ID работы: 9703713

Девчонка из соседнего дома

Гет
NC-17
Заморожен
224
автор
Nannie соавтор
Размер:
88 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
224 Нравится 247 Отзывы 50 В сборник Скачать

Глава 1. Переезд

Настройки текста
Дома типичной одноэтажной Америки штата Нью-Джерси очень похожи между собой. Улочки неприметного городка Монклер, например, в точности идентичны, а среди одинаковых домиков, ровными рядами стоящих вдоль дороги, можно ненароком заблудиться, нагрянув в гости к какой-нибудь пожилой паре вместо того, чтобы, наконец, вернуться в свой дом поздним вечером. Казалось бы, всего двадцать километров от Манхеттена, а какое разительное отличие. Ни шума автомобильных дорог, ни загазованного смогом воздуха, таких типичных для Нью-Йорка. Тишина, спокойствие и умиротворение. Сара любила Нью-Йорк, но только на расстоянии, жить в Большом яблоке она не желала. Пригодными для жилья она всегда считала именно небольшие, но уютные городки. Такие, где ты знаешь всех жителей в округе, где соседи соревнуются, у кого газон перед домом зеленее, а на заднем дворе жарят барбекю по выходным. Где нет давящего гула улиц, а по ночам на небе сияют яркие звезды. Это и было для девушки идеальным местом для проживания, настоящим домом, в котором хочется провести всю оставшуюся жизнь. Остановившись в дверях комнаты своего нового дома, Сара огляделась, с удовольствием отмечая, что большая часть коробок с немногочисленными вещами уже была разобрана. Время постепенно клонилось к закату, медленно опускающееся за горизонт солнце заливало комнату золотистыми лучами, просачивающимися сквозь плохо закрытые жалюзи, и девушка все же решила себе позволить на сегодня расслабиться. Стены просторной гостиной с большими окнами от пола до потолка были оформлены в светлых, практически белоснежных тонах, а на полу красовался лакированный паркет цвета красного дерева. Пока из мебели был лишь диван в цветастой обивке, гордо расположившийся в центре комнаты, по лучшим американским традициям, поэтому Сара решила устроиться перед камином. Предварительно разведя огонь, прихватив с собой бутылку заранее охлажденного белого сухого и бокал на тонкой ножке, девушка села в полутора метрах от камина, ощущая, как тело утопает в пушистом ворсе ковра, и оперлась спиной о рядом стоящий диван. Откупорив бутылку с характерным звуком, Сара поднесла её к бокалу — обонятельные рецепторы заманчиво защекотал аромат напитка — и наполнила тот примерно наполовину. Именно так ей нравилось — ни больше, ни меньше. Отставив бутылку в сторону, к подлокотнику дивана, чтобы ненароком её не опрокинуть, блондинка, наконец, пригубила вино, ощущая на языке его терпкий вкус с цветочными нотками. Сара блаженно прикрыла глаза и откинула голову на сиденье дивана, наслаждаясь вкусом и позволяя себе, наконец, расслабиться впервые за этот долгий и тяжелый день переезда. Сделав еще пару глотков, она потянулась к рядом стоящей коробке с еще неразобранными вещами и надписью «Личное». Покопавшись в содержимом, девушка все же смогла извлечь из недр бездушного картонного ящика искомый предмет. Фотоальбом. Довольно объемный и увесистый, поскольку хранил в себе фотографии, начиная с раннего детства. Пальцы пробежались по поверхности кожаного переплета, подушечками ощущая естественные прожилки, а на губах тем временем заиграла легкая улыбка. Этот альбом с ней на протяжении всей жизни, сколько Сара себя помнит. Сначала мама любовно собирала и вставляла в него детские фотографии дочери, потом уже и сама девушка стала заполнять его самостоятельно сделанными снимками. Закончив задумчиво разглядывать обложку альбома, Сара раскрыла его. Легкий хруст распахнувшихся страниц, словно маленький переключатель в кинотеатре, запускающий проектор и возвещающий о начале фильма, заставил сердце девушки затрепетать в легком предвкушении, а пальцы едва заметно дрогнуть, на мгновение замирая в нерешительности. С первой страницы на неё смотрел совсем еще младенец с румяными щеками, беззубой улыбкой и несколькими светлыми прядками на голове вместо густой шевелюры, узнать в котором Сару сейчас вряд ли представлялось возможным. Следующее фото — миссис О’Нил с этой же малышкой на руках. Девушка прикрыла глаза, пытаясь вспомнить собственные ощущения, когда ребёнком оказывалась в заботливых руках матери, и снова улыбнулась. Перелистнув страницу, Сара остановила свой взгляд, сглотнув. На фото была маленькая улыбчивая девочка, сидящая на детском велосипеде, и стоящие по обе стороны от нее два мальчика. Тот, что был примерно такого же возраста — в очках и с темными волосами — широко улыбался. А мальчишка постарше, рыжеватые волосы которого торчали в разные стороны, стоял, опустив руки в карманы, и недовольно пялился в объектив, по всей видимости недоумевая, какого черта ему приходится фотографироваться с малышней. Сара неосознанно провела пальцами по лицам детей, глуша нахлынувшие вдруг эмоции и часто моргая, борясь с подступающими слезами, сковавшими горло. Именно этот день почему-то отпечатался в её памяти, хотя здесь ей всего пять лет. День, когда их семья переехала в Сентфор.

***

То летнее утро выдалось на редкость солнечным для Сентфора. Автомобиль семейства О’Нил, состоящего из трех человек, припарковался перед небольшим двухэтажным коттеджем, в котором они намеревались прожить не один год. Фургон с их вещами уже был на месте, и грузчики суетились, занося коробки в дом, в то время как миссис О’Нил руководила и подсказывала, куда ставить те или иные вещи. Мистер О’Нил помогал в разгрузке, а маленькая девочка со светлыми волосами, собранными в задорный хвостик, и большими глазами цвета безоблачного неба тихо играла на лужайке возле дома, не смея мешать взрослым. — Эй, вы наши новые соседи? Не сразу поняв, откуда слышен голос, девочка огляделась по сторонам и встретилась взглядом с мальчишкой, взирающим на нее из-за невысокого белого заборчика, отделяющего их дом от соседнего. Обрадовавшись, что в округе тоже есть дети и ей наверняка не будет скучно, Сара поднялась на ножки и торопливо направилась через лужайку к забору. Юная О’Нил ухватилась за штакетник в заборе, тщательно выкрашенный в белый цвет, и приблизила лицо к мальчишке, с интересом разглядывая его. — Да, это наш дом. Я Сара, а ты? Паренек был выше где-то на полголовы, и Сара догадалась, что он немного старше её. Каштановые волосы были взъерошены, отчего он напоминал ежика из одного известного мультфильма. А большие зеленые глаза смотрели на новоиспеченную соседку с недовольством. — Еще одна малявка на мою голову, — фыркнул он и развернулся, быстро направляясь к своему дому. Девочка сначала было опешила от такого ответа, но потом все же собралась с мыслями, грозно топнув маленькой ножкой и обиженно крикнув вслед удаляющейся фигуре: — Грубиян!

***

Семья Тёрнеров всегда проживала в Сентфоре. Кэтлин училась когда-то в школе с Элизабет, мамой Сары. Именно с её подачи чета О’Нил решилась снова переехать в этот городок, когда у Джозефа О’Нила возникли какие-то проблемы по работе. Как раз освободился дом с ними по соседству, и миссис Тёрнер поспешила сообщить об этом старой школьной подруге. С Элизабет они поддерживали связь даже после окончания школы и её переезда в Балтимор после замужества. Увидев через кухонное окно, что семья О’Нил уже приехала и грузчики активно заносят коробки с вещами в дом, Кэтлин поставила в духовку свой фирменный вишневый пирог, который обязательно презентует вечером новым соседям, заглянув к ним в гости. В первую очередь Элизабет решила привести в порядок гостиную, благо большую часть мебели им оставили прежние хозяева. На вечер она пригласила в гости Тёрнеров, поэтому порхала сейчас на кухне, увлеченная приготовлением закусок. Миссис О’Нил знала, что у их соседей есть двое очаровательных сыновей, один из которых был всего на несколько месяцев младше Сары, и очень надеялась, что дети подружатся и малышка легко перенесет смену обстановки и переезд. В шесть вечера, ровно в назначенное время, раздался звонок в дверь. Элизабет как раз закончила накрывать на стол и, сняв фартук и отбросив кухонное полотенце, направилась открывать дверь. — Дорогая, как же я рада тебя видеть! — Кэтлин была улыбчива, как и всегда, отчего в уголках сияющих зеленых глаз собирались мелкие морщинки. Но это нисколько не портило женщину, а делало её образ ещё более милым и располагающим к себе. — Ну наконец-то, столько лет! Подруги обнялись, на несколько секунд позабыв о присутствующих здесь членах их семей. Не растерявшись, мистер О’Нил сам протянул руку стоящему рядом с подругой супруги мужчине. — Джозеф О’Нил. — Коул Тёрнер, — высокий мужчина с темно-каштановыми волосами и проницательными голубыми глазами протянул руку и ответил на крепкое рукопожатие, улыбнувшись, — а это мое хулиганье, — он взглядом указал на двоих мальчишек, до этого стоящих чуть позади родителей, — Майкл, — тот, что постарше, подошел с самым деловым видом и пожал руку мистеру О’Нилу, — и Роберт. — Здравствуйте, я Бобби, — мальчик в очках немного стеснялся, но все же повторил за братом, здороваясь с мужчиной. — По правде говоря, хулиган пока только один, — заговорщицки прошептала Кэтлин, выпуская подругу из объятий, — Бобби у нас довольно скромный парень. И все же в глазах родителей светилось неприкрытое тепло к своим детям. — Я очень рад с вами познакомиться, Майкл и Бобби, — Джозеф присел на корточки, обращаясь к мальчикам, — и хочу познакомить вас с моей дочкой Сарой. В дверях показалась девчушка все с тем же задорным хвостиком на голове, перевязанным голубой резинкой. — Привет, я Сара, — она протянула руку младшему брату, который стоял ближе. — Бобби. Рад, что мы будем жить рядом, Сара, — мальчишка, что говорил в точности как взрослый, хоть и был одного роста с малышкой Сарой, пожал маленькую ладошку и запустил пальцы в темные волосы, стараясь скрыть смущение. Девочка расплылась в улыбке, обрадовавшись такому дружелюбному соседу. Отпустив руку Бобби, Сара перевела взгляд за его спину, встречаясь с ухмыляющимся лицом его брата, который стоял, скрестив руки на груди. Улыбка быстро сползла с ее губ при виде этих нахальных зеленых глаз. — Ну что же мы стоим на пороге, идемте в дом, — Элизабет восторженно хлопнула в ладоши, увлекая гостей за собой. Казалось, никто из родителей уже не обращал внимания, на двоих детей, сверлящих друг друга взглядом. — Здравствуйте, мистер грубиян, — выпалила Сара, гордо вздернув хорошенький носик. — Ну, привет, малявка.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.