Муза в бронежилете 2. Тройной удар

Шерлок (BBC), Касл (кроссовер)
Слэш
NC-17
В процессе
264
автор
Sherlocked_me соавтор
Размер:
планируется Макси, написана 51 страница, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
264 Нравится 105 Отзывы 93 В сборник Скачать

Глава 1. Удавка

Настройки текста
— Привет, Молли, — поздоровался Холмс с патологоанатомом. — Привет, Шерлок, — она улыбнулась, — привет, Джон, слышала, тебе опять досталось? — Пока счет за мной, я веду два — ноль, — пошутил он. — В смысле, меня два раза пытались убить, но оба раза я выжил. — У него с утра плохие шутки, — Холмс закатил глаза. — Что у нас? — спросил он, глядя на тело молодой светловолосой девушки: сейчас было видно только ее лицо. — Задушена, — Молли расстегнула пакет и показала отчетливый след на шее жертвы, а сама задумалась и даже нахмурилась. — Что-то не так? — спросил Шерлок, глядя на ее реакцию. — Не знаю… — отозвалась девушка. — Никак не могу понять. Мне это что-то напоминает. — Ты думаешь, он вернулся? — Кто вернулся? — недоуменно спросил Джон, переводя взгляд с Молли на детектива. — Тройной убийца, — тихо, стараясь не привлекать к ним внимания, ответил Холмс. Он быстро надел перчатки, шире расстегнул мешок и вгляделся в шею жертвы, на которой краснела отметина странгуляционной борозды. Шерлок склонился над телом, рассматривая рваный рисунок веревки, — душили витым шнуром, под основной бороздой угадывалось несколько других, не таких явных. — Послушай, Молли, дело и вправду выглядит похожим на работу Тройного, но давай не будем торопить события, — обратился он к патологоанатому, — я жду официального заключения о смерти, если способ совпадет… — Да, ты прав, — Хупер снова мотнула головой, прогоняя негативные мысли. — Отчет будет готов через пару часов, возможно, даже быстрее. — Хорошо, — Шерлок кивнул и обернулся в поисках Райана или Диммока. — Это серийный убийца? — спросил Джон, предвкушая интересное дело. — Пока не будем об этом, — Холмс сделал несколько шагов и оказался рядом с Райаном. — Личность жертвы установили? — спросил он без приветствий. — Привет, Шерлок, — офицер достал блокнот, — ее зовут Линда Райсо, работала в кабельной компании менеджером по работе с клиентами. Дворник нашел ее тело под коробками, она жила в двух кварталах отсюда. Предположительно, возвращалась домой с работы, когда на нее напали. Девушка лежала на спине, руки вытянуты вдоль тела, никаких других видимых повреждений, кроме отметины на шее, пока не нашли. — Блондинка, задушена, выглядит так, будто спит, убита недалеко от дома, — перечислил Холмс, — а из сумки ничего не пропало? — Верно, — Райан кивнул. — Ты думаешь, что это Тройной? — Пока у меня нет официального заключения о смерти, я только подозреваю, — Шерлок задумчиво осмотрел тупик, в котором была обнаружена девушка. — Брось, — Диммок приблизился к собравшимся, — это было четыре года назад, — он отпил кофе. — Да, но его так и не поймали, — протянул детектив. — Родственников жертвы уже нашли? — Да, мать — Александру Райсо, ее уже везут в участок. — Отлично, — Шерлок развернулся, поманил Джона и направился к своей машине. — Тройной убийца, — пробормотал Уотсон, пристегиваясь в авто, — я, кажется, вспомнил, о чем идет речь. Он убивал молодых блондинок, жертвы были задушены в собственных квартирах. — Да, все так, — детектив вырулил на дорогу и устремился к Скотланд-Ярду. — Но эту нашли на улице, почему ты считаешь, что это он? — Я подозреваю, — снова уточнил Холмс. — Вот уж нет, ты уверен, — Джон усмехнулся. — Я же видел, как ты ее осматривал и как изменилось твое лицо. — Хорошо, возможно, я даже больше чем подозреваю, но я не могу открыто заявить об этом, пока у меня нет оснований. Кроме того, как ты правильно заметил, жертва убита на улице, а не в квартире, руки не сложены на груди. — И? — Джон видел, что Шерлок о чем-то не договаривает. — Если это действительно он, то у нас очень мало времени, чтобы его поймать. Тройной убьет еще двух девушек, а потом снова пропадет. — Только не закрывайся от меня, ладно? — попросил Уотсон, накрывая своей ладонью руку Шерлока. — А то мне снова кажется, что все произошедшее — сон. — Жаркое утро уже успело позабыться? — ухмыльнулся детектив. — Тебе придется смириться с тем, что я могу долго молчать, играть на скрипке в три часа ночи, да и мой характер тебе отлично известен, но не думай, что я теперь отпущу тебя от себя, — он нагло улыбнулся, так что Джону стало жарко, и он только медленно выдохнул. — Нельзя же такие вещи говорить посреди оживленного шоссе, — он немного смутился, а затем удовлетворенно добавил, — собственник. — Еще какой, но на работе, будь добр, не забывай о профессионализме, — добавил он, перестраиваясь в другой ряд. — С тобой забудешь, — проворчал Джон, но в душе немного успокоился. Манера Шерлока переключаться с личного на рабочее его несколько обескураживала, а моментально показывающиеся и прячущиеся эмоции выбивали из колеи, но в одном детектив был прав: ему отлично известно, какой у него характер. Еще сутки назад он был уверен, что участвует в своем последнем с Холмсом совместном расследовании, едва не был застрелен, но сейчас, на пути в Скотланд-Ярд, он как никогда ясно видел свою жизнь. Шерлок был не просто мечтой, он был живым, настоящим, гениальным и потрясающе страстным человеком. Их прошлая ночь все еще не выходила у него из головы. Несмотря на то, что они совсем недавно открылись друг другу в романтическом плане, детективное их сотрудничество было весьма крепким. Гениальный Шерлок с легкостью делал предположения и выводы, которые восхищали не столь быстрого на ум Джона, но именно его манера размышлять обо всем с сюжетной точки зрения приносила в их занимательный тандем возможность разносторонне смотреть на вещи, а любая загадка поддавалась и открывала им свои тайны. В участок доехали быстро. Джону, конечно, было, о чем еще поговорить с Шерлоком, не все между ними было выяснено до конца, но сейчас на это действительно не было времени. В конце концов, Уотсон надеялся, что этим вечером они снова останутся вдвоем, и, прежде чем он снова будет целовать его и обнимать, у них будет несколько минут на то, чтобы выяснить пару деталей. С такими мыслями он и вышел из лифта на этаже отдела убийств под понимающие и даже слегка заигрывающие взгляды любовника. — Сюда, — детектив открыл ближайшую дверь, за которой уже ожидала их мать погибшей девушки. Александра Райсо выглядела строгой женщиной под пятьдесят, у нее было каре, а цвет волос совсем не отличался от волос ее дочери — тот же оттенок блонда. Она безуспешно пыталась справиться со слезами, когда в комнату вошли Шерлок и Джон. — Здравствуйте, мисс Райсо, я — детектив Холмс, это — консультант Джон Уотсон. Примите наши соболезнования, — мужчины сели напротив матери жертвы. — Спасибо, — женщина глубоко вдохнула и медленно выдохнула. — Мы понимаем, что вам сейчас очень тяжело, но эти вопросы очень важны для следствия, — добавил Шерлок. — Конечно, спрашивайте, — мисс Райсо промокнула глаза салфеткой и прямо посмотрела на детектива. — Хорошо, ваша дочь когда-нибудь говорила вам, что за ней следят? — Нет, — женщина покачала головой. — Ничего подобного. — Как вы думаете, — продолжил Холмс, — кто-нибудь хотел причинить ей вред, может быть, были проблемы в отношениях? — Она даже ни с кем не встречалась, — грустно ответила Александра Райсо. — Она очень много работала. — В кабельной компании, так? — уточнил Шерлок. — Да. — У нее были враги на работе? — Да, был один парень в офисе, — после минутного раздумья ответила женщина. — Вы знаете его имя? — спросил детектив. — Нет, Линда мне не говорила, но жаловалась, что он глазел на нее, как какой-то извращенец. — У нее были места, которые она любила посещать? — вступил Джон в разговор. — Может быть, она ходила в спортзал или в бассейн, какой-нибудь парк, кофейню, где она любила отдохнуть после работы? — Линда ходила в бассейн недалеко от дома и бегала по утрам, друзья часто звали ее развлекаться, но она не любила громкую музыку. В этом году всего пару раз ходила в кино и на спектакль однажды, а больше никуда. Она любила быть дома, — женщина всхлипнула. — Подозрительные звонки или электронные письма? — вновь задал вопрос Холмс. — Ничего такого, на что я могла бы обратить внимание, — Александра вновь приложила платок к глазам. — Линда была милой девушкой, правда. У нее было немного друзей, в основном со школы или колледжа. Она никогда не ввязывалась в сомнительные авантюры, хорошо училась и была хорошей дочерью, — женщина расплакалась окончательно, и Шерлок понял, что большего ему пока не удастся добиться. — Спасибо, мисс Райсо, еще раз примите наши соболезнования, пока это все, — он взглядом показал Джону, что им нужно идти, и тот поднялся. — Что теперь? — спросил Уотсон, когда они приблизились к доске для расследований. Шерлок написал имя погибшей, затем отметил предположительное время ее смерти. — Я доложу Лестрейду обо всем, что пока удалось узнать, — он слегка вздохнул. — Сделаешь кофе? — спросил он, не отрывая взгляда от доски. — Для тебя — всегда, — Уотсон улыбнулся, слегка залюбовавшись видом этого высокого, чуть наморщенного в беспокойстве лба, линией носа и пухлых губ. В комнате мгновенно стало на пару градусов жарче. — Если будешь смотреть на меня таким взглядом, то я отстраню тебя от дела и выпишу штраф за препятствование расследованию, — заявил Холмс, отстраненно улыбнулся и ушел в кабинет начальника. Джон проводил его фигуру долгим взглядом, а потом пару раз глубоко вдохнул. Это больше напоминало безумие, но он не мог думать ни о чем другом, буквально все в его душе вдруг стало принадлежать не ему самому, а Шерлоку Холмсу. Нельзя было настолько пропадать в другом человеке, проваливаться в него, как в черную дыру, но что поделать, если его звезде уже поздно было противиться этому притяжению? Уотсон ушел на кухню и вернулся с двумя чашками кофе минут через пять, застав детектива на том же месте у доски. Шерлок сосредоточенно думал о чем-то, когда его телефон звякнул принятым сообщением. Холмс быстро прочитал его и поднялся. — Пошли, — бросил он Джону и стремительно направился к лифтам. — Эй, что случилось? — спросил он, выискивая место на столе, куда можно было бы поставить чашки. Уотсон догнал напарника у лифта, который закрылся сразу же, как он влетел в него. — Что все-таки случилось? — спросил он чуть возмущенно. — Молли прислала сообщение, — он показал смс, на экране было всего три цифры: «911», — что-то срочное. Мужчины спустились на этаж морга, Шерлок кивнул в сторону защитных костюмов, и Уотсон постарался как можно быстрее нацепить на себя один из них. — Что ты нашла? — спросил Холмс, влетая в лабораторию, едва Джон застегнул молнию. — Я просмотрела все дела о предыдущих убийствах, как ты и попросил, — начала Молли. Уотсон бросил удивленный взгляд на Шерлока, у него в голове не укладывалось, как он только все успевает. — Тройной душил своих жертв трехжильной, полуторасантиметровой веревкой, судя по волокнам, которые остались на коже, она была из бело-зеленого нейлона. Следы полностью совпали, также я обнаружила аналогичные бело-зеленые волокна, — закончила девушка, передавая Холмсу папку с отчетом. — Это он, — детектив в предвкушении улыбнулся, — Тройной убийца вернулся.

***

— Итак, для тех, кто пропустил последние четыре года, — громко начал инспектор Лестрейд, перед ним в зале собрался весь отдел убийств, а за его спиной на широкой доске расположилось несколько фотографий светловолосых, удивительно похожих друг на друга девушек, — Тройной убийца получил свое прозвище, потому что убил трех женщин за неделю. Он исчез на месяц, а затем убил еще трех. После этого он испарился. Наш отдел занимался расследованием дела четыре года назад. Все, что у нас есть, — это психологический портрет, составленный доктором психиатрии, который утверждает, что убийца — белый мужчина в возрасте от двадцати пяти до сорока пяти лет, у него проблемы в отношениях с матерью и низкооплачиваемая работа. Он изучает каждую жертву, затем проникает в их квартиры под видом охранника или рабочего, душит их и укладывает тело так, будто они спят, — он посмотрел на Шерлока. — Возможно, он изменил свой почерк, но пока исходим из того, что у него все по-старому: одна неделя и три убийства. Нужно работать быстро, — закончил он и отошел от доски. — Спасибо, инспектор, — Холмс сделал несколько шагов вперед и остановился перед доской. Джон наблюдал за тем, как он оглядывает жертв на фотографиях. — Я дополню психологический портрет: подозреваю, что убийца переживает тяжелую детскую травму, попробуем обратить на это внимание. И еще одно: Тройной убийца вернулся спустя четыре года, на это должна быть причина. Возможно, он сидел в тюрьме или уезжал из города, может, даже покидал страну. С момента смерти Линды Райсо прошло шестнадцать часов, попробуем предотвратить второе убийство. Шерлок махнул рукой, и сотрудники начали расходиться. Детектив вновь повернулся к доске расследований, на которой сейчас было семь фотографий очень похожих друг на друга блондинок. Его размышления прервал Райан, который протянул Холмсу листок бумаги. — Коллеги опознали извращенца, который преследовал Линду, — заявил он, пока Шерлок быстро прочитывал информацию, — его зовут Пол Маккардл, работал в их офисе техником-садоводом. — Кем? — переспросил Джон. — Ну, знаешь, он поливал в офисе цветы, протирал липовый фикус, но вчера уволился. — Интересное совпадение, — проговорил детектив, — думаю, стоит пообщаться с этим Полом. К тому же, в его деле целая куча заявлений о домашнем насилии, поданных его женой. — Бывшей женой, — уточнил Райан. — Они прожили вместе четыре года и недавно развелись. — Четыре года? — вновь переспросил Джон. — В каком-то смысле он и вправду недавно вышел из тюрьмы. — Кроме того, — Райан сделал эффектную паузу, — соседи Линды заявили, что пару дней назад видели красный «Ниссан Центро» возле ее дома. Такая же машина есть у Маккардла. — Возьми с собой Диммока и привезите его сюда, — распорядился Шерлок, передавая листок обратно Райану. — Почему все серийные убийцы достаются именно нам? — немного обеспокоенно спросил Уотсон, когда Диммок и Райан скрылись в лифте. — Брось, Джон, — Шерлок усмехнулся, — это же самые интересные дела! Ты как писатель должен со мной согласиться. Кстати, что ты думаешь по нашему делу? — Сложно сказать, — Джон нахмурился. — Судя по всему, у него есть некий ритуал, раз он убивает именно трех женщин за один раз, число должно что-то означать, но это может быть спрятано так глубоко, что двигаться в этом направлении для нас опасно. Вообще есть даже примеры таких людей, помнишь, в США был серийник, который был одержим последовательностью Фибоначчи? — Да, но ты прав, это нам ничем не поможет. Что-нибудь еще? — Я не могу так ловко составлять психологические портреты, как ты, но если посмотреть на все убийства с точки зрения сюжета, то я бы предположил, что последовательность из трех жертв связана с какими-то внутренними переживаниями. — Например? — Ну, скажем, три предательства, три раза, когда его бросили. Перекраивая эти три события, он восстанавливает контроль над своей жизнью. Вообще, если бы я писал такую историю, я бы предположил, что он эгоист с манией величия, который считает, что он недооцененный гений. Все его преступления — часть манипуляций миром, который, как ему кажется, ему задолжал. — Неплохая теория, но от нее нам не двинуться дальше, — Шерлок нахмурился. — Оставим эмоции и попробуем найти связь с жертвой, все-таки Тройной выбрал именно ее для своего возвращения, должно быть нечто, что привлекло его в девушке. — Шерлок, — Джон неловко улыбнулся и дотронулся до плеча напарника, — я знаю, что сейчас не лучший момент, но пока никого нет, — он старательно огляделся, — я хотел спросить, что ты будешь делать вечером? — Уотсон облизнул пересохшие губы и посмотрел детективу в глаза. — Закажу ужин из того тайского ресторана на двоих, — шепнул Холмс и сел за свой стол, пододвинув к себе бумаги, — а пока — ты мешаешь мне работать. — Приму это за комплимент, — Джон усмехнулся и сел рядом. Следующие сорок минут Шерлок был занят чтением отчетов, внесением в базу данных полиции сведений по нескольким делам, которыми он занимался. Уотсон решил ему действительно не мешать и открыл на планшете схему преступления своего нового романа. Еще до того, как он оказался консультантом полиции, Джон делал нечто похожее на доску преступлений, но в виртуальном формате. Здесь были сведения обо всех персонажах, как о подозреваемых на доске, сведения о жертвах, отдельными линиями он помечал родственные и романтические связи, а самое главное — прописывал те места сюжета, которые отвечали за самые важные части книги. Шерлок наблюдал за ним, бросая короткие взгляды, когда отправлял в лоток для бумаг очередной листок. Ему нравилось то, как Джон хмурит брови, когда думает, а посреди лба замирает морщинка, выражающая полную сосредоточенность. Иногда он прикусывал губу или облизывал ее, и Холмс ловил себя на мысли, что отвлекается чуть чаще, чем обычно. — Шерлок, — в проходе между столами появился Диммок, — мы привезли его, Маккардла. Он в третьей допросной. — Хорошо, — детектив отложил бумаги и слегка потянулся, разминая плечи. — Он что-нибудь говорил, когда вы за ним приехали? — Он чокнутый, — Райан издал смешок и покачал головой, — сейчас сам увидишь. Шерлок приподнял одну бровь, как бы выражая несогласие с такой позицией, затем кивнул Уотсону, и они вместе зашли в комнату для допросов. — Мистер Маккардл, я — детектив Шерлок Холмс, — обратился он к худощавому мужчине, сидящему за столом. — Это — консультант Джон Уотсон. У нас есть к вам несколько вопросов, — Шерлок сел за стол и положил перед собой папку, пристально разглядывая задержанного. Пол Маккардл выглядел странно: он сильно вспотел, постоянно вытирал влагу со лба рукавом рубашки, производил впечатление нездорового и неухоженного человека, а кроме того, сильно волновался. — Где вы были вчера с шести до двенадцати вечера? — задал Холмс первый вопрос. — Играл в боулинг со своими друзьями, — не очень убедительно ответил Пол. — Почему меня задержали? — нервно спросил он. — А почему вы решили бросить карьеру техника-садовода? — спросил Джон с искренним участием на лице. — Я… — Маккардл замешкался, — я решил двигаться дальше. — Потому что работа была вам нужна, чтобы следить за Линдой Райсо? А когда вы решили ее убить, то просто уволились? — Нет, — вскрикнул мужчина, — это неправда! Я ни в чем не виноват! — он агрессивно наклонился вперед. — Вы не выглядите невиновным, — Шерлок махнул головой на руку Пола, которой он в очередной раз утирал пот со лба. — Я бы даже сказал, наоборот, — Джон улыбнулся. — Вы придаете выражению «запарился» новый смысл. — Да-да, — раздраженно кивнул мужчина, — я много потею, но это из-за болезни, ясно? — Это самая незначительная из ваших проблем, мистер Маккардл, — невозмутимо продолжил Холмс. — Нам известно, что в некотором роде вы были одержимы Линдой Райсо, а также то, что вы жестоки по отношению к женщинам. Вашу машину видели рядом с ее домом, а теперь она мертва. — Я никогда ее не трогал, — хрипло, но четко проговорил Пол. — Мне нравилась Линда, понятно? Она мне нравилась, и я парковался у ее дома, но я не приезжал туда уже целых три дня, ясно? С тех пор, как тот парень пригрозил мне! — Какой парень? — уточнил Шерлок. — На меня наорал какой-то парень из охраны и сказал валить оттуда. Он так меня напугал, что больше я туда не возвращался. Я клянусь, это правда. — Мы проверим ваше алиби, а пока вы останетесь здесь, — заявил детектив, поднимаясь. — Ну что, веришь ему? — спросил он, пока они шли к столу Диммока. — Не знаю, — Джон неопределенно пожал плечами, — с одной стороны, у него налицо все признаки преследователя: есть физический дефект, который отталкивает людей, агрессия, развод… — Но ты не уверен? — спросил Шерлок, останавливаясь и заглядывая ему в глаза. — Ты и сам прекрасно знаешь, что у Тройного высокий интеллект и низкооплачиваемая работа, а здесь я вижу только низкооплачиваемую работу и никаких признаков интеллекта. К тому же, он слишком труслив, чтобы хладнокровно проникать в дома жертв, а потом спокойно уходить так, чтобы его не заметили. В связи с болезнью мы бы нашли целую кучу его ДНК на месте преступления. Такое не поможет скрыть ни маска, ни перчатки. — Согласен, — Холмс удовлетворенно кивнул. — Зачем ты каждый раз спрашиваешь то, что и так знаешь? — усмехнулся Уотсон. — Проверяю уровень твоего интеллекта, — улыбнулся Шерлок. — Очень смешно, — проворчал Джон, и они снова двинулись к Диммоку. — Проверил алиби Маккардла? — спросил того Шерлок без предисловий. — Да, позвонил немногочисленным друзьям из записной книжки его телефона. Они подтвердили, что он был с ними. Кроме того, в боулинге запомнили сильно потеющего парня, даже не пришлось отправлять им фото. Говорят, играл он паршиво. — Он сказал, что был у дома Линды последний раз три дня назад, и его напугал какой-то охранник. Выясни, кто это мог быть. — Но у дома Линды нет охраны. В этом районе под охраной, судя по собранным материалам, вообще находится только одно здание. — Позвони им и узнай, видели ли они Маккардла, — настоял Шерлок. — Хорошо, — Диммок потянулся к материалам дела, чтобы найти информацию об охранной фирме. — Думаешь, он мог соврать об охраннике? — спросил Джон. — Думаю, что охрана здесь ни при чем. Его действительно напугал некий мужчина, но это был другой преследователь. — Ты думаешь, — Джон понизил голос и огляделся, — что он видел убийцу? — Именно так я и думаю, — Холмс подмигнул ему и сел за свой стол. — Шерлок, — крикнул Диммок, поднимаясь из-за своего стола и приближаясь к детективу минут через пятнадцать, — охрана заявила, что не видела ни Маккардла, ни его автомобиля. Я сбросил им запрос по почте, но у них на камерах ничего нет. — Отлично, — Холмс выглядел довольным, — ведите его к Гэри, пусть делает фоторобот. — Хорошо, — Диммок кивнул и ушел. — Тебе не кажется, что все слишком просто? — задумчиво сказал Джон. — Неужели Тройной мог допустить такой промах? — В одном из дел он уже притворялся охранником, — Холмс был слишком воодушевлен. — Он мог воспользоваться этим приемом снова. Райан, — Шерлок позвал второго офицера, — когда будет готов фоторобот, отдай его техникам, пусть проверят на совпадения, вдруг он есть в нашей базе, — сказал Шерлок и глубоко вздохнул. — Будут новости — звони мне, — добавил он и повернулся к Джону. — У нас все еще выходной, — он улыбнулся, — а тебе нужно поменять повязку, поэтому — собирайся. — Шесть часов вечера, — хмыкнул Райан, — не помню, чтобы ты когда-нибудь уходил с работы в это время. — Офицер Кевин Райан, — Шерлок прищурился, — забота о напарнике — долг любого полицейского, так что иди и помоги Диммоку. — Он совсем не понимает шуток, — Райан поморщился, подмигнул Уотсону и отправился выполнять поручение начальства. — Скоро ты не сможешь отшучиваться, — Джон улыбнулся, — но наблюдать за этим забавно. — Я не отшучиваюсь, — ответил Холмс, надевая пальто, — я не люблю, когда кто-то лезет в мою личную жизнь, — он наставительно поднял вверх указательный палец, а затем поманил им любовника. — Предлагаю сбежать отсюда побыстрее, иначе Лестрейд нас поймает. — Обожаю, когда ты нарушаешь правила, — Джон взял свою сумку и двинулся к лифтам. Бейкер-стрит встретила Уотсона умиротворенной тишиной. Воспоминание о прошлой ночи всколыхнулось в нем, едва он переступил порог квартиры. Единственное, о чем Джон жалел — это о том, что его ноутбук остался дома, впрочем, им вообще многое предстояло обсудить сегодня вечером, в том числе и то, как именно будут развиваться их дальнейшие отношения. — На холодильнике листовки местных ресторанов, закажи что-нибудь, — сказал Шерлок, скидывая пальто, — я сейчас приготовлю все для перевязки. — Ты хотел тайскую еду? — спросил Джон. — Мне все равно, если честно, — донесся до него из спальни голос Холмса. — Просто закажи на свой вкус. — У тебя нет предпочтений в еде? — Уотсон немного удивился. — Я не очень люблю есть, — Шерлок появился в дверях своей комнаты. — В основном это нужно мне для поддержания энергии, но мне понравилось то, что готовил ты, — признался он. — Может, мне приготовить ужин? — Джон невольно улыбнулся. — У меня нет продуктов, — детектив пожал плечами, — я ведь говорил. — Совсем? — Совсем, если только полуфабрикаты в морозилке, но я не советую туда заглядывать, потому что там еще лежат… эм, лежит кое-что для моих экспериментов. — Теперь мне стало в два раза интереснее, — Уотсон бросил любопытный взгляд на холодильник. — Просто закажи еду, Джон, — немного нервно ответил Холмс, — а потом приходи на перевязку. — Слушаюсь, медсестра, — подначил его Уотсон, подходя ближе к заинтересовавшему его бытовому прибору. — А вот и тайский ресторан, — он достал телефон и набрал номер, борясь с желанием открыть манящую его морозильную камеру. — Добрый день, мне нужна доставка, — обратился он к девушке, которая ответила на звонок. — Здравствуйте, назовите ваш адрес. — Бейкер-стрит, 221, квартира «б», — Джон отошел от холодильника на пару шагов, чтобы искушение было поменьше. — Спасибо за ожидание, доставка возможна, что будете заказывать? — Две черных лапши с угрем и тайским базиликом, массаман-карри с грудинкой и два салата с тайскими грибами и капустой бок чой, — перечислил Джон блюда из меню, которое было написано мелким шрифтом на обороте листовки. — Дополнительный соус или добавки в лапшу? — Нет, спасибо, — Джон поглядывал на спальню, но Шерлок из нее не показывался, в голове снова мелькнула мысль заглянуть в холодильник. — Желаете что-нибудь из напитков или десерт? — не сдавалась девушка. — Нет, благодарю. — На сколько персон положить приборы? — На двоих. — Спасибо за ваш заказ, наш курьер доставит его через сорок минут, всего вам доброго, — попрощалась девушка. — И вам, — Джон сбросил звонок, еще раз посмотрел на холодильник и, тяжело вздохнув, отправился в спальню. — Я считаю, что людей, которые дразнят мое любопытство, тоже надо подвергать наказанию, — сказал он, заходя в комнату и глядя на Шерлока, который уже разложил на кровати все необходимое. — Трудно было? — рассмеялся Холмс. — Не то слово, — Джон опустился на кровать, чувствуя, как проворные пальцы Шерлока начали расстегивать его рубашку. — Учти, моей выдержки надолго не хватит. — Придется сделать так, чтобы ты не помнил ни о чем, кроме меня, — на лице Холмса появилось хитрое выражение. — Еда, кстати, — Джон прочистил горло, — приедет через сорок минут. — Вот как? — Шерлок сел Джону на колени и запрокинул его голову, с чувством поцеловав так, что у последнего напрочь выпали из головы все мысли сегодняшнего дня. — Надо провести их с пользой. Джон больше сопротивляться не мог. Он обхватил спину Шерлока, сильнее прижимая к себе, и почувствовал, как ускоряется собственное сердцебиение от этого момента. Поцелуй затянулся, становясь все жарче, пока сознание вовсе не поплыло. Руки Уотсона блуждали по телу любовника: он то зарывался в мягкие кудри, то спускался к его бедрам и ягодицам, не в силах совладать с искушением. Шерлок постанывал в его губы, потираясь сквозь ткань брюк членом. Джон, который до этого почти растерял всю свойственную ему напористость, решил взять инициативу в свои руки: он оторвался от губ Шерлока под полувозмущенный стон, а затем слегка оттянул его голову назад, чувствуя, как натягиваются в его пальцах локоны волос любовника, и медленно провел языком под подбородком. Он целовал его шею, вдыхая терпкий запах, наслаждался этими покачивающимися бедрами в такт его собственным движениям. Джон чувствовал, что возбудился до предела, и подозревал, что Шерлока мучает такое же остро-восхитительное возбуждение. Наконец, Холмс не выдержал пытки, отпустил его плечи, которые до этого сжимал пальцами, и потянулся к паху Джона. Он судорожно расстегнул ремень, затем ширинку, и, чуть спустив, насколько позволяло его собственное положение, брюки, вытащил из боксеров член любовника, вызвав полный облегчения и наслаждения вздох прямо в ямочку под ухом, куда Джон уткнулся в попытке совладать с накатившей волной удовольствия. Шерлок провел пару раз по стволу, не делая попыток отстраниться или перейти в горизонтальное положение, а затем Джон услышал звук второй расстегиваемой молнии. Холмс удобнее уселся на коленях любовника, прижав свой член к его и обхватил их одновременно. Уотсон усмехнулся, а затем снова провел языком по шее Шерлока, заставляя того покрыться мурашками от полноты ощущений. Джон тоже высвободил одну руку, положив ее так, что его рука была больше на члене Шерлока, а рука любовника сместилась на его член. Он поймал ритм, который задавал Холмс, и вновь утянул его в головокружительный поцелуй, продолжая второй рукой массировать его шею и затылок. Их дыхание начало сбиваться, Шерлок был беспощаден, он постоянно наращивал темп и жаждал развязки. Почувствовав, что любовник соскальзывает с его колен, Джон подхватил его под ягодицы свободной рукой, ощущая, что эти прикосновения приносит удовольствие им обоим. Пару минут он массировал ложбинку сквозь брюки, но затем не выдержал и нырнул рукой под пояс, теперь их разделяли лишь миллиметры ткани. Заходить дальше Джон не стал, понимая, что тогда они точно сегодня уже не поговорят. Несмотря на то, что он действительно терял голову от этого мужчины, он точно знал, как необходим им обстоятельный разговор. Шерлок же был почти на грани, он запрокинул голову, жадно ловя ртом воздух, чувствуя, что через пару мгновений кончит. Джон с удовлетворением смотрел на то, как любовник раскраснелся, как эти губы шепчут его имя в порыве страсти, и все сильнее задевал головку, вынуждая Шерлока сдаться. Так и произошло, едва Джон сменил ритм, сжимая вместо головки основание члена и проходя пальцами по яичкам. Шерлок негромко вскрикнул, зажмурился и выплеснулся в руку Джона, который продолжал тереться своим членом о его, продлевая наслаждение Холмсу и пытаясь достичь разрядки. Ему хватило нескольких движений, чтобы со стоном кончить самому. — Теперь придется принять душ, — со смехом выдохнул Шерлок после ленивого поцелуя. — И переодеться, — в той же манере ответил ему Уотсон, разглядывая оставленные ими следы. — Подберу тебе что-нибудь, — Холмс притянул его к себе для нового короткого поцелуя, а затем встал. — Стоит поторопиться, а то не успеем до приезда курьера. — Ничего, лондонские курьеры крепкие ребята, думаю, что они и не такое видели. — Они — да, но вот я не хочу, чтобы они видели такого тебя, — заявил Шерлок, сделав акцент на последнем слове. Джон только головой мотнул, улыбаясь собственным мыслям об одном невозможном ревнивце. Через пятнадцать минут, едва Шерлок закончил наносить на синяк мазь и наложил на грудь Уотсона фиксирующую повязку, в дверь позвонили. — Спущусь за едой, — бросил детектив. — Одежда на постели, твоя вся наверху, и я не стал подниматься. К тому же, в этом тебе будет удобнее, чем в пижаме. Джон вышел из душа в одном полотенце, когда был нагло ухвачен в объятия, втянут в новый поцелуй, а затем усажен для проведения процедур, поэтому он только сейчас заметил прямо за собой мягкие домашние брюки и джемпер с эмблемой какой-то научной конференции. И хотя ему казалось, что Шерлок намного стройнее, вещи подошли, только полы брюк и рукава пришлось закатать. — Все нормально? — спросил Холмс, расставляя на кухонном столе привезенные курьером блюда. — Да, спасибо, — Джон остановился в дверном проходе. — Я подумал, что здесь будет удобнее, — сказал Шерлок, убирая ненужные крышки и бумажный пакет, — но, если захочешь, можем и в гостиную переместиться. — Не стоит, — Уотсон сел за стол. — На твоей кухне уютно, мне нравится. — Переезжай, и она станет общей, — негромко заметил Холмс, передавая Джону приборы для еды. — Что? — Уотсону показалось, что он ослышался. — Брось, Джон. Я отлично видел, что ты весь день намекал на то, что хочешь встретиться вечером, а также я заметил, что, когда ты что-то обдумываешь, у тебя на лбу появляется морщинка. Несмотря на то, что ты пытался показать романтический настрой, я видел микровыражение твоего лица, говорящее, что предстоящий вечер заставляет тебя о чем-то думать. Вывод — ты хотел поговорить о наших отношениях. Я проанализировал всю ситуацию, представил, как мы будем ездить то к тебе, то ко мне, вечно выбирать, и решил просто предложить тебе переехать. Это гораздо удобнее, чем встречаться на полночи или бегать на свидания, будто мы в колледже, — Шерлок даже поморщился при последних своих словах. — Я влюблен в тебя и не отрицаю этого. Единственное мое условие — жить здесь. Твоя квартира шикарна, но я не хочу переезжать. — Вау, — Джон оторопело смотрел на карри в центре стола, а затем улыбнулся. — В целом, ты прав. Пока я думал, как сделать так, чтобы нам обоим было удобно, ты предложил решение, но мы так мало знаем о привычках друг друга... Я хочу сказать: это будет непросто, ты уверен, что готов к этому? — А ты? — легко спросил Шерлок, отправляя в рот порцию черной лапши. — Заметь, — добавил он, прожевав, — я первый предложил переехать, так что я все еще жду ответа на свое предложение. — Я согласен, — Джон рассмеялся, — и я не очень дорожу своей квартирой, хотя она и вправду шикарна. — Я все решил еще в тот момент, когда пришел к этому выводу, иначе я не стал бы тебе это предлагать, — Шерлок отправил в рот новую порцию лапши. — Ешь, а то остынет. — И все же, — Джон не собирался так легко сдаваться, — ведь это все равно повлечет за собой изменения здесь, — он обвел руками кухню и указал на гостиную, — я принесу свои вещи и должен буду их куда-то положить, мне понадобится место в шкафу, и, прошу заметить, я тот еще модник, так что вещей будет немало. — Купишь шкаф побольше, будем считать это твоим депозитом за проживание, а здесь я даже могу навести порядок, — Шерлок наслаждался реакцией Джона на его предложение. Ему нравился этот удивленно-радостный вид: приоткрытый рот, приподнятые брови и блеск в глазах, который придавал Уотсону почти мальчишеский вид. — Допустим, — Джон кивнул. — А что насчет ночи, м? Ты действительно готов со мной засыпать и просыпаться? — Ох, Уотсон, — Шерлок закатил глаза, как делал каждый раз, когда Джон отпускал одну из своих шуточек на месте преступления, — ближайшее время ты не будешь думать об этом, потому что для сна тебе будут оставаться жалкие предрассветные часы, а все остальное время я планирую использовать кровать по другому ее назначению, — сказав это Холмс невозмутимо отпил воды. Джон приподнял брови еще выше, хотя казалось, что дальше уже некуда, а затем рассмеялся и, наконец, попробовал лапшу. — Действительно вкусно, — проговорил он, отправив в рот сразу за первой порцией вторую. — Есть что-то еще на повестке дня? — Уже не очень, — Джон нервно покачал головой. — Пытаюсь переварить полученную информацию. — Ты прав, — вдруг склонившись ближе сказал Шерлок, — все будет непросто, но именно этим мне и нравится эта затея, — он смотрел Уотсону прямо в глаза, видя в них небольшое сомнение, — ты удивляешь меня. Там, где другие — даже я! — ничего не видят, ты находишь смысл, мне нравится, как ты удивляешься и восхищаешься тем, что делаю я, разделяешь это со мной. Нам не будет просто, как и всем остальным и как тем, кто не похож на других, но любые трудности делают победу значимой. Без них мы бы никогда не поняли ценность вещей. Наш прошлый опыт должен был бы продемонстрировать тебе это. — Странно, — сказал Джон, не в силах оторваться взглядом от глаз Шерлока, — то есть, мы совсем недавно боялись прошлого, его болезненных разочарований, а сейчас мне кажется, что я несусь прямо в водопад, но мне не страшно. — Как и мне, — улыбнулся Шерлок и вернулся к еде. Джон поковырял вилкой в лапше, а затем бросил взгляд на друга и любовника. Он все еще не все спросил, но не был уверен, что теперь это так уж необходимо. — Говори, — кивнул Холмс, — ты все еще сомневаешься? — спросил он довольно ровно, хотя его лоб слегка нахмурился. — Нет, — Уотсон глубоко вдохнул. — Если честно, это вообще не относится к тому, о чем мы сейчас говорили, просто… это не дает мне покоя. — Я отвечу на любой вопрос, кроме холодильника. Я им займусь, кстати, обещаю, — смутился Шерлок. — Нет, и не об этом, — Джон рассмеялся. — Помнишь тот день, когда я не отвечал на твои звонки? После кражи трупа? — Конечно, — удивленно ответил детектив. — Так вот, ты тогда пришел ко мне и спросил, что я хочу взамен на услугу, и я попросил остаться в отделе до выхода книги. Ты согласился, но я видел, что ты был очень зол, а я так и не понял, почему, — Уотсон выпалил это и замер, глядя на совсем сбитого с толку Шерлока. — Все-таки ты поразительное создание, Джон, — сказал Холмс, прищурив глаза. — Я был зол, потому что ты, идиот, попросил так мало времени, — ответил он с горькой улыбкой. — Ты мог тогда попросить остаться навсегда, и я бы тебе не отказал. Я решил, что ты и сам этого не хочешь. — Я думал, что ты не пойдешь на такую сделку, — Уотсон покачал головой, пряча от любовника улыбку, которую вызвал его ответ. — Просто доешь уже эту лапшу, — Шерлок вдруг окончательно смутился и от этого странного, по его мнению, вопроса, и от этой реакции, — и попробуй карри, — ворчливо добавил он. — Последние дни ты и так почти не ешь. — Господи боже, это забота от мистера ЯСамаХолодность, — Джон решил, что ему слишком мало смущающегося Шерлока. — Мне никто не поверит! — Только это меня и утешает, — язвительно отозвался Холмс, едва справившись с замешательством. — Кстати, а как на мое подселение посмотрит миссис Хадсон? — вдруг спросил Джон, не донеся до рта вилку. — Миссис Хадсон? — спросил Шерлок с видом «ты серьезно, Уотсон?» — Та самая, которая обожает твои книги, в восторге от знакомства с тобой и будет счастлива, что я, цитирую, наконец-то перестану быть одиноким и бестолково растрачивающим свою жизнь? Умоляю, не разочаровывай меня, — он ухмыльнулся. — Правда, арендную плату она нам точно поднимет, сначала поохает от радости, а потом поднимет. — Это мы как-нибудь переживем, — с удовлетворением заметил Джон и вернулся к еде, которая и правда почти остыла. Остаток вечера мужчины провели в спокойных разговорах. Уотсон, конечно, понимал, что ему стоит заехать домой и забрать хотя бы ноутбук, без которого он не мог полноценно работать, но решил, что об этом они поговорят завтра. На сегодня бесед об их будущем обоим хватило сполна, не стоило слишком давить. Джон не то чтобы боялся спугнуть Шерлока, но все же видел: даже ему с его невозмутимостью стоило большого труда сказать сегодня все это. Вопреки угрозам Холмса не давать Джону спать, ближе к одиннадцати он безоговорочно утянул его в постель и после долгих, сладких поцелуев заявил, что им стоит отдохнуть. Уотсон был с ним согласен и в чем-то даже рад, что ночь сложилась именно так. Спать с кем-то просто потому, что вы в отношениях, а не потому, что провели ночь вместе, было давно забытым и прекрасным чувством, от которого на душе становилось теплее и спокойнее. Однако ближе к шести утра их разбудил телефонный звонок. — Шерлок, — раздался в динамике голос Лестрейда, едва детектив снял трубку, — Тройной действует четко по своему плану. У нас новый труп. — Сейчас будем, — ответил Холмс. — Джон? — Я слышал, — сказал он, пытаясь прогнать сон. — Пять минут, только надену чистые вещи, они наверху. — На кофе совсем нет времени, — вздохнул Шерлок. — Раздобуду тебе, когда приедем на место преступления, — бросил Джон и ушел наверх.

***

— Ее зовут Ким Фостер, дизайнер интерьера, — начала Молли вместо приветствия, едва Холмс и Уотсон зашли в квартиру убитой девушки. — Те же следы от веревки на шее, даже по рисунку могу сказать — то же самое, что и у других жертв. — Когда она умерла? — спросил Шерлок. — Судя по температуре тела, — Молли слегка задумалась, — думаю, что вечером с шести до десяти часов. — Он сильно сократил разрыв между преступлениями, с прошлого убийства прошли всего сутки, — с беспокойством заметил Джон. — Соседи рассказали, что вчера около восьми часов вечера видели, как из дома выходил слесарь, — сказал Диммок, подходя ближе. — В здании нет консьержа, — заметил Уотсон. — Он мог позвонить ей в домофон, сказать, что нужно проверить утечку газа или трубы, и девушка его впустила. — Нужно проверить входящие звонки на ее домашнем телефоне, — задумался Диммок. — Он вернулся к прежнему почерку, — задумчиво протянул Шерлок. — Тут важно не то, как он вошел в квартиру, для этого есть масса вариантов, а то, почему он решил снова убить в квартире после того, как предыдущую жертву убил на улице. — Ностальгия? — спросил Джон. — Он убил Линду Райсо в переулке, хотя в ее доме тоже не было консьержа, и попасть туда он мог точно так же, — детектив сложил руки лодочкой под подбородком, рассматривая квартиру жертвы. — Может быть, — Уотсон поймал взгляд Шерлока, — она была особенной? — Линда или Ким? — ни к кому особо не обращаясь, спросил Холмс. — Нашел, — Диммок показал экран домашнего телефона, — последний раз ей звонили в семь часов сорок пять минут с главного входа. Должно быть, она впустила убийцу и он напал на нее. — А может быть и нет, — пробормотал Шерлок. — Взгляните на эти подушки, — он указал на диван. — А что с ними не так? — спросил Диммок. — Ким Фостер — дизайнер интерьера, — раздраженно сказал Холмс, срываясь с места, — а эти подушки просто разбросаны по дивану. Она бы не оставила их так. — Так положить их мог, получается, только убийца? — спросил Джон, не очень понимая, что это дает. — Именно, а, значит, девушка сопротивлялась! — воскликнул детектив. — Они боролись на диване, а потом он разложил подушки обратно. У него давно не было практики, он четыре года не совершал убийств, — Холмс смотрел на подушки так, будто они могли назвать ему имя преступника. — Подожди, — Джон даже вскрикнул, — хочешь сказать, он мог быть небрежным из-за этого? Например, потерять что-нибудь во время борьбы? Шерлок начал безжалостно скидывать подушки с дивана, а Уотсон присоединился к нему. Сначала на пол полетели интерьерные, затем мужчины принялись за большие, которые составляли спинку мебели, пока Шерлок не нащупал что-то. — Есть, — сказал он довольно и вытащил на свет небольшой пластиковый бейдж, на котором значилось имя Винс. — Немного, — разочарованно протянул Джон. — Молли, — позвал Шерлок девушку, — скажи экспертам, чтобы проверили диван, каждую подушку, внутри, словом — весь. И проверь это на отпечатки, срочно. — Хорошо, — она кивнула. — На улице толпа журналистов, — сказал Райан, заходя в квартиру. — Как они пронюхали, что здесь произошло? — спросил он со злостью. — Кто-то им об этом сказал, — холодно отозвался Шерлок. — Надо бы снова поговорить с Лестрейдом о том, что кто-то сливает информацию прессе. — Всегда есть тот, кому заплатят, — ответил Диммок. — Ты знаешь, что это не прекратится, — добавил он и сжал плечо шефа. — Ладно, — Холмс раздраженно фыркнул, — сейчас есть вещи посерьезнее продажной крысы, — с брезгливостью на лице продолжил он. — Поехали, — обратился детектив к Джону. На улице за оградительной лентой и вправду стояло порядка десяти журналистов, которые наперебой начали забрасывать Шерлока вопросами, едва они вышли из дома убитой. Холмс невозмутимо прошел к своей машине, разблокировал двери и сел. — Безумие, — сказал Джон, усаживаясь рядом и пристегиваясь, — все еще не могу привыкнуть к тому, как они наперебой спрашивают о таких вещах во весь голос, так что окрестные дома слышат весь этот ужас. — У журналистов отсутствует чувство стыда, Джон, — Шерлок поморщился, — а у криминальных журналистов — вообще все базовые функции от стыда и такта до самосохранения. — Кошмар, — Уотсон зевнул. — Что будем делать теперь? — Нужно кое-что проверить по Линде Райсо, — задумчиво сказал Шерлок, выворачивая с небольшой улицы на шоссе. — Так все-таки она особенная? — спросил Джон. — Только она была убита на улице, нужно понять, почему, — детектив был сосредоточен. — Хочешь сказать, что он бы не смог попасть к ней домой? Но почему? Она жила практически в таком же доме, все ее друзья и близкие говорят, что она была отзывчивой, доброй и доверчивой. — Все так, но именно с ней он изменил почерк. — И как мы узнаем, почему это произошло? — недоверчиво спросил Уотсон. — Я хочу проверить кое-что в старых записях и ее телефонные звонки, — расплывчато ответил Холмс. — Ладно, — Джон кивнул. — Я все тебе расскажу, — улыбнулся Шерлок, — но сначала я хочу сам разобраться. До Скотланд-Ярда ехали молча, Холмс напряженно думал о своих догадках, Джон просто зевал и наблюдал за просыпающимся городом. Не сказать, что он не выспался, но вставать в такую рань ему было тяжело, поэтому покачивание в машине все время норовило утащить его в царство снов. Наконец, они заехали на парковку и поднялись на этаж, где Шерлок мгновенно бросился к столу, а Джон отправился на кухню, чтобы приготовить пару чашек кофе. Уотсон вернулся спустя десять минут. Детектив был так увлечен поисками информации, что даже не заметил чашку, и только аромат кофе заставил его отвлечься, пробормотать «спасибо» и сделать пару глотков. Сам Джон решил посмотреть объявления по сдаче квартир. Он справедливо рассудил, что, если переедет к Шерлоку, может сдать квартиру, которая останется стоять без дела. Спешить он, конечно, не хотел, но и дело это не быстрое. Правда, внутри него колебалось некое беспокойство, что если все снова пойдет не так, то придется и самому снимать жилье, но он старался душить это чувство на корню, уверяя себя, что это не тот случай. В конце концов, он ведь сам сказал, что не боится, так и не стоит начинать. За пролистыванием страниц на Gumtree его и застал детектив. — Сдать квартиру — очень выгодное решение, — с улыбкой заметил он. — Ты закончил? — Джон заблокировал планшет и кивнул на компьютер. — Да, и теперь я знаю, в чем дело, — Холмс откинулся в кресле. — Эффектная пауза окончена, — поторопил его Джон пару мгновений спустя, — рассказывай уже. — Хорошо, — Шерлок протянул Уотсону листок, на котором была записана расшифровка телефонного разговора. — Что это? — спросил Джон. — Четыре года назад, когда Тройной убивал активно, в Лондоне была создана горячая линия для тех, кто видел что-то подозрительное, заметил за собой слежку и так далее. В общем, как обычно. Когда я читал материалы дела, я бегло просмотрел несколько обращений, которые были зафиксированы как вероятные неудавшиеся нападения, и это одно из них. Девушка позвонила на горячую линию и сказала, что ехала в лифте с монтером, который ее очень напугал, да так, что она вышла на этаж раньше, лишь бы не ехать с ним. — Это бывает, многие низкооплачиваемые работники имеют дефекты речи или внешности, вспомни хотя бы Маккардла. — Это так, но в этот раз девушка заявила, что человек, выдававший себя за монтера, им не был. На вопрос о том, как она об этом узнала, она ответила, что работает в кабельной компании и при себе у мужчины не было инструментов, положенных для данной профессии. — Кабельной компании? Линда… — Именно, Линда Райсо работала в кабельной компании, она с легкостью могла отличить реального монтера от того, кто им притворился. Она не стала называть свое имя, адрес и даже название компании не сказала, но я все равно узнал, что это именно она. — Как? — удивился Джон. — Вчера вечером мы получили доступ к распечатке ее звонков, я открутил их на четыре года назад и нашел звонок на горячую линию, который по времени полностью совпадает с этим записанным разговором. До секунды. — Потрясающе, — выдохнул Уотсон. — Получается, что он наметил Линду как свою жертву еще четыре года назад? — Именно, к тому же, она видела его лицо и знала, кто за ней пришел. — В этом есть какой-то особый садизм, — Джон поежился. — Не спорю, но самое главное, что это объясняет, почему он напал на нее на улице: Линда никогда бы не впустила его в свою квартиру без всех необходимых документов, инструментов и, скорее всего, без звонка в соответствующую компанию. — Но почему он не поступил так же четыре года назад? Она вышла из лифта, окей, но что ему мешало дождаться, пока она выйдет из квартиры, и убить ее? — Она была слишком напугана, могла взять отпуск или отгулы, сказаться заболевшей, вызвать к себе подругу или родственника, например, мать. — Хочешь расспросить ее об этом? — Джон сомневался, что это поможет, и не очень хотел беспокоить убитую горем женщину. — Нет, это бессмысленно, — отмахнулся Шерлок. — А что касается всей этой истории, ты прав — есть в этом какой-то садизм: он заставил свою жертву ждать нападения четыре года. Я уверен, Линда пребывала в страхе, жила в нем, но он все равно ее настиг. — Чудовищно, — Джон покачал головой, не в силах поверить, что такие ужасные люди существуют. Пока он сталкивался в основном с другими преступлениями, иногда даже сочувствовал убийцам, как в случае с подражательницей Потрошителя. Она была больна, ее можно было только пожалеть, хотя это и не снимало с нее вины. Сейчас же речь шла об опасном хищнике, практически о животном, в его понимании. Он играл с Линдой, как кот играет с мышью, которую все равно убьет. — Позавтракаем? — спросил вдруг Холмс, переводя тему. — Спустимся в кафе для сотрудников, если что-то прояснится, сможем быстро вернуться. — Идет, — Уотсон отложил планшет и поднялся. — Ты платишь, — заявил детектив и направился к лифтам. Джон только улыбнулся и пошел за ним. В кафе в такой ранний час народу было немного, хотя круглосуточная работа полиции все-таки накладывала свой отпечаток. По утрам в кафе обычно подают завтрак, а здесь выбор блюд был более широк, ведь для многих утро было концом рабочего дня и перед поездкой домой, иногда довольно долгой, хотелось подкрепиться чем-то посущественнее, чем яичница. Джон выбрал салат и пару яиц, а Шерлок ограничился кофе и тостами с медом. Они присели в глубине зала, подальше от полисменов, которым детектив после утреннего наплыва журналистов не был склонен верить. — Кстати, — начал Уотсон, отпивая кофе, — что насчет Ким Фостер? Думаешь, ее он тоже выбрал заранее? — Уверен, — Шерлок открыл небольшой контейнер и намазал мед на тост пластиковой ложкой. — Те, кто в прошлом вел это дело, были уверены, что всех своих жертв Тройной выбирал заранее, узнавал, как они живут, каков их распорядок дня. Большая часть из них — домоседки, почти никто не состоял в отношениях. Его в принципе привлекают именно одинокие женщины. После четырехлетнего застоя, неизвестно, правда, по каким причинам, он не стал бы тратить время на то, чтобы искать новых жертв. Он хотел убивать и вернулся к тем жертвам, которых рассматривал до того, как ушел в спячку. — Но он ведь должен был убедиться, что они не изменили своим привычкам? — Конечно, но проследить два-три дня для того, чтобы это понять, и искать новую жертву — разные вещи. Это объясняет и странного охранника, который напугал Маккардла. — Кстати, как именно он понял, что тот следит именно за Линдой? Это часть пока больше всего у меня не стыкуется. — Скажи, ты бы понял, если бы в этом зале сейчас кто-нибудь не сводил с меня глаз, следил украдкой или пытался подслушать? — спросил Шерлок, улыбнувшись. — Конечно, — Джон аккуратно огляделся, — но я ничего такого не замечаю. — Разумеется, потому что никто за мной не следит. Однако, если бы это было так, ты бы узнал, потому что знаешь меня, мое окружение, проводишь со мной время и потому, что я — твоя территория. Его преследование сродни этому: он все знает о жертвах, знает, на какой тип мужчин они посмотрят в магазине или кафе, знает, кто приезжает к ним домой. Он выбирал тех девушек, которые отличаются покладистым и спокойным характером, которые не склонны менять привычки. Поэтому Маккардла он распознал сразу. Да и у него в этом деле опыт. Он сам охотник и легко бы заметил другого. — Пол как-то на охотника не тянет, — усомнился Джон. — Не в том смысле, как Тройной, но, согласись, личность не самая приятная, тебе ли не знать о преследователях, — Холмс махнул головой на грудь Уотсона и тот бессознательно потер место, куда пришлась пуля Мэри Морстен. — В логике тебе точно не откажешь, — согласился он и вернулся к салату. Мужчины почти допили кофе, когда телефон Шерлока пискнул принятым сообщением. — Диммок пишет, что нашли отпечатки на бейджике, их уже пробили, — сказал он, махом допил свой кофе и побежал к выходу. Джон попытался было собрать подносы, но его остановила работница кафе. — Вас ждет что-то срочное, идите, я уберу, — сказала она с сильным восточным акцентом, и Уотсон, благодарно улыбнувшись, помчался вслед за напарником. На этаже отдела убийств царил практически хаос, вокруг бегали офицеры, Шерлок стоял у своего стола и слушал Диммока. — Что я пропустил? — спросил Джон, слегка запыхавшись. — На бейджике были обнаружены отпечатки пальцев некоего Маркуса Гейта, вот его фото, — сказал Диммок и протянул Джону снимок. — А вот фоторобот, который составил Пол Маккардл, — Диммок протянул Уотсону листок. — Одно лицо, — мрачно сказал Джон. — Фоторобот по базе пробивали полночи, но до совпадений не дошли, а вот пальчики сработали идеально, — продолжил офицер. — Последние четыре года Гейт провел в тюрьме, — закончил за него Шерлок. — Тюремные психологи охарактеризовали его как чрезвычайно умного и жестокого социопата. Освободился месяц назад. Известного места проживания нет, как и семьи, он сирота и с детства скитался по приютам. Найти его будет непросто, но мы попробуем объявить его в розыск, заблокируем дороги, будем искать на всех камерах, пусть техотдел хоть в кои-то веки поработает, — раздраженно заметил Холмс. — Надо узнать о нем побольше, иначе мы будем ловить призрака. Даже если техотдел заметит его на камерах, пройдет время, пока это узнаем мы, пока туда доедет группа захвата. Дороги ему не нужны — ему нужна третья жертва, которая находится в Лондоне, — Уотсон пожал плечами. — Что ты хочешь сказать? — Шерлок нахмурился. — Нужно поговорить с тем, с кем он действительно открывался — с его сокамерниками. У него должен быть хотя бы один приятель. В какой тюрьме он сидел? — В Уандсворте, — ответил детектив, все еще хмурясь. — Я так и думал, — Джон кивнул. — Я знаю Яна Малхолланда — директора тюрьмы, позвоню ему в пути, он поможет найти сокамерника Гейта и тех, с кем он общался, — Уотсон взял свою сумку и посмотрел на замершего Холмса. — Всегда удивляешь, — бросил Шерлок и схватил пальто. В машине Джон достал телефон, порылся в записной книжке и набрал номер директора тюрьмы. — Мистер Малхолланд, это Джон Уотсон, писатель, я приходил к вам, когда писал книгу, — начал он, едва на том конце трубки ответили, — ах, узнали, спасибо, я польщен. Да, я звоню по делу. Не совсем, — Джон прервался на пару секунд, а затем продолжил. — Дело в том, что сейчас я работаю консультантом в отделе убийств Скотланд-Ярда и мы занимаемся делом Тройного убийцы, вы ведь о нем слышали? Да, мы бы и сами хотели, чтобы он оказался у вас, но дело в том, что он у вас был. Я сейчас расскажу. У нас по делу проходит некий Маркус Гейт, месяц назад его освободили из Уандсворта, где он отбывал срок в четыре года за пьяную драку и нанесение тяжких побоев. Его отпечатки пальцев были обнаружены на месте преступления, которое, предположительно, совершил Тройной. Нам просто необходимо поговорить с его сокамерником или каким-нибудь другом в тюрьме, чтобы узнать, где он скрывается. Я понимаю, ордером сейчас занимается весь отдел, но время уходит. Между последними убийствами прошли всего сутки, он сильно сократил разрыв между преступлениями. Мы боимся, что сегодня будет убита третья жертва. Только я и детектив по этому делу. Спасибо, мистер Малхолланд. Что? Чарли Колд? Да, с него. Вторая книга будет даже лучше. Хорошо, до встречи. — Дал добро? — уточнил Шерлок, когда Джон повесил трубку и выдохнул. — Да, если достанем ордер, сможем подшить разговоры к делу, если нет — все будет неофициально. По факту это будут не допросы, а беседы, но он сказал, что к нашему приезду подготовит пару досье на возможных приятелей Гейта. Кстати, долго нам ехать? — Еще примерно полчаса, если не встретим особо серьезных пробок, — Шерлок прибавил скорость. — Как думаешь, получится получить ордер? — спросил он. — Пока мы шли, я написал Лестрейду, он сильно заинтересован в этом деле. Думаю, что он лично займется получением ордера, а отказать инспектору Скотланд-Ярда не так-то просто. В крайнем случае — позвонит моему брату. — Так они знакомы? — Да, — Шерлок пожал плечами, — еще с тех времен, как я работал консультантом. Когда-то именно Майкрофт подключил свои связи и договорился с Лестрейдом, чтобы я стал его консультантом. — Мне видится в этом некая ирония, — Уотсон хохотнул. — Не понимаю, о чем ты, — невозмутимо ответил Холмс, пряча улыбку. — Интересный человек твой брат, — несколько нервно сказал Джон, глядя в окно. — Такая реакция бывает только у тех, кто с ним виделся, — детектив опасно прищурил глаза, — но ты мне об этом не рассказывал. — Эм, если честно, после всех событий я немного забыл об этом. Просто сейчас, когда мы заговорили… — И когда ты с ним встречался? — Шерлок начинал злиться. — Справедливости ради, замечу, что я не стремился к этой встрече, — Джон поднял руки в защитном жесте. — Мы в то время работали над делом о подражательнице, я вышел утром из Скотланд-Ярда, чтобы поехать отоспаться перед операцией с двойным убийством, и меня ждала девушка. Она убедила меня, что со мной хочет встретиться один влиятельный человек. — Антея, — выплюнул Шерлок. — Точно, — Уотсон кивнул. — В общем, сначала я пытался отказаться, но не то чтобы мне оставили выбор. Я думал, это какой-нибудь ушлый издатель хочет, чтобы я слил информацию по Потрошителю, думал как-нибудь договориться. Я сел в машину и меня отвезли в какой-то недострой рядом с вокзалом Виктория, где меня и ждал твой брат. Шерлок резко повернул руль, уходя на узкую улочку, чтобы объехать пробку. — Что он тебе сказал? — спросил Холмс. — Сказал, что решил взглянуть на человека, который несколько недель бегает за его братом, как машинка на веревочке. — Дословно запомнил? — Шерлок немного расслабился. — Такую встречу не так-то просто забыть, — резонно ответил Джон. — Я ответил, что я писатель, и решил посмотреть, что будет дальше. — Рассказывал твою биографию? — Самые основные пункты. Упустил все самое интересное, уверяю. — Майкрофт и интересные вещи вообще несовместимы, — детектив фыркнул, снова выкручивая руль и возвращаясь на шоссе. — Не надо убивать нас в автокатастрофе, ничего страшного не произошло! — возмутился Джон. — Ну, он сказал, что хотел посмотреть на того, с кем его брат работает, что в участке крутятся проходимцы, которые сливают информацию прессе — в то утро как раз вышли статьи в крупных изданиях, что Потрошитель вернулся. — Видимо, Лестрейд обратился к Майкрофту, а тот не придумал ничего лучше, как пугать тебя. — Не то чтобы у него получилось, — ощетинился Уотсон, — кстати, я ему так тоже сказал. — Не сомневался в тебе, — Шерлок впервые с начала этого разговора улыбнулся. — Что еще? Это ведь не конец. — Еще он спросил меня, какого черта я делаю в участке, если закончил книгу. Я сказал, что это наше последнее дело, а он начал обвинять меня в том, что из-за меня ты испортился и стал нарушать правила! — Совершенно безосновательно, — рассмеялся детектив. — А я сказал, что тебя не так-то просто заставить что-то делать без твоей воли, — проворчал Джон. — Защищал тебя, между прочим. — И что, это все? Никаких больше аргументов? — Не совсем, — Уотсон поерзал в кресле. — Видимо, тот поцелуй на заброшенном заводе видела добрая половина Лондона. — Черт, — Шерлок ударил по рулю и случайно просигналил. — Так и вижу эту картину, как за мной следит Мэри, а за тобой — агенты твоего брата. Просто мистер и миссис Смит. — Это были не агенты — в его распоряжении все городские камеры. Ты должен был сказать мне об этом сразу, — Холмс нахмурился. — Если ты помнишь, я тогда был занят несколько другим вопросом, — Джон многозначительно посмотрел на Шерлока. — Твой брат — последнее, что меня волновало. Если бы мы сейчас о нем не заговорили, я бы и не вспомнил об этом. — У нас есть негласное правило после того, как я пошел работать в полицию, — тихо сказал детектив, — он больше не будет за мной следить. И он его нарушил. — Это ведь все из-за меня, думаю, что он волновался о тебе, — осторожно сказал Уотсон. — Это его не оправдывает, — вскричал Холмс. — Если ты дашь слово, ты тоже сможешь от него так легко отмахнуться? — спросил он. — Не знаю, — Джон покачал головой, — если от этого будет зависеть жизнь дорогих мне людей или их благополучие, может быть, — ответил он с вызовом. — Неужели ты бы позволил кому-то умереть только ради того, чтобы сдержать данное кому-то слово? — В нашем случае никто не умирал! — Шерлок скривился. — Нет, но он этого не знал. Я не буду говорить, что мне сильно понравилось это знакомство, но я не знаю, что бы я сделал, если бы посчитал, что тебе грозит опасность. — Ладно, — детектив слегка расправил плечи и глубоко вдохнул, — оставлю этот козырь себе. С Майкрофтом я разберусь потом, но попрошу тебя — говори мне о таких вещах. Ты не знаешь его так, как знаю я. Контроль над моей жизнью — его главное хобби. — Хорошо, — спокойно ответил Джон. Впереди уже показалось огромное здание тюрьмы и высокий забор вокруг него. Шерлок съехал на дорогу, которая вела прямо к пропускному пункту. — Прости, что расстроил тебя, — Уотсон дотронулся до его руки. — Не ты, — детектив улыбнулся. — Я всегда болезненно реагирую на такие выходки брата. У нас слишком долгая история, и многое я бы не хотел рассказывать, но когда-нибудь я поделюсь с тобой. — Это неважно, — Джон улыбнулся. — Мне необязательно знать все, чтобы верить тебе. Я просто не знал о ваших сложных отношениях раньше, иначе все было бы по-другому. — Да, я знаю, теперь знаю, — Холмс улыбнулся и притормозил за последней машиной из выстроившихся в очередь на въезд. Пришлось постоять минут десять, прежде чем до них дошла очередь. Все это время Шерлок нетерпеливо постукивал пальцами по рулю, выдавая свое возбужденное состояние, а Джон корил себя за то, что так просто прокололся. Сейчас детектив должен думать о деле, а из-за него думает о брате, которого, судя по всему, недолюбливает. Охрану миновали быстро, Шерлок показал удостоверение и спокойно проехал, их машину даже не досматривали. Остановившись на стоянке, напарники вышли и прошли ко входу. — Детектив Холмс? — обратился к ним в фойе высокий мужчина в белой рубашке с коротким рукавом и в безвкусном галстуке. — Да, — Шерлок подошел ближе. — Меня зовут Эйдан Виллас. Мне сообщили с пункта пропуска, что вы приехали, мистер Малхолланд сейчас занят, я его заместитель. — Джон Уотсон, — представил Шерлок напарника, — консультант моего отдела. — Очень приятно, мистер Уотсон, — мужчина улыбнулся. — В нашей библиотеке ваших книг никогда нет на полке, вся тюрьма их читает. — Ох, надеюсь, они не пытаются почерпнуть там новые знания, — тихо сказал Джон. — Эти ребята и без того умеют многое, — Виллас усмехнулся. — Простите, что прерываю, но мы можем перейти к делу? — нетерпеливо перебил Холмс. — Конечно, я выяснил все, что смог. Маркус Гейт сидел в корпусе «Б», его действительно освободили месяц назад, он почти ни с кем не общался, но, когда выходил на свободу, оставил все свои тюремные вещи сокамернику — Джерри Тайсону. Я распорядился, чтобы его привели на разговор с вами. Вы уже получили ордер? — спросил он. — Этим занимается старший инспектор Лестрейд — глава нашего отдела. — Он отправил к нам многих наших постояльцев, уверен, что у него все получится, — серьезно кивнул Виллас. — Пройдемте, провожу вас в нашу местную допросную. — Что можете рассказать о Джерри Тайсоне? — Беспокойный, — заместитель нахмурился, — немного трусливый, прибился к Гейту, чтобы не доставалось от других заключенных. Мы, конечно, проводим здесь воспитательную работу, но сами знаете, как она им сдалась. Так-то он особо не был замечен в нарушениях, но больно он нервный. Сюда, пожалуйста. Перед мужчинами показалась тяжелая железная дверь. — Мы не стали сковывать его наручниками: он сидел за наркотики, обнаруженные при нем, когда в баре завязалась драка. Сам он в ней не участвовал, как выяснила полиция, так что опасности не представляет. — Спасибо, мистер Виллас, дальше мы сами. — Разумеется, и удачи вам, — он пожал руку сначала Шерлоку, затем Джону. — Это детектив Холмс из Скотланд-Ярда, — обратился он к охраннику, который замер у двери, — время беседы не ограничено. — Есть, сэр, — отрапортовал подчиненный, после чего открыл дверь, и напарники оказались в небольшой и довольно темной комнате. — Джерри Тайсон? — обратился он к сидящему на скамейке молодому мужчине. Ему было немногим за тридцать, темные волосы были зализаны назад, лицо у него было приятное, хотя действительно немного нервное. — Да, это я. — Детектив Холмс из отдела убийств, Скотланд Ярд, это — Джон Уотсон, консультант отдела, — представился Шерлок и сел напротив заключенного. — Мы бы хотели поговорить с вами о вашем сокамернике — Маркусе Гейте. — Не думаю, что могу вам чем-то помочь, — спешно заявил мужчина, пытаясь отстраниться как можно дальше от визитеров. Он был напуган. — Послушайте, Тайсон, — Шерлок слегка понизил голос, — я понимаю, вы боитесь, такой человек как Гейт мог легко вас запугать, но он подозревается в серии убийств ни в чем не повинных женщин, а чтобы его поймать, нам необходима хотя бы какая-то информация о нем. Помогите нам, и я обещаю, что попробую что-нибудь сделать для вас, чтобы вы поскорее оказались на свободе. Идет? — Послушайте, — быстро заговорил Джерри, — мне осталось три месяца этого дерьма, и я и так окажусь на свободе. Все, о чем я мечтаю, это выйти отсюда и увидеть свою девушку. Вы хотите, чтобы я настучал на Гейта, но если он узнает об этом… — Не узнает, — спокойно ответил Шерлок. — Откуда вам знать? — нервно спросил Тайсон. — У него повсюду связи, — сказал он, и в его глазах отразился настоящий ужас, — он просто убьет меня. — В общем так, Джерри, будешь ты говорить или нет, я все равно просижу здесь весь день, — спокойно обрисовал Холмс перспективы, так что заключенный только обреченно прикрыл глаза. — Это будет похоже на то, что ты нам все рассказал. — Хорошо, — Тайсон выпрямился и посмотрел детективу в глаза, — но только две минуты. — Идет, — Шерлок кивнул. — Вы были друзьями? — Думаю, да, насколько это здесь возможно. Я работаю на кухне, таскал ему фрукты для браги. — А взамен он тебя защищал? — А теперь он вышел, и я остался здесь один, — кивнул Тайсон. — Любой заключенный мечтает о том, что будет делать, когда выйдет, — продолжал Шерлок. — Гейт говорил с тобой об этом? — Он хотел пройтись по стрип-клубам, и есть одно место, где он любит выпивать. — Как оно называется? — уточнил Холмс. — Что-то про свинью, по-моему, — Джерри пожал плечами, показывая, что больше ничего не знает. — Я знаю, где это, — сказал Шерлок, когда Тайсона увели, а они двинулись к выходу. — В Лондоне около десяти пабов в названии которых упоминается свинья, — начал было Джон с сомнением в голосе. — Это так, — Холмс кивнул, садясь в машину на тюремной парковке, — но большинство из них — приличные заведения. Есть только одно место, куда запросто мог прийти только что вышедший из тюрьмы парень в не самом лучшем виде и с почти пустыми карманами — «Челси-пиг». Едем прямо туда, — сказал он, заводя мотор, — а пока отправлю Диммока и Райана наблюдать за местом, чтобы не упустить Гейта.

***

— Я все проверил, — Диммок подбежал к машине начальника, едва они остановились напротив паба. — Он внутри, пьет пиво, смотрит матч по регби. Группа захвата уже здесь. — Сколько человек внутри? — спросил Шерлок, который как раз застегивал на себе бронежилет. — Всего пять: сам Гейт, бармен, официантка и два местных забулдыги, — Диммок пожал плечами. — Джон, останешься здесь, — Холмс обернулся к напарнику, — без бронежилета тебе там нечего делать. — Пора заказать себе личный бронежилет! — возмутился Джон, но покорно остался у авто детектива. — Надпись «писатель» не забудь сделать, — поддел его любовник и двинулся за Диммоком в сторону бара. Зайти внутрь, однако, никто из них не успел: едва полиция подошла вплотную к двери, как она открылась, а на порог спокойно вышел высокий мужчина с русыми волосами и щетиной. У него было неприятное, хотя и спокойное выражение лица, но от машины Джон не смог определить, что оно выражало. Сомнений у него не было только в одном — это был Маркус Гейт. — Подними руки! — крикнул Шерлок, первым направляя на подозреваемого пистолет. Остальные лишь на мгновение запоздали, группа захвата вскинула винтовки и направила на Гейта, Диммок с Райаном тоже подняли оружие и застыли. Со всех сторон доносились призывы поднять руки и встать на колени, а подозреваемый только переводил с одного полицейского на другого удивленно-недоуменный, но какой-то слишком спокойный взгляд. — Что ж, — произнес он, наконец, довольно громко, хотя Джон все равно слышал его очень плохо, — видимо, я вам очень нужен, раз вы явились за мной такой толпой. Гейт поднял руки, медленно опустился на колени и позволил надеть на себя наручники. — И не забудьте зачитать мне права, — продолжил Гейт с наглой ухмылкой, — будет досадно, если придется отпустить меня из-за мелкой формальности. — Мистер Гейт, сейчас 14:27, вы задержаны по подозрению в убийстве Ким Фостер. Вы не обязаны говорить что-либо. Однако это может навредить вашей защите, если вы не упомянете при допросе то, на что впоследствии собираетесь ссылаться в суде. Все, что вы скажете, может быть использовано как доказательство, — быстро и четко проговорил Шерлок, прежде чем задержанного увели в машину. Холмс переглянулся с коллегами, отправил Райана в паб, затем поблагодарил начальника группы захвата и вернулся к своей машине, где Джон провожал глазами Гейта. — Поехали в участок, — бросил детектив, обходя капот. — Черт, я хотел напугать его задержанием по всем правилам, но в итоге все пошло совсем не так, — Шерлок был раздражен, даже брови свел, как бывало только в часы его особенно дурного настроения. — Не расстраивайся, — попытался было успокоить его Джон. — Видел, как он дал нам себя задержать? Эффект неожиданности, грубое задержание могли бы дать нам фору, а так все сложилось для него как нельзя лучше: сам сдался полиции, еще и про права напомнил, — негодование Шерлока, как обычно, отражалось на его манере водить машину. — Успокойся, — твердо сказал Уотсон после очередного опасного маневра напарника. — Ты знаешь, что это не конец. Все, что тебе нужно, — помариновать его пару часов в допросной, а потом выбрать правильную тактику разговора. Я уверен, что ты справишься, всегда справлялся, — без тени шутки добавил он. — Ты прав, — Холмс остановился на светофоре и на секунду прикрыл глаза, чтобы успокоиться. — Нам нельзя допускать ошибок, нужно отправить мерзавца за решетку. — А этот настрой мне нравится, — Джон улыбнулся. — Он правда сам сдался? — переспросил Уотсон. — Он не ожидал задержания, это было видно, — Шерлок задумался, — но да, он мог начать убегать, как все, или не подчиниться нам, чтобы вызвать грубость по отношению к себе и надеяться на побои и адвоката, но он просто сдался: поднял руки, спокойно встал на колени и дал заковать себя в наручники. Я ожидал… не этого, — засомневался детектив. В оставшиеся десять минут пути до Скотланд-Ярда детектив не проронил ни слова. Впрочем, Джон и правда признавался себе, что привык к его временному молчанию. Шерлоку иногда требовалась тишина, чтобы просто сосредоточиться, а Джон чувствовал, что ему в такие моменты лучше отступить. При этом он знал, что едва Холмс снова заговорит, он либо найдет разгадку, либо будет знать, в каком направлении идти дальше, словно тишина была ключом к его внутреннему компасу. — Куда посадили Гейта? — спросил Шерлок, едва оказался на этаже своего отдела. — Машина только приехала, — ответил Диммок, который не успел даже плащ снять. — Шерлок, — Джон поймал взгляд напарника, который едва не начал снова распаляться, — будешь кофе? — с тяжелым вздохом спросил Уотсон. — Да, — Шерлок остановился напротив доски для расследований, а затем стремительно отошел к столу и сел, пытаясь унять раздражение и нетерпение одновременно. — Райан только что сообщил, что бармен пару раз вызывал такси для Гейта, у него есть адрес, он уже едет туда для обыска, — сказал Диммок Холмсу, едва прочитал принятое сообщение. Шерлок слегка дернул плечом и кивнул. Джон мельком улыбнулся: конечно, ему нравилось, когда детектив был таким домашним, обольстительным и слегка загадочным, когда они оставались наедине, но и такая немного нервная его манера нравилась ему не меньше. Он прошел на кухню, взял чашки и включил кофемашину, когда увидел, как по коридору ведут Гейта. Тот все еще выглядел спокойным, а на его губах играла нагловатая ухмылка. — Он уже здесь, — сказал Уотсон через пару минут, передавая Шерлоку чашку. — Знаю, — тот сделал глоток и блаженно зажмурился. — Видел, как его вели, посадили в пятую допросную. — Когда пойдешь к нему? — спросил Джон. — Сначала хочу посмотреть через стекло, как он будет вести себя один. — Хочешь узнать, нервничает ли он? — уточнил Уотсон. — И это тоже, — уклончиво отозвался детектив. — Джон, думаю, что сейчас тот случай, когда тебе лучше остаться за стеклом, — Холмс повернулся к напарнику. — Уверен? — Джон не обиделся, но слегка расстроился, что Шерлок отдаляет его от расследования. — Пошли, — детектив поднялся. — Посмотрим на него, — они прошли по небольшому коридору, у допросной стоял констебль, но друзья прошли мимо него в соседний кабинет, где остановились у стекла и взглянули на подозреваемого. — Невозмутимый, беспристрастный, уверен в себе — такой человек будет играть сразу, как только я войду в комнату. Чем больше зрителей — тем лучше будет его игра. Я не уверен, что смогу пробить всю его защиту, если не останусь с ним один на один. — Ты прав, — Джон кивнул. — Это не потому, что ты консультант, — уже мягче заметил Холмс. — Я бы никого с собой не взял на этот разговор. — Ты знаешь, что бываешь ужасно милым? — спросил Уотсон, отрываясь взглядом от Гейта и оборачиваясь к любовнику. — Нет, — детектив коротко поцеловал его, — и никогда не зови меня милым. — Вот вы где, — дверь открылась и в кабинет зашел Лестрейд. — Стрессовая терапия? — невозмутимо сказал он и встал рядом. — Обсуждаем стратегию допроса, — ответил Холмс. Он был спокоен, хотя Джон и думал, что тот, наоборот, начнет дергаться и отшучиваться, не допуская никого в свое личное пространство. Очевидно, что с инспектором его связывали более близкие отношения, чем могло бы показаться сначала. — Будешь его мариновать? — спросил Лестрейд, разглядывая Гейта. — Нет, с ним бесполезно. Пойду попробую надавить на него в связи с его отпечатками на месте убийства Ким Фостер. Буду выбивать из колеи, а за это время, может, Райан обыщет его квартиру, и улик станет больше. — Мистер Уотсон, я бы рекомендовал… — начал инспектор. — Я останусь здесь, — Джон кивнул, — мы уже обсудили это. Я согласен с Шерлоком. Холмс усмехнулся и вышел. Через пару мгновений дверь в допросную открылась, и он вошел, кинул папку на стол и расслабленно сел напротив задержанного. — Кстати, — Джон несколько лукаво улыбнулся, — можете звать меня просто Джон, инспектор. — Учту, — хмыкнул Лестрейд. — Поздравляю. — Спасибо, — Уотсон не сводил глаз с детектива. По другую сторону окна Гейт осмотрел Шерлока с ног до головы и произнес: — Странно, я думал придет старая гвардия, — он пожевал губу. — Совсем не в моем вкусе, хотя я мог бы сделать исключение. Геи не слишком отличаются от баб, верно? — Вы знаете Ким Фостер? — Шерлок и бровью не повел на этот выпад Гейта. — М-м, — он высоко задрал голову и медленно помотал ее, прищурившись и скривившись, — не припоминаю. — Вы когда-нибудь видели эту женщину? — детектив ловко открыл папку перед собой одной рукой и подтолкнул к подозреваемому снимок Фостер. — Хм, — Гейт пожал плечами, — красивые волосы. — Так вы ее видели или нет? — с нажимом спросил Шерлок, угрожающе наклоняясь вперед. — Лондон — большой город, я мог встретить ее на улице, — мужчина был совершенно спокоен, говорил уверенно и даже немного лениво, будто был не подозреваемым в убийстве, а свидетелем случайного дорожного происшествия. — Я имел в виду более близкие отношения, — Шерлок прищурился и наклонил голову вправо, как бы показывая, что не верит словам Гейта, — вы бывали у нее дома? — Я бывал во многих домах, — со смешком ответил задержанный. — Вот в этом доме, — Холмс выложил перед Гейтом новую фотографию. — Ким Фостер жила в квартире 4 «Д», вы когда-нибудь были именно в этом доме и этой квартире? — уточнил детектив. — Нет, — четко проговорил задержанный. — Тогда, возможно, вы объясните мне, как именно этот бэйдж, — на столе появился пакет с синей пластиковой табличкой, — с вашими отпечатками появился рядом с телом Ким Фостер? — Вообще-то, объясню, — Гейт рассмеялся. — Я работаю в магазине реквизита для фильмов и сериалов «Эвент Проп Хайр». Это моя работа — я храню реквизит. Целую кучу табличек вроде этой, — мужчина взял в руку пакет. — У меня на складе их сотни. — Нет никаких записей о том, что вы там работаете, — Холмс покачал головой, надеясь, что Лестрейд уже поручил проверить эту информацию кому-либо из констеблей. — У меня черная зарплата, — быстро ответил Гейт. — Что? Привлечете меня за уклонение от уплаты налогов? — В вашем магазине реквизита хранится спецодежда? — снова задал вопрос Шерлок, стараясь скрыть свою досаду. — Конечно, — вздохнул подозреваемый, показывая, что этот разговор начал его утомлять. — Скажем, одежда слесаря? — У нас есть практически любая спецодежда, — Гейт закатил глаза. — А вы когда-нибудь брали спецодежду домой? Может, она и сейчас у вас дома? — Вы обыскиваете мой дом? — резко спросил Гейт. Его напускное спокойствие и некоторое радушие как рукой сняло. Сейчас он жестко и агрессивно смотрел Шерлоку в глаза, выдавая этим свою скрытую натуру. — Да, поэтому, если вы храните ее дома, лучше скажите. — Ух ты, я хочу видеть ордер на обыск, — Гейт пугающе ухмыльнулся. — Зачем? — спросил Холмс. — Это мое право, — с улыбкой отметил задержанный. — И я не буду с вами разговаривать, пока его не увижу, — с расстановкой добавил Гейт и повернулся к зеркалу. — Так что лучше заканчивайте с этим, вам нужен новый план. Детектив убрал фотографии в папку, закрыл ее и поднялся. — Куда вы? — Исполнять ваше право, — огрызнулся Холмс и вышел из допросной. В коридоре его уже ждали Лестрейд и Джон. — Идем в мой кабинет, — инспектор махнул рукой. — Хитрый засранец, — отметил он, закрывая дверь за вошедшими напарниками. — Что? Почему? Нет ордера? — не понял Уотсон. — Есть, — Шерлок задумался. — Он хочет подсмотреть наши карты, понять, что у нас есть на него. — Каким образом? — Джон все еще не понимал, в чем проблема. — В ордере перечислены улики: спецодежда, вещи Ким Фостер, Линды Райсо и других жертв. Взглянув на ордер, он поймет, как далеко мы продвинулись в расследовании. — Кто там, черт возьми? — выругался Лестрейд, когда в дверь постучали. — Войдите. — Простите, сэр, я дозвонился в магазин реквизита, — заявил Диммок, которому досталось проверить слова Гейта. — Там подтвердили, что Маркус Гейт работает у них на складе. В день убийства Ким Фостер он закончил работу в семь, но склад находится в Уайтчепеле, а Ким Фостер жила в Уайт Сити. Он смог бы добраться до ее дома самое большее за полчаса. — Покажи ему ордер, — после непродолжительного раздумья заявил Лестрейд, — он потребует адвоката, попробуй помешать ему. — Хорошо, — Холмс кивнул и вышел, за ним потянулись Диммок и Джон. Когда они вновь зашли в кабинет рядом с допросной, Шерлок уже положил перед Гейтом судебные бумаги. С легкой улыбкой задержанный принялся листать их, внимательно вчитываясь в каждую страницу. — Выходит, — Гейт поднял, наконец, взгляд на Холмса, — вы имеете в виду не только Ким Фостер, я вижу здесь имена еще семи других женщин. Значит, эта бирка — причина моего задержания, да? — агрессивно спросил он. — Я уже объяснил, откуда взялись отпечатки, и уверен, что вы все проверили. — Вообще-то, мы еще не закончили, — отозвался Холмс. — Я знаю, как работает система, — Гейт покачал головой, — у вас нет оснований держать меня здесь. Я ухожу, — проговорил он с торжеством в голосе. — Мы не можем просто задержать его? — спросил Джон, стоя за стеклом рядом с Диммоком. — Так только в кино бывает, — слегка огрызнулся офицер, — у нас улик нет, кроме отпечатков. Мы смогли бы его задержать, если бы Шерлок поймал его на лжи, тогда другое дело. — Ладно, — в допросной детектив пожал плечами, — можете идти, но хочу вас предупредить: как только вы выйдете за эту дверь и позвоните адвокату, все расследование моментально сосредоточится только на вас. — Я и так под подозрением, — отмахнулся Гейт. — Все может измениться, — попытался убедить его Шерлок, пока задержанный поднимался и надевал куртку. — Говорите, что отпечатки попали на бэйдж случайно? Допустим, но, учитывая ваше прошлое, вы все равно останетесь подозреваемым. Ким Фостер, на месте убийства которой нашли это, — детектив потряс перед лицом Гейта пакетом с уликой, — все равно останется вашей проблемой. Так помогите себе, — Холмс взмахнул руками, пытаясь показать, что все во власти самого мужчины. — Где вы были вчера в семь часов тридцать пять минут вечера? — И зачем мне это говорить? — возмутился Гейт. — Если ваше алиби подтвердится — мы пойдем дальше, — просто ответил Шерлок. — Я закончил работать в семь и пошел домой, как обычно. Прибыл к дому в семь часов тридцать минут и пробыл в своей квартире всю ночь, — заявил задержанный. — Вы уверены, что все было именно так? — Абсолютно. — Можете быть свободны, — детектив открыл дверь допросной. — Пока, — добавил он, когда Гейт проходил мимо него. — Что теперь? — тихо спросил Джон, подходя к Шерлоку сзади и глядя, как Гейт заходит в лифт. — Найдем ближайшую к его дому камеру и посмотрим, приходил ли он домой, — задумчиво сказал Холмс. — Райан нашел что-нибудь? — спросил он, оборачиваясь к Диммоку, который стоял в дверях кабинета рядом с допросной. — Ничего, — тот разве что не выругался, — ни веревки, ни спецодежды, ни каких-либо женских вещей. — Он нас сделал, — детектив сжал ладони в кулаки. — Зато я уверен, что именно он убил их. На этих словах Шерлок развернулся и ушел за свой стол, где мгновенно включился в работу, запрашивая видео с патрульных машин района, в котором жил Гейт, госучреждений и камер видеонаблюдения. — Оставь его, — Диммок смотрел на Джона. — Иногда ему нужно что-то делать, побыть одному. Он такой. — Я знаю, — Уотсон немного грустно улыбнулся. — Он говорил мне. Нужное видео Шерлок достал только к девяти часам. За окном стемнело, Джон совсем измучился от беспокойства за напарника, хотя тот и проявлял только редкую степень сосредоточенности, а также от голода, решив, что не хочет ужинать в одиночку. — В семь часов тридцать одну минуту он вошел в здание, — со злостью сказал Шерлок, посмотрев очередное видео и оторвав Джона от его мыслей. — Может, он вышел через черный ход и поехал к Фостер? — спросил Уотсон. — Жертве звонили с домофона в семь сорок пять, он бы не успел переодеться и добраться до ее дома за четырнадцать минут, — раздраженно ответил детектив и взлохматил волосы. — Нам нечего ему предъявить. — А ты уверен, что это точно он на видео? — ни на что особо не надеясь, спросил Джон. — На кадрах видна его татуировка на руке и бакенбарды. Лицом к камере он не поворачивался, но это достаточные приметы, как и куртка. — Но ты ведь не веришь в то, что он не виновен? — Уотсон видел, как Шерлок пытается примирить свою интуицию и доказательства. — Установлю за ним слежку, — кивнул он. — Плевать, что скажет Лестрейд. Я не знаю, как он это провернул, но я не буду Шерлоком Холмсом, если не докажу это. Детектив потянулся к телефону, набрал внутренний номер и отправил патруль к дому Гейта. — На Бейкер-стрит осталось немного карри, — мечтательно протянул Джон, потягиваясь после долгого сидения на жестком стуле. — Если Гейт будет под наблюдением, может, мы поедем к тебе, съедим его и немного поспим? — с надеждой спросил он. — Ты не хочешь забрать ноутбук со своей квартиры? — спросил Шерлок, немного отвлекаясь от расследования. — Не сегодня, — Уотсон даже рукой махнул. — Все равно писать я уже сегодня не способен. Вот арестуем Гейта, и сразу сяду за работу. — Тогда поехали, лентяй, — Холмс встал и взял в руки пальто, — но рано или поздно тебе придется найти время, чтобы перевезти вещи. — Мне нравится, когда ты так говоришь, — Джон широко улыбнулся. — Разве я могу тебе отказать? — Я не буду предлагать в третий раз, — шутливо насупился Шерлок. — Правда? — поддел его Уотсон. — Не буду.

***

Утром следующего дня, когда Шерлок и Джон ехали в Скотланд-Ярд, телефон детектива зазвонил. На экране высветилось имя Лестрейда. — Включи громкую связь, — попросил Холмс, не отвлекаясь от дороги. — Доброе утро, инспектор, — поздоровался Джон, едва нажав кнопку. — Джон? — совсем немного удивился Лестрейд. — Мы в машине, — отозвался Шерлок. — Скоро будем в участке. — Я как раз об этом, — обеспокоенно начал инспектор, — я узнал, что ты заказал слежку за Гейтом… — Да-да, — Холмс недовольно нахмурился. — Я уверен, что он… — Я знаю, подожди, Шерлок, — перебил его Лестрейд. — Слежка за Гейтом не принесла результатов, он всю ночь был дома. — Звоните мне, чтобы я отменил ее? — раздраженно спросил детектив. — Нет, у меня есть другие новости, — терпеливо, но настойчиво продолжил начальник. — Этой ночью в тюрьме произошло нападение на Джерри Тайсона. Он напуган и считает, что за этим стоит Гейт. Я склонен считать так же. У него наверняка остались связи в тюрьме. — Если на Тайсона напали, значит, он знает что-то такое, о чем не рассказал нам, — задумчиво протянул Холмс. — Вот именно. Поезжайте в тюрьму, попробуйте уговорить его рассказать правду. Пока у нас нет доказательств против Гейта, но если Тайсон даст показания… — Вряд ли он будет с нами говорить, — засомневался Джон. — Его уже избили за то, что он рассказал о любимом пабе Гейта. Если мы придем к нему и попросим рассказать остальное, он нас просто пошлет. Никто не хочет умирать. — Если только Скотланд-Ярд не ускорит его освобождение из тюрьмы, — Шерлок усмехнулся. — Скотланд-Ярд уже работает над этим совместно с правительством Британии, — Лестрейд говорил серьезно, но Уотсон слышал в его словах улыбку. — О, вот как, — Холмс насупился, — передайте правительству Британии, что он… — Должен поторопиться, — вступил в разговор Джон и отключился. — Не самое лучшее время сводить счеты, — быстро сказал он, обращаясь к напарнику. — Защищаешь моего братца? — возмутился Шерлок. — Вовсе нет, только твое расследование! — в тон ему ответил Уотсон. — Мне позвонить начальнику тюрьмы? — спросил он, переводя тему. — Поверь, Джон, ему уже позвонили, — Холмс издал смешок и одновременно скривился. — Вряд ли твой звонок они посчитают важнее, чем звонок министра юстиции. — Почему твой брат вообще так часто помогает Скотланд-Ярду? — задумался Джон. — Я, конечно, помню, что ты говорил про контроль, но это больше похоже на помощь. — Майкрофт любит, когда люди оказываются у него в долгу, — заметил Шерлок. — Уверен, что дело только в этом? — улыбнулся Уотсон. — Не хочу отвечать тебе на этот вопрос, — детектив как-то смутился. — Лучше подумай о том, как разговорить Тайсона. Ты же у нас специалист по уговорам. — С каких это пор? — удивился Джон. — С самого первого дела, — огрызнулся Шерлок. — Ты и сам прекрасно справляешься, — Уотсон хохотнул. — Ладно, не злись. Предлагаю ничего не говорить ему о сделке сразу. Пусть разволнуется, когда поймет, что это снова мы, испугается, что после этого его точно ждут неприятности. Он пойдет в отказ, и мы предложим ему освобождение в обмен на показания. К тому времени он проведет с нами уже много времени, его безопасность будет под угрозой, и ему ничего не останется, кроме как согласиться. — Довольно жестоко, — лениво заметил Холмс. — Да, — Джон кивнул, — но это единственный шанс спасти третью жертву. — Ладно, — Шерлок кивнул и вырулил на южное шоссе по направлению к тюрьме. Двадцать минут спустя они оставили машину на стоянке и двинулись к тюремному входу для посетителей. В холле их ожидал заместитель директора Малхолланда. — Вы к нам зачастили, — отметил Виллас, пожимая мужчинам руки. — Я уже доставил Тайсона в допросную из медицинского крыла, но он не хочет разговаривать, — мужчина развел руками. — Если бы не звонок из минюста, я бы не позволил с ним говорить. — Он передумает, — Шерлок даже бровью не повел на то, что его обвиняют в нарушении правил. — Если Тайсон решит подать жалобу на тюрьму, я буду честен в отчете, — серьезно ответил Виллас. — Мы бы не стали просить вас покрывать полицию, — в той же манере ответил ему Холмс. — Хорошо, раз с этим мы разобрались — я провожу вас. По коридорам шли молча, Джон пытался оценить масштабы разбирательства, которое могло возникнуть из-за Тайсона, но все еще надеялся, что он смягчится, как только узнает о возможном освобождении. — Должен предупредить, что через пять минут охранник зайдет и спросит, хочет ли Тайсон уйти. Если он попросит отвести его в камеру, охрана так и сделает, — бросил Виллас на прощание. — Пошли, — Шерлок кивнул Джону, и они вошли в комнату. — Да отстаньте вы от меня! — вскрикнул Тайсон, едва напарники показались в кабинете. — Мистер Тайсон, — спокойно заговорил Холмс, — нам просто нужно чуть больше информации о Гейте. Это все, уверяю вас. — Вы что, не понимаете? — вскричал заключенный. На его лице расплывался синяк, было видно, что он слегка хромает и трогает ребра с правой стороны. — Я покойник благодаря вам! — Почему вы решили, что это обязательно Гейт? Может, это как раз потому, что его нет в тюрьме, ведь раньше он вас защищал! — Неужели! — взорвался мужчина, переходя на откровенный крик. — Гейт знает о моей подружке Донне Галлауэр! Мне передали привет от нее! Вы подумали о том, что он с ней сделает? — Послушайте, — Шерлок мельком взглянул на Джона, — мы можем вытащить вас отсюда досрочно. Сейчас ведутся переговоры с прокурором, за ваши показания он ускорит освобождение, вы почти отсидели свой срок. Вы получите охрану вместе с девушкой: другие имена, место жительства. Пора решать, мистер Тайсон! — надавил детектив, видя, как тот застыл в нерешительности после его слов. — Это ваш последний шанс, — негромко добавил Джон. — Хорошо, — наконец выдавил Джерри, успокаиваясь и присаживаясь за стол. Дверь открылась, и в комнату заглянул охранник: — Осужденный Тайсон, вы хотите вернуться в камеру? — спросил он. — Нет, спасибо, все хорошо. Мужчина кивнул и закрыл дверь, а Шерлок нетерпеливо посмотрел на их теперь уже свидетеля. — Мы хотим знать, говорил ли Гейт вам о своих нападениях на женщин? — задал первый вопрос Холмс. — Однажды он рассказал мне про некую Сару. Она жила где-то в Брикстоне. — Возможно, это Сара Таунсон, — кивнул детектив. — Он рассказал, как вломился в ее дом, и ситуация вышла из-под контроля. Гейт опасался, что на его след вышла полиция, поэтому разбил бутылку о голову какого-то парня в баре и попал в тюрьму. Так он смог исчезнуть для полиции на какое-то время. — Хорошее начало, — детектив улыбнулся. — Вспоминайте дальше, а я узнаю, что там с вашей сделкой, — сказал он и вышел в коридор позвонить. Тайсон рассказал немного, но даже этих показаний должно было хватить для того, чтобы связать Гейта с парой жертв. Ближе к полудню прокурор сообщил, что подтверждает сделку, и отправил бумаги в тюрьму. В камеру Тайсона уже не возвращали, чтобы не рисковать, все его вещи в основном остались там, но он не переживал: свобода, по его словам, была сейчас для него желаннее всего на свете. Уже к вечеру, когда показания Тайсона официально закрепили, соглашение было подписано, в Уандсворт приехали Диммок и Райан. Оставалось решить, кто поедет за Донной, а кто отправится с Джерри — под действие федеральной системы защиты свидетелей они должны были перейти следующим утром, а до этого времени охранять его предстояло кому-то из них. — Хорошо, предлагаю следующее, — тихо сказал Шерлок, в окружении напарников. — Райан и Джон поедут с Тайсоном. Его поместили в какой-то отель — все документы вам выдадут. Вряд ли Гейт пойдет за ним. Если он действительно хочет заставить его молчать, он навестит его девушку. Поэтому я, Диммок и пара патрулей поедем к Донне Галлауэр. Всем быть на связи, при малейших подозрениях вызывайте ближайший патруль полиции на помощь. — Хорошо, — Джон кивнул. — Я вроде нащупал с Тайсоном контакт, так что все должно пройти мирно. — Тогда по машинам, — Холмс оглянулся на испуганного Джерри, — и, Райан, следи за ним. Он в ужасе, может попытаться сбежать. — Сделаю, шеф, — ответил офицер. — Шерлок, — Джон дождался, пока Диммок и Райан отойдут, — утром в участке? — спросил он вполголоса. — Да, — Холмс коротко улыбнулся. — Выбью нам еще один выходной. — Это вряд ли, — Уотсон усмехнулся, — до встречи и… — Буду, — не дал ему договорить детектив. Отель, в который Джону и Райану предстояло отвезти Тайсона, находился далеко от центра — в Бэксли. Довольно грязное трехэтажное здание, обшитое дешевым сайдингом, с тесными комнатами вызывало уныние и тоску. — Приехали, — возвестил Райан, едва они притормозили. — Мистер Тайсон, это здание находится под наблюдением, мы будем вместе с вами до завтрашнего утра, пока не приедут сотрудники федеральной защиты. Они перевезут вас. Сейчас мы быстро заходим в здание и до утра выходить из него нельзя, — строго проговорил офицер. — Я понял, — Джерри кивнул. — А что с Донной? — спросил он. — Ее уже взяли под охрану? Когда мы увидимся? — Как только мои коллеги найдут ее, сразу сообщат мне, успокойтесь, — ответил Райан. — К ней отправились отличные ребята. А сейчас наденьте капюшон и выходите из машины. Держитесь за Джоном, я прикрою вас сзади. Уотсон вышел первым, за ним из машины показался Тайсон, который пониже опустил голову. Они прошли через узкую арку во двор. Весь первый этаж занимали магазины и центры услуг. Вход в хостел, который больше напоминал общежитие, находился со двора, который был окружен хлипким забором. За ним со всех сторон здание подпирали другие непрезентабельные на вид дома. В большинстве из них, как подумал Джон, располагались такие же ночлежки. Райан вытащил ключи, обогнал Джона и Тайсона и бодро прошелся по длинному балкону, опоясывающему здание. Наконец, он остановился у двери 47. — Холодильник забит полуфабрикатами, — начал Райан экскурсию, закрыв дверь. — Заказывать еду нельзя, — ответил он, предвидя вопрос Джона. — Никакого алкоголя, из легких наркотиков — только кофе. Спать нам не светит, до самого утра мы должны максимально проработать все, что говорил вам Гейт, — офицер посмотрел на Тайсона. — Вспоминайте любые мелочи, обрывки фраз, фантазии. — Хорошо, — тот кивнул, — только бы душ принять. — Одежда здесь, — Райан кинул на пол небольшую спортивную сумку. — Все, что смогли быстро достать. — Приготовлю, пожалуй, кофе, — вздохнул Джон и отправился на ужасающе маленькую кухню. Чайника не было, поэтому Джон набрал воды в небольшую кастрюлю и поставил на электрическую плиту, а сам позвонил Шерлоку. — Привет, — тихо сказал он, едва детектив ответил, — Донну нашли? — спросил он. — Тайсон начинает нервничать. — Нет, ее телефон не отвечает, сейчас ищем родственников, но показания Тайсона подтверждаются: Сара Таунсон жила в Брикстоне, а драка Гейта в баре произошла через неделю после ее убийства. Только мы пока не поняли, почему он решил отправиться в тюрьму, никто не подозревал его, у нас даже не было описания, которое бы ему подходило. — Для ареста все еще недостаточно улик? — Нет, поэтому постарайся выяснить побольше. Пока мы не можем разрушить его алиби на время убийства Ким Фостер, остается только это. Гейт весь день сидит дома, даже не выходил. — Понял, — Джон услышал, как в ванной выключили воду. — Мне пора. — И мне, — ответил Холмс и отключился. — Ничего? — тихо поинтересовался Райан. Джон только головой покачал и вернулся к приготовлению кофе. — Появилось что-нибудь новое? — спросил Тайсон несколько минут спустя. Он переоделся, и теперь в нем уже трудно было узнать запуганного преступника. В серой толстовке и джинсах он был просто обычным парнем, каких в Лондоне можно встретить на каждом углу. — Пока нет, — ответил Райан. — Давай пока поговорим о том, что еще ты помнишь, — сказал он и присел за маленький столик между крохотной кухней и нереально маленькой гостиной. — А почему вы просто не арестуете его? — Тайсон принял из рук Джона кружку с кофе и тоже сел за стол. — Мы не можем, — вздохнул Райан. — У него есть алиби на время убийства последней жертвы, поэтому нам нужно немного больше доказательств. Даже если что-то кажется тебе несущественным или глупым, мы должны об этом знать. — Алиби? — переспросил Джерри. — Да, мы видели, как он заходил домой в то время, когда совершалось убийство. — Иногда он использовал сообщника, — вдруг сказал Тайсон. — Вы ведь знаете это? — Сообщника? — Райан пристально посмотрел на Джерри. — Никогда не слышали о его сообщниках. — Ну да, — Тайсон оживился, — он говорил, что так ему легче было бы выкрутиться, если бы его заподозрили, но, как я понял, это всегда были разные люди. — Вот почему у него есть алиби, — Джон схватился за телефон. — Он не приходил домой, на записи мы видели загримированного под него мужчину, а не его самого, — он быстро набрал номер Холмса. — Прошло пять минут, ничего не изменилось, — сказал Шерлок сразу, не дав Уотсону задать вопрос. — У Гейта был сообщник, — выпалил Джон, игнорируя слова детектива. — Джерри рассказал, что так он обеспечивал себе алиби. — Не отключайся, — бросил Шерлок и застучал по клавишам клавиатуры. Пару минут он что-то искал, а затем сказал, — бинго. Я посмотрел видео с той же камеры за другие дни, Гейт гораздо выше того парня, что мы видели на записи в день убийства Ким Фостер. Объявляем его в розыск, будьте начеку, — добавил он и закончил звонок. Детектив отложил телефон и вгляделся в стоп-кадр на экране компьютера. С одной стороны на нем был день убийства и двойник Гейта, а с другой стороны он сам за день до этого. — Что это? — спросил Диммок, становясь за спиной босса. — Вот это Гейт за день до последнего убийства, а это — его сообщник, который обеспечил ему алиби в день преступления. Холмс вгляделся в запись, пока не заметил нечто странное. — Диммок, — позвал он. — Посмотри на эти блики, есть идеи, что это? — спросил он, указывая на шею двойника. — Может, пот? — офицер пожал плечами. — Черт возьми, именно пот! Это Пол Маккардл! Вот кто был его сообщником, поэтому он и следил за Линдой Райсо, — Шерлок поднялся. — Объявлю Маккардла в розыск, — мрачно сказал Диммок. — И Маркуса Гейта тоже, — из кабинета вышел Лестрейд. — Что? — Шерлок резко обернулся. — Патруль решил проверить Гейта. Пара офицеров поднялась к нему в квартиру, но он не открывал, они взломали дверь и зашли, но обнаружили только лестницу, которую он перекинул с балкона своей квартиры на соседнюю крышу. — Нужно срочно найти Донну Галлауэр, — детектив нервничал: если девушку Тайсона убьют, то он может отказаться от своих показаний. — Детектив, — обратился к Холмсу один из констеблей, — просили передать из техотдела, — он протянул ему листок и ушел. — Донна работает сиделкой, получает деньги от фонда, поэтому ее трудно было вычислить, есть адрес, — крикнул он Диммоку. До дома, где работала Галлауэр, Шерлок ехал так быстро, как уже давно не позволял себе. Диммок молчал и лишь шумно вдыхал воздух носом, когда они влетали в очередной крутой поворот. У самого дома Холмс выскочил из машины, бросив ее с открытой дверью, на бегу доставая пистолет. — У нас нет ордера! — крикнул было Диммок, но Шерлок выбил дверь ногой и вбежал в здание. Из гостиной слышались звуки борьбы, когда Холмс ворвался туда, Гейт даже не обратил на это внимания, сдавливая горло жертвы, которая отчаянно вырывалась. Шерлок в два шага преодолел разделяющее их расстояние и резким движением оттащил Гейта от Донны Галлауэр, после чего наставил пистолет прямо ему в лицо. — Посмотрим, что ты скажешь теперь, — зло выплюнул Шерлок, глядя в глаза убийцы. — Постараюсь не разочаровать, — нагло ответил Гейт, и лицо его скривилось в усмешке. — Вызови скорую и патруль, — обратился детектив к Диммоку, не отводя от Гейта оружия.

***

— Мы обнаружили на записи свидетельство того, что вы не были дома в момент убийства Ким Фостер, — перечислял доказательства Холмс спустя час в участке. Напротив него с той же спокойной и хладнокровной улыбкой, что и раньше, сидел Гейт. — Кроме того, я вычислил, что это был Пол Маккардл, с которым вы познакомились в приюте для сирот более тридцати лет назад. В вашем кармане обнаружена веревка, которая полностью совпадает с орудием убийства всех жертв Тройного убийцы. — Такую веревку можно купить в любом магазине, — лениво ответил Гейт. — Это не запрещено законом. — Вы ведь хотели, чтобы вас поймали, Маркус? — вкрадчиво спросил Шерлок. — На свободе у вас ничего не осталось, а в тюрьме вас боятся. Там вы авторитет. Снова захотелось стать королем? — Думаете? — Гейт не отводил взгляд. — Все, что от вас требуется — признаться во всех убийствах, и мы навсегда с этим покончим. — Неплохо, — преступник прищурился, на его лице мелькнула тень какой-то странной грусти, которую Шерлок не мог объяснить. — Итак? — попытался надавить Холмс. Гейт молчал и улыбался, но говорить не собирался. Он оставался глух к вопросам детектива. Шерлок понял, что большего не добьется. Пока он мог предъявить Гейту только обвинения в нападении. Он вышел из допросной в самом отвратительном расположении духа, как его остановил Диммок. — Маккардл нашелся, — сказал он. — Пол в больнице. — В больнице? — переспросил Холмс. — Что с ним случилось? — Это самое интересное, — офицер протянул ему бумагу. — Когда мы объявили Маккардла в розыск, то разослали фото не только по вокзалам и аэропортам, но и в больницы. Нам ответили, что Пол у них, он только что перенес операцию на сердце. У него врожденный порок, сейчас к нему никого не пускают. — Это слишком дорогая операция, как он смог ее себе позволить? — Благодаря ордеру на арест, я запросил отчет. Оказалось, что за Маккардла заплатил Гейт несколько часов назад. — Переживает за собрата по приюту? — удивился Шерлок. — Очень похоже на то, — Диммок кивнул. Детектив на секунду задумался, а затем развернулся и вернулся в комнату для допроса. — Пола нашли, — сказал он с порога. — Он в больнице, я даже знаю, что вы оплатили ему операцию. Как только он очнется, я сделаю все, чтобы вынудить его сознаться в том, что он переоделся вами в день убийства Ким Фостер. — Вы не знаете его, — покачал головой Гейт. — Хорошо, — угрожающе ответил Холмс. — Тогда поступим по-другому: я обвиню его в соучастии в убийстве. — Вы этого не сделаете, — рассмеялся подозреваемый. — Обязательно сделаю, — детектив мило улыбнулся. — Может быть, для вас Уандсворт и был курортом, но как вы думаете, сколько там протянет Пол? С лица Маркуса Гейта медленно сошла улыбка, оно становилось жестким, злым и несколько обиженным. Он помолчал минуту, прежде чем ответить. — Пол не знал, что происходит, — тихо сказал он. — Он всего лишь делал то, что я просил. — Хотите это доказать — расскажите мне все, — не сдавался Шерлок. — Только если Пол получит иммунитет, — поставил условие Гейт. — Это я могу устроить, но сначала мне нужно ваше признание. Иначе никакой сделки не будет. Это вы убили Ким Фостер? — спросил Холмс и затаил дыхание. — Да, я убил их всех, — четко ответил Гейт. — Назовите их имена. — Я убил Ким Фостер, а до нее Линду Райсо. До тюрьмы я убил Сару Поулсон и еще пять женщин. Больше без иммунитета для Пола я ничего не расскажу. Шерлок кивнул, забрал со стола папку и вышел в коридор. Пару минут он просто стоял, а затем достал телефон и позвонил. — Джон, мы задержали Гейта, он действительно хотел убить Донну Галлоуэр, но не успел, мы прибыли вовремя. Сейчас она в больнице, но через пару дней будет в норме. Скажи Джерри Тайсону, что Донна уже в безопасности, они оба свободны. Гейт во всем сознался. — Хорошо, — раздался голос Уотсона в трубке. — Все в порядке? — У него есть условие, чтобы дать показания, но Тройного многие хотят посадить, так что прокурор снова пойдет навстречу. — А что за условие? — спросил Джон. — Какое может быть условие у этого гада? — Оказалось, что его сообщником был Пол Маккардл, они знакомы с приюта для сирот. Пол сейчас в больнице, ему сделали операцию на сердце, за которую заплатил Гейт. Маккардл, видимо, единственный близкий ему человек. Думаю, что он изначально договорился с Полом, чтобы тот в случае задержания дал нам его фоторобот, так как алиби должно было нам помешать арестовать Гейта. Сейчас он сознался с условием, что мы не будем выдвигать обвинения против Пола. Мне нужно к Лестрейду, увидимся в участке, как освободишься. — Подожди, — Уотсон попытался остановить Шерлока, но тот очень быстро отключился. — Что там? — спросил Райан, подходя к Джону. Джерри Тайсон сидел за столом и листал журнал. — Гейт во всем сознался. Испугался за своего сообщника, которым оказался Пол Маккардл. Они знакомы с детства, были в одном приюте. — Ничего себе, Шерлок молодец, — офицер одобрительно покачал головой. — Это странно, — пробормотал Уотсон. — Что именно? — не понял Райан. — Маккардл сейчас в больнице, у него был врожденный порок сердца и ему только что сделали операцию. Она очень дорогая, но Шерлок сказал, что ее оплатил Гейт. — Ну и что? — Откуда у него такие деньги? — Да мало ли, — отмахнулся Райан. — Награбил до тюрьмы или еще что. — Гейт вышел из тюрьмы месяц назад, почему они так долго ждали? — Может, операция была условием для того, чтобы Маккардл помог ему с Линдой Райсо и Ким Фостер? — Возможно, — задумался Джон, — но, если бы я писал книгу, все было бы не так, — задумчиво добавил он. — Джерри, Донна в безопасности. Ты был прав — Гейт напал на нее, но сейчас с ней все в порядке, — как можно мягче сказал Уотсон. — А Гейт? — спросил Тайсон, почти не обратив внимания на информацию о подружке. — Он во всем сознался, — ответил Райан. — Хорошо, — Джерри потянулся. — Значит, мне больше не нужна защита? Я свободен? — спросил он с улыбкой. — Разве тебе неинтересно, что с твоей подругой? Ты даже не спросил, что с ней случилось? Только про Гейта, это очень странно, — Джон пристально посмотрел на Тайсона. — Я не понимаю, что вы… — Только если Донна не должна была умереть, верно? — вдруг спросил Уотсон. — Гейт получил деньги на операцию для Пола Маккардла, только когда ты вышел из тюрьмы. Это уничтожение улик? Это был ты, ты настоящий Тройной убийца! — громко сказал Джон. Райан на секунду засомневался, в своем ли Джон уме, но едва взглянув на лицо Джерри Тайсона, понял, что это правда. Он схватился за пистолет, но Тайсон был быстрее. Он сделал быстрый шаг в сторону офицера, впечатал кулак ему под ребра, а затем отправил в нокаут вторым ударом в челюсть. К Джону преступник повернулся уже с пистолетом в руке. — Ты прав во всем, — холодно сказал он и улыбнулся так, что у Джона впервые с войны по спине прошел знакомый холодок смерти. — На стул живо, — скомандовал Тайсон. — Я не повторяю дважды. Уотсон медленно подошел к столу и сел. Джерри огляделся, не отводя от него оружия, заметил скотч на полке под телевизором и одной рукой достал его. Он зубами оттянул клейкую ленту, зашел Джону за спину и приставил пистолет к голове. — Только дернись, — сказал Тайсон с угрозой. Уотсон почувствовал на запястье скотч, который сразу приклеился к руке и стянул кожу, когда Джерри дернул его снова, чтобы обернуть вокруг. Слоев преступник не пожалел, затянув руки Джона в клейкую тюрьму до самых локтей. — История про арест Гейта на самом деле твоя, верно? — спросил Уотсон, когда Джерри принялся связывать таким же образом Райана, находящегося в бессознательном состоянии. — Ты боялся, что тебя поймают, и специально сел в тюрьму. Купил наркотики, начал драку, но так, чтобы тебя посадили не за насилие. — Верно, — Тайсон вытащил у Райана телефон. — Жаль, что ты не понял этого раньше. — Жаль, что ты не убежал раньше, — попытался схитрить Джон, — скоро здесь будет полиция. — Совсем недавно вы разговаривали с вашим начальником, так что вас не скоро хватятся. А когда меня действительно начнут искать, я буду уже далеко, — Джерри продолжил обыскивать карманы Райана. — Тебе не скрыться, полиции отлично известна твоя внешность и твое имя, — Уотсон понимал, что у него не получится остановить Тайсона, но тянул время как мог. — Я их сменю, — улыбнулся Джерри. — Я так уже делал, это часть веселья. — Веселья вроде подставы для Гейта? — О-о, Пол Маккардл был единственным человеком в мире, до которого ему было дело. Когда я это понял, мне не составило труда уболтать его, — Тайсон достал удостоверение Райана и положил в задний карман. — Ты научил его тому, что должен знать Тройной убийца, так? Ты все рассчитал, чтобы полиция обязательно связала Гейта с жертвами, даже Маккардл был частью плана. А когда ты дал бы против него показания и вышел на свободу, оставалось только заплатить за операцию, и ты был свободен. Не понимаю только, откуда у тебя такие деньги, ведь жизнь тебя особо не баловала. Впрочем, отличный план, — безмятежно заявил Джон, глядя, как Тайсон подсчитывает наличку, вытащенную из бумажника офицера, — который провалился. — Он не провалился, я здесь, и я убегу, — Джерри убрал деньги в карман и вплотную подошел к Джону. — Должно быть осознание, что ты был так близко к убийце, поедает тебя изнутри, но в этой игре только один победитель, — он достал пистолет из-за пояса и перезарядил его. — О-о, — рассмеялся Уотсон, пытаясь скрыть страх, — пистолет — не твой стиль. — Ты думаешь, что знаешь меня, да? — Тайсон разозлился, сложил руки перед собой, даже не направляя оружие на Джона, просто глядя ему в глаза. — Это совсем не сложно, — Уотсон пожал плечами. — Уверен, что тебя растила мать-одиночка, она была очень красивой блондинкой, но ты был ей не нужен, — не отрывая взгляда, сказал Джон, наблюдая за тем, как меняется выражение лица Джерри. Он не был до конца уверен в том, что говорил, но сейчас вспоминал все, что когда-либо слышал о серийных убийцах, о самом Тайсоне и о Тройном убийце. — Тебе было не больше двенадцати, когда она умерла, да? Наркотики? Поэтому ты выбрал их, чтобы сесть в тюрьму? Да, вижу, что так и было. Потом ты попал в плохой приют, где вся твоя ненависть только усилилась. Ненависть к матери, которая тебя бросила. Убийства тех женщин стали твоей местью, а положение их тел — выражением любви к ней, верно? Тайсон смотрел на него взглядом голодного льва, который видит кусок мяса. Он был не зол — он был в ярости, и сейчас Джон впервые пожалел о том, что видит не просто преступления, а сюжет, в котором всегда прячется старая рана. — Смотрю, тебя влечет смерть. Ты любишь быть рядом с ней, опасность — вот что тебя возбуждает. Откуда в тебе эти подавленные желания? — спросил Тайсон и наклонился так, что его лицо оказалось на одном уровне с лицом Уотсона. — Как близко ты хочешь подойти к смерти? — спросил он. Джон молчал, он смотрел ему в глаза, нахмурив брови и сведя челюсти, так что было видно, что никто из них не ошибся в своих выводах. Тайсон хотел сказать что-то еще, но в этот момент зазвонил телефон Уотсона. На экране высветилось имя Холмса. — Только не наговори лишнего, — предупредил Джерри, быстро взял гаджет, ответил и включил громкую связь. — Да, — отозвался Джон. — Все закончилось, Гейта отправили под стражу, где ты? — Решил заехать домой, чтобы забрать вещи, — осторожно ответил Уотсон, он не смотрел на телефон, только на Джерри, следя за каждой его реакцией. — Хорошо, приедешь сегодня? — Не уверен, может быть, останусь здесь, — Джон надеялся, что Шерлок поймет, что это неправда, и сообразит, что он в беде. — Люблю тебя. На этих словах Джерри отключил звонок и отбросил телефон подальше. — Думаю, нам пора закругляться, — Тайсон вновь замер перед Уотсоном.

***

— Шерлок, — Диммок подошел к начальнику, — идешь домой? — Холмс не ответил. — Что с тобой случилось? — спросил он, увидев, что детектив сжимает в руке телефон и сосредоточенно о чем-то думает. — Джон, — лаконично ответил Холмс. — А с ним что не так? — не понял Диммок. — Позвони Райану, — попросил Шерлок. — Хорошо, — офицер достал телефон и набрал номер, но тот не отвечал. — Странно, не берет. — Они ведь были с Тайсоном, — Холмс задумался, сделал несколько шагов, затем остановился. — Поехали. — Куда? — В хостел, или куда там поселили Тайсона. — Зачем? — Диммок был сбит с толку. — Что-то случилось, — Шерлок схватил пальто, затем повернулся к офицеру, — быстрее! Детектив не стал ждать лифт и кинулся к лестнице, перепрыгивая через ступеньки. Он добрался до парковки на полминуты раньше Диммока, и когда тот сел в машину и захлопнул дверь, мгновенно сорвался с места. — Объяснишь уже, что произошло? — спросил офицер, пытаясь пристегнуться. — Это не Гейт, — Шерлок был в ярости. — Точнее — Гейт убил Линду Райсо и Ким Фостер, пытался убить Донну Галлауэр, но остальных жертв убил Джерри Тайсон. — Что? — Диммок вгляделся в лицо начальника. — С чего ты это взял? — Потому что телефон Райана не отвечает, а Джон явно оставил мне подсказку, когда я ему позвонил. Направь ближайший патруль к отелю. Диммок все еще ничего не понимал, но вызвал по рации машину, после чего снова спросил: — Почему ты думаешь, что Тайсон — Тройной убийца? — Иначе бы Райан и Джон уже вернулись. Уверен, что Джон как-то догадался по реакции Тайсона на арест Гейта, что на самом деле именно он убийца. Джерри Тайсон все рассчитал: он знал, что новые преступления не будет вести та же команда, что и четыре года назад. Мы искали преступника, который совершал преступления сейчас, а не тогда. Сейчас это был Гейт, которого Тайсон просто подкупил! Вот как он оплатил операцию Маккардлу. Только не знаю, где он взял деньги, на его счетах одни долги. Джон это понял, но выдал себя Тайсону. — Но ведь их там двое, — Диммок засомневался. — Райан, который вечно попадает в неприятности и еле сдал рукопашный бой, и Джон, у которого нет даже оружия, против одного из самых опасных убийц? Черт, он всех нас провел! — Но как ты понял, что Джон дал тебе подсказку? — Он сказал, что останется дома, — серьезно ответил Холмс. — Ну и что? — Два дня назад я предложил ему переехать, а Джон согласился. Мы только недавно выяснили отношения, он не стал бы рисковать и просто уезжать домой без повода. Кроме того, последними словами он словно попрощался со мной. — Какими словами? — Черт, Диммок, да какая разница! — вскипел Шерлок и вдавил педаль газа в пол, превышая все мыслимые ограничения на скорость в черте города. — Он сказал, что любит меня, ясно? Мы еще не привыкли говорить этого просто так, да мы еще даже не знаем, так ли это на самом деле! — Ну, сейчас тебе впору задуматься, что последнее твое утверждение в корне неверно, — серьезно сказал Диммок. Детектив ничего не ответил, он лишь думал о том, чтобы успеть. От Скотланд-Ярда до Бэксли-Хайт было полчаса езды, но уже через двадцать минут машина Шерлока с визгом остановилась у хостела рядом с патрульной машиной. — Вы были внутри? — спросил Холмс, выскакивая из авто. — Мы только прибыли, сэр, — ответил констебль. Шерлок вытащил пистолет и бегом бросился ко входу, прошел под аркой и оказался во дворе дома. В темноте светились только редкие окна, весь двор утопал во мраке, фонари не работали и невозможно было разглядеть, есть ли там кто-нибудь. Детектив взлетел по лестнице на балкон второго этажа, который протянулся вдоль дома, и побежал, держа пистолет наготове. У нужной двери он даже не замешкался, грубо выбил ее и влетел в комнату. Джон сидел на стуле, с его брови по лицу стекала струйка крови, под глазом набухал лиловый синяк, а руки был заведены назад и скованы скотчем. — Хорошо, что ты догадался, — сказал он с облегчением. — Это не Гейт, это Джерри Тайсон, — добавил он. — Я знаю, — Шерлок подошел к нему и заметил Райана, который лежал без сознания. — Он жив, — Джон кивнул на офицера, — но Тайсон его вырубил. Его здесь нет, он сбежал. — Черт с ним, — Холмс спрятал пистолет и попытался развязать Уотсона, но нащупал только скотч. Пока Диммок вызывал скорую и приводил Райана в чувство, Шерлок освободил Джона и отдал приказ оцепить и обыскать район. Приехавшие медики в первую очередь принялись за Уотсона, хотя он и пытался убедить их, что в этом нет необходимости. Пара пластырей — и он вырвался из машины, усадив туда Райана, у которого было явное сотрясение. Сам Джон уселся на бетонную плиту, которая обнаружилась во дворе, и мрачно ждал, когда Шерлок закончит дела. — Держи, — Холмс неслышно подошел к любовнику и протянул стаканчик с кофе. — Спасибо, — Джон сделал небольшой глоток и снова замолчал. — Ты думаешь о том, почему он не убил тебя? — тихо спросил Шерлок, глядя на осунувшееся лицо Уотсона. — Это его месть, — ответил Джон. — Он снова будет убивать и хочет, чтобы я помнил, что эти жертвы и на моих руках, потому что я не остановил его, когда догадался. — Это я его не остановил, — Холмс дотронулся до синяка на лице Уотсона. — Разделим вину на двоих? — Джон невесело усмехнулся. — Я боялся, что не успею кое-что тебе сказать, — Шерлок запнулся на полуслове, но затем продолжил, — я тебя тоже.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.