопком положила ее на стеллаж. Оттуда ее тут же взял старик и, хорошенько прощупав номинал, слишком знакомо усмехнулся, кладя деньги себе в карман и отдавая ей свежий номер Дэйли Бьюгл.       Чертовщина какая-то.

***

      Когда Джесс все же дошла до пересечения 11-ой и 49-ой улиц и заняла один из столиков у входа, то оказалось, что сейчас только 11:50 и своего давнего знакомого ей надо ждать целых десять минут.       — Ну блядь.       К ней тут же подошла официантка. Джесс заказала еще кофе и от нечего делать стала рыться в телефоне. Выяснилось, что вчера вечером она звонила на чей-то номер, который никак не определился. Не выяснилось, делала ли это она до или во время пьяного угара. А затем телефон как всегда сдох, и Джессика решила, что выяснит, чей это номер, потом.       Принесли кофе, и не зная, чем больше заняться, она начала читать свежекупленную газету. Прочитала на последних страницах душещипательную историю о больном мальчике, сыне вора Лягуша-Попрыгуна («Е-мае, совсем у людей фантазия кончилась», — со вздохом подумала Джессика), подписанную неким Йеном Мирихом**, со скукой на лице пролистала статью об удачном спасении заложников из средней школы Мидтауна благодаря Человеку-пауку, а затем наткнулась на очень странные слова, которые заставили ее непонимающе взглянуть на передовицу.       Кажется, следующее ее выражение лица сошло с картины Эдварда Мунка, настолько она была шокирована. Ей немного поплохело. Джесс прикрыла рот рукой и сглотнула, таращась то на крупный заголовок, то на цветную фотографию.       «Сорвиголова И Его Пособник Срывают Свадьбу Фиска!» и мелкими буквами «Читайте продолжение на стр. 3».       Она сразу же узнает лицо под черной повязкой, он так же глупо выглядел, когда повязал ее шарф, а вот в знакомой маске с рожками снова скрывается кто-то совершенно другой. И все же она, черт возьми, отказывается в это верить.       В конце концов ее терпение с хрустом лопается.       — ЭТОТ СУКИН СЫН ЖИВОЙ!! — кричит она на все кафе, со злостью кидая газету на стол.       Переполненное шумом и людьми кафе замолкает, уставившись на Джессику. Джессика решает притвориться сверхзанятой и с серьезным видом просматривает ту самую статью на стр. 3, попивая остывший кофе.       Вскоре все снова возвращаются к своим делам. Дверь звякает именно тогда, когда последний человек решает, что эта ситуация не стоит его внимания.       Джесс опускает газету, встречаясь взглядом с красными поблескивающими стеклами.       Мэттью, чтоб его, Мёрдок стоит перед ней с мягкой улыбкой, опираясь на трость и чего-то выжидая. Джесс, совершенно не заботясь о том, что о ней подумают окружающие, жестом приглашает слепого присесть. Тот этот жест какой-то своей чакрой улавливает и, отодвигая обитой кожей стул, садится.       — Привет, Джессика, — говорит тот своим бархатистым голосом, складывая руки в замок.       Она закатывает глаза.       — Помяни чёрта, — и вздыхает, пытаясь ничем не выдать своего внезапного, непонятно, блядь, откуда взявшегося волнения. Потом бросает эту бесполезную попытку. Боже, да он все равно слышал еще с улицы ее крик, может, даже еще за квартал отсюда, да и ее сердцебиение он прекрасно чувствует, насколько она помнит. Дебильный ходячий детектор лжи.       Он усмехается чуть шире, словно в его программу суперспособностей входит еще и чтение мыслей. Очаровательный говнюк.       — Ты зачем сюда пришел? — спрашивает она как ничуть не бывало.       — Ты сама меня вчера по телефону пригласила, — говорит он, удивленно вскидывая брови. — После того, как я тебе… ну, помог. На крыше, — он кривит лицом, словно говоря о чем-то незначительном.       — Черт, — говорит Джессика, то ли попытавшись выругаться, то ли обзываясь, и трет переносицу. На ум вдруг приходят обрывки прошлой ночи и люди, дерущиеся с помощью «любимого» ею кунг-фу. — Значит, это твой номер у меня не определен? Ни хера не помню.       «Значит, ты все-таки жив».       Он улыбается уголками губ, словно вкладывая в эту эмоцию всю душу.       А она чувствует напряжение в плечах и не может решить, чего хочет больше: врезать мерзавцу или задушить его в объятиях.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.