Опережая рассвет

NC-17
В процессе
10
автор
mildlas бета
Фэндом:
MAMAMOO, THE BOYZ, ONEUS (кроссовер)
Размер:
планируется Макси, написано 84 страницы, 34 166 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
10 Нравится 4 Отзывы 0 В сборник

Проигрываете раз за разом

Настройки
Яркий свет полуденного солнца слепил глаза. Лидо жмурился и пытался закрыться рукой от противных лучей, когда повозка налетела на кочку, и солдат ударился головой о древесину. Услышав стон своего товарища, Хонсу подошёл к нему и спросил: — Уже очнулся? Ты как? — Порядок. Где Сону? — Лидо, отказавшись от поддержки друга, через боль сел и огляделся по сторонам, надеясь увидеть мальчика. Но его не было. Отряд заметно уменьшился в количестве, а рядом с парнем лежали ещё три серьёзно раненых солдата. Те раненые, которые могли, шли пешком, хотя и давалось это многим с трудом. — Когда вампиры отступили, я и капитан побежали за тобой. Мы нашли тебя истекающим кровью и без сознания… А следов Сону не было.  — Проклятье! — Лейтенант ударил кулаком по дну повозки, тем самым разбудив одного из раненых. Тот поморщился и застонал от боли, которую причиняла ему его рана на животе. Она снова открылась, и ткань, которой её перевязали, медленно становилась темнее от крови. — Это я виноват. Я поддался ярости и не был достаточно осторожен. Я должен был заметить лучников… Если бы я только заметил… — Нет, лейтенант, — ровный голос капитана заставил обоих солдат вздрогнуть. Мужчина не отрывал взгляда от горизонта. — Если кто и виноват, то это я. Я должен был рассмотреть все возможные варианты препятствий на нашем пути. И тот вариант, в котором эти проклятые вампиры знали, когда и где нас перехватить, особенно. Но я слишком положился на наше преимущество, которого, как оказалось, у нас не было. — Я не вижу смысла искать виноватых. — Несмотря на строгость и холодность, которые герцог проявлял по отношению к своему племяннику, он его любил. Рождение принца держалось в строжайшем секрете, а сам мальчик, будучи ещё совсем маленьким, был отправлен к дяде на Север, где он и провёл всю свою жизнь до этих дней. Так что его похищение отразилось на герцоге, считавшим Сону скорее сыном, чем племянником: мужчина был бледен и сидел на своём коне как-то сгорбившись, словно под давлением, а его глаза пусто блестели как два стёклышка. Хотя, стоит отметить, все без исключения выглядели подавленными. И не только из-за провала такой важной миссии: так или иначе, но каждый хоть немного привязался к маленькому мальчику, который послушно вёл себя на пути всего путешествия, несмотря на всё желание немного попроказничать. — Моему племяннику это сейчас не поможет. — Мы должны догнать этих проклятых кровососов и спасти принца! — Лидо уже готов был встать, но боль повалила его обратно. Он выругался и снова ударил здоровой рукой по древесине. — Мы не можем. — Капитан говорил почти равнодушно, что начинало злить солдата. — Наш отряд сильно пострадал после атаки. Мы их не догоним в таком состоянии. А если и догоним, то нас разнесут в пух и прах. — При всём уважении, Сэр, но что Вы тогда собираетесь делать? — Единственное, что мы сейчас можем — это быстрее добраться до столицы и доложить о случившемся Его Величеству. Лидо хотел ещё что-то сказать, но закусил губу, останавливая слова, которые могли только усугубить ситуацию. Как бы ему не хотелось это принимать, но капитан был прав. Хонсу одобрительно посмотрел на своего друга. — Отдыхайте, лейтенант, — и это было последнее, что сказал капитан в этой поездке до самой столицы. Как и Лидо. Оба они не проронили больше ни слова. По приезду в город их встретили взволнованные взгляды жителей. Не так часто в столицу приезжали побитые и раненые после битвы солдаты. Здесь в основном видели только офицеров королевской гвардии в чистых одеждах и с гладко зачёсанными назад волосами, которые целыми днями патрулировали улицы, поддерживая порядок. Так что об их прибытии стала скоро говорить вся столица, которая начала наполняться различными слухами. — Лейтенант, — Капитан положил руку на здоровое плечо Лидо и велел Хонсу, который помогал другу дойти до лазарета, отойти в сторону. — Я хочу с Вами поговорить. Мужчина помог солдату присесть на стоящую рядом скамью, и, дождавшись, пока они останутся на улице одни, огляделся по сторонам. Он некоторое время ещё прислушивался, но всё же заговорил: — Я могу доверять здесь только Вам. Об этой операции знал очень узкий круг людей: наш отряд, сам король, его советник и верховный главнокомандующий. Вы понимаете, к чему я веду? — Вы хотите сказать, что среди этих людей есть предатель? — Лидо проговорил это очень тихо и получил в ответ лёгкий кивок, после чего капитан снова осмотрелся по сторонам. — У Вас есть какие-нибудь предположения? Вы общались с принцем больше всех и были всегда рядом. Может, Вы что-то заметили? — Нет, — лейтенант покачал головой после минуты раздумий. — Ладно. Этот разговор должен остаться между нами, хорошо? Как я и сказал, я могу доверять здесь только Вам. Все остальные потенциальные предатели. — Но почему именно мне? — Я знаю о Вашем прошлом и мне этого достаточно, чтобы знать, что Вы бы никогда не стали предателем, — проговорив это, мужчина помог Лидо встать и отвёл его в лазарет, где уже заботливые медсёстры обхаживали раненых. Капитан передал лейтенанта в руки одной из них, и та быстро усадила его на край кровати, начав осматривать раны. — О чём вы говорили? — спросил Хонсу, который расположился на кровати справа от Лидо. Рана на внутренней стороне его ладони уже была обработана, но из-под бинта было видно, что его рука была не в лучшем состоянии. — Да так, — отмахнулся лейтенант. — Спросил про то, как выглядел вампир, похитивший Сону. Хонсу, прищурившись, посмотрел на друга, а после хмыкнул и отвернулся, удобней расположившись на кровати. *** — Я не понимаю, почему мы должны везти этого мальчишку к королеве! — высокий блондин зло зыркнул в сторону связанного принца. — Мы можем прямо сейчас выпить его кровь и выбросить тело где-нибудь по дороге в столицу. — Знаешь, Эрик, ты никогда не отличался особым умом, но даже ты должен понимать, что если королева чего-то хочет, то она должна это получить. — Адмирал Мун хмыкнул, удивляясь тому, что ему приходится объяснять своему другу настолько очевидные вещи. — Наша королева только усложняет нам жизнь, — пробурчал Эрик. — А как тебе вообще с ней работать, Кевин? Я слышал, что она очень пугающая! После того, как тебя повысили до адмирала, ты проводишь в её замке много времени. — Мунбёль действительно пугающая, но… — не успел вампир договорить, как блондин удивлённо присвистнул: — Мунбёль? Ты уже по имени её называешь?! Что же у вас за отношения? А, стой! — Эрик всплеснул руками. — Я всё понял. А я-то думал, чего это ты так внезапно в адмиралы выбился, — он проговорил это с хитрой улыбочкой. — Я думаю, нам не стоит обсуждать это здесь. У стен есть уши. — Кевин закатил глаза, поправил ворот своей рубашки и, встав со стула, подошёл к Сону. Он опустился на корточки и стал проверять верёвки, которыми были перевязаны руки мальчика. — Верёвки несильно давят на Ваши запястья? — Не трогай меня! — громко сказал мальчик и грозно, как ему казалось, посмотрел прямо в глаза адмирала. — Мой хён придёт и убьёт тебя! — Твой хён? А, это тот, которого Эрик два раза подстрелил? — Кевин хищно улыбнулся и блеснул своими ярко-голубыми глазами, вызвав у Сону мурашки по всему телу. — Ваше Высочество, если он не истёк кровью до смерти, то он сейчас точно не способен нас догнать. А если каким-то образом ему это удастся, то я буду рад скрестить наши мечи в битве. И, конечно же, победить. — А ты почувствовал, как пахла его кровь? — Эрик демонстративно облизнул свои сухие губы и улыбнулся, нарочито показывая мальчику белоснежные острые клыки. — Мне даже стало обидно, что она пропадает зря. — Ну ладно, Эрик. Довольно пугать нашего гостя, — Адмирал хмыкнул, смотря на принца, который потерял ту смелость, с которой он глядел ему в глаза минуту назад. — Лучше пойдём отобедаем. — Давно пора! Кевин встал и пошёл к выходу, а Эрик, проводив друга взглядом, бросил свой насмешливый взгляд на мальчика и тоже вышел из дома. Час назад они набрели на деревню у реки и, воспользовавшись отсутствием способных дать им отпор мужчин, без труда захватили её. Когда настало время обеда, жителей собрали перед домом, в котором остановился адмирал с пленником. Кевин сразу обратил внимание на стоящего у толпы парня со светло-русыми волосами и ярко-красными глазами. Он окидывал людей взглядом с искрой обезумевшего от предвкушения зверя и пугающе улыбался. — Джейкоб, хватит так смотреть на людей, — раздражённо бросил Кевин, подойдя к нему. — Ой, да ладно тебе! — с наигранной обидой ответил ему Джейкоб и отмахнулся рукой. — Не лишай веселья. Разве тебя не забавляет, как они трясутся при виде нас? — вампир открыл свой рот, обнажая зубы, и провёл языком по своим острым клыкам. — Хм, кого бы выбрать… По мнению Джейкоба — и этим мнением он делился со всеми, независимо от желания собеседника — самая вкусная кровь была у детей и молоденьких девушек. Он оглядел всех по несколько раз, пока его взгляд не остановился на девочке лет двенадцати. Вампир наклонился к ней и сказал: — Дорогуша, не будешь ли ты так любезна поделиться своей кровью с голодным вампиром? — Не смей трогать её, ты, скотина! — какой-то мужчина без руки растолкнул стоящих перед ним людей и с топором в единственной руке побежал на Джейкоба. Но вампир даже не дёрнулся и продолжил стоять на месте, когда Эрик, заметив направленный на него взгляд Кевина и устало вздохнув, оказался перед нападавшим, с лёгкостью выхватил у него из руки топор и рассёк этим же оружием голову мужчины. Тот вскрикнул, но его крик перешёл в хрип, от которого у всех людей перехватило дыхание. Мужчина упал, и во время удара о землю топор выпал из его черепа, а кровь начала литься, образовывая лужу вокруг его головы. Ещё пару мгновений он дёргался, издавая неприятные звуки. — Отец! — истошно завопила девочка и упала на колени, хватая ртом воздух из-за шока. — Кто-нибудь ещё хочет погеройствовать? — насмешливо спросил Джейкоб. — Люди… Как же вы мне противны. Когда вы уже поймёте, что вы обречены на поражение в войне с нами? Вы слишком слабы. Вы проигрываете раз за разом, но продолжаете сражаться. Как же это бесит. — Он развернулся и, схватив свою жертву за горло, приподнял её над землёй. — Вы только наша еда. И не более. — После этих слов вампир вцепился зубами в хрупкую ключицу. Девочка вскрикнула и задёргалась, но силы с каждым глотком, который делал Джейкоб, уходили из неё, поэтому вскоре она обмякла в его руках. Её глаза стали стеклянными, а дыхание всё замедлялось и замедлялось, пока она вся не побледнела и сердце не перестало биться. Сделав последний глоток, вампир отбросил безжизненное тело в сторону, которое издало хруст при ударе о землю, и, с надменным выражением лица кивнув Эрику, развернулся к стоящему за ним Кевину. — И кто же допустил сюда этого безумца с топором? Нехорошо, — Джейкоб покачал головой. — Адмирал Мун, у вас в отряде, кажется, кто-то плохо выполняет свою работу. Вампиры, получив разрешение закатывающего от раздражения глаза адмирала, начали хватать людей и впиваться в их шеи и ключицы. Один за другим люди вскрикивали и вскоре падали бледные, с пустыми глазами, на землю. — Устроил тут, показушник, — сердито сказал Кевин, закончив пить кровь пухленькой девчушки. Та была ещё жива, поэтому, почувствовав, что вампир отпускает её, она вскочила и побежала от него со всех ног. — Сколько себя помню, он всегда таким был. Сын королевы, что ещё сказать. Думает, что ему всё можно и что он лучше всех. — Эрик тоже закончил трапезу, но его жертва всё-таки испустила дух в его руках. — Ох, я очень давно не пил кровь. — Пойдём обратно в дом, пока этому красноглазому идиоту не приспичило выпить крови принца. Видел я, как он смотрит на мальчика… Надо за ним приглядывать. — Кевин бросил взгляд на мёртвое тело у ног Эрика и, держа холодное выражение лица, направился обратно в дом. Сону выглядел словно испуганный кролик, заливающийся слезами. Он слышал вскрик бедной девочки, которая увидела страшную смерть своего отца, и теперь испытывал животный страх по отношению к вошедшим вампирам. А при виде крови на их ртах, начал дрожать как осиновый лист, молясь про себя, чтобы они его не тронули. — Не волнуйтесь, Ваше Высочество, — бросил Кевин, заметив перепуганные глаза мальчика, и сел за стол, на котором лежала карта. — Мы Вас не тронем. Эрик, иди сюда. — Эрик присел на угол стола. — Мы должны решить, как идти дальше. Сейчас мы находимся здесь, — адмирал указал на точку рядом с рекой Уол на карте. — Нужно выбрать самый короткий и безопасный путь. — Мы можем пойти вдоль реки, чтобы выйти на захваченную нами территорию, — предложил Эрик, ведя пальцем вдоль реки. — Дальше можно будет пойти по прямой через лес. — Но за этим лесом район Вестстоуна. Наши войска отступили оттуда после прибытия подкрепления. Мы будем там как на ладони, если мы не пойдём в обход. А обход займёт много времени. Люди не будут сидеть сложа руки. Очень скоро о похищении принца станет известно верхушке, и они отправят за нами погоню. Пойдя в обход, мы потеряем если не всё, то значительную часть нашего временного преимущества. — Зато этот путь более безопасный. Если пойдём по-другому, то шансы наткнуться на людских военных увеличиваются. Нам лучше избегать столкновений с ними, пока не окажемся ближе к границе. Это слишком рискованно. — Хм, — хмыкнул Кевин и ещё несколько минут молча всматривался в карту. Но как он ни думал, предложенный Эриком вариант был самым лучшим. — Ладно, ты прав. Мы пойдём так. Разработка спасательной операции требует времени, так что если мы поторопимся, то не сильно его потеряем. *** Во дворце начался настоящий хаос, когда известия о похищении принца вампирами дошли до короля. Он тотчас же велел собрать королевский совет. Все приближённые были вынуждены оторваться от своих дел и приехать в столицу. В тронном зале собрались аристократы и военные светила, которые громко загалдели, услышав о случившемся. Верховный главнокомандующий армией прибыл последним с небольшим опозданием, нарушив громкое обсуждение дальнейшего плана действий, но монарх сразу же забыл об этом, когда тот заговорил: — Ваше Величество, если позволите, я хочу предложить свой план операции по спасению Его Высочества. — Говорите! — король говорил неестественно громко для своего состояния. Последние годы он страдал от редкой болезни, которая медленно ослабляла его. Ему было не более сорока лет, но из-за своего недуга его уже морщинистое лицо приобрело неприятно-зелёный оттенок, голос звучал обычно тихо и по-старчески скрипучим, а усталый взгляд старил его ещё больше. — Я предлагаю собраться отряд из наших лучших солдат и отправить их в погоню. Операцию возглавит генерал Ким, известный также как Рейвен. — После этих слов все находящиеся в зале снова зашумели. Кто-то одобрительно кивал, кто-то обсуждал с рядом стоящим названного капитаном человека, но мужчина продолжил говорить: — Остальные члены отряда были выбраны, основываясь на их способностях: три опытных мечника и два искусных лучника. — Всего 6 человек, включая капитана? Вы не думаете, что этого мало? — спросил советника короля, стоящий с правой стороны от Его Величества. Это был мужчина уже преклонного возраста с густой седой бородой и усами и бегающими глазами. Но, несмотря на это, на его лице отчётливо прослеживалось родство с монархом. Одинаково близко посаженные глаза, немного опущенный кончик носа и густые брови, всегда хмуро лежащие над глазами — именно так выглядели оба брата. — Небольшим отрядом легче передвигаться и управлять. Да, возможно, Вам кажется, что нужно больше людей, но генерал Ким сам предложил такой вариант. Учитывая его военные достижения, мы можем положиться на него. — Когда они будут готовы выступать? — указав советнику, чтобы он молчал, спросил король. — Генерал Ким находится в столице и готов отправиться в путь в сию же минуту. Остальные присоединяться к нему по пути, поэтому не будет потеряно ни дня на сборы. — Тогда пусть выступает сейчас же! — снова громко проговорил монарх, после чего сразу же начал болезненно кашлять, схватившись ладонью за ручку трона. Кашель всё никак не хотел прекращаться, и всем стало казаться, что король уже задыхается. Советник подбежал к раскрасневшемуся мужчине, схватив его за плечи, и велел всем покинуть тронный зал. Вскоре кашель прекратился, но монарх был сильно вымотан, и слуги отвели его в покои. Тем временем главнокомандующий уже находился рядом со столом, за которым советник короля ставил печати на все нужные документы. Он делал это молча и очень быстро, стараясь не терять ни секунды. Через десять минут он отдал все бумаги мужчине и бросил короткое «Вся страна надеется на ваш отряд». В его голосе чувствовалась какая-то неуверенность, которая не ускользнула от слуха главнокомандующего, но мужчина только поклонился и вышел. Он быстро преодолевал светлые коридоры и, оказавшись во дворе замка, подошёл к стоящему рядом с двумя жеребцами парню с точно такими же тёмными волосами, как масть одного из животных — более крупного и длинногривого. Солдат выжидающе посмотрел на главнокомандующего своими ярко-голубыми глазами. — Отправляйся в путь прямо сейчас, Рейвен. — Мужчина протянул ему несколько бумажных свёртков. — Здесь карта, где отмечены места, в которых ты должен встретиться с остальными членами твоего отряда, и написаны приказы для их командующих. Если поторопишься, то до вечера доберёшься до Вестстоуна. Рейвен взял свёртки, сложил их в закреплённую на седле сумку и, кивнув, забрался на своего вороного коня. — Помни, всё человечество рассчитывает на вас. Вы должны вернуть принца. Живым. И только живым. Парень, всё так же не проронив ни слова, кивнул, дёрнул уздечкой, и его конь, увлекая за собой второго гнедого жеребца, рысью покинул двор, оставляя главнокомандующего провожать их взглядом. Проносясь мимо горожан, Рейвен быстро достиг здания лазарета. Оставив животных у входа и достав одну из бумаг, он зашёл внутрь и, оглядевшись, громко сказал: — Где я могу найти вашего командира? На него устремились множество взглядов уставших и раненых солдат. — Ему поступил приказ явиться к генералу Сону, — сказал один из парней. — Хорошо. Тогда кто из вас лейтенант Ким? — А кто спрашивает? — высокий широкоплечий парень с перевязанными голенью и плечом встал со своей кровати и выжидающе посмотрел на вошедшего. — Генерал Ким. Я был назначен капитаном специального отряда по спасению принца. И лейтенант Ким был также выбран одним из его членов. — Рейвен показал свёрток и посмотрел своими глазами прямо на парня, будто оценивая того. — Так кто из вас лейтенант Ким? — Я, но… — Лидо не успел договорить, как его перебили. — У тебя есть 10 минут на сборы. Мы должны добраться до Вестстоуна до наступления темноты. — Рейвен протянул свёрток сидящему на ближайшей кровати солдату, сказав отдать его командиру по его возвращению, и уже было развернулся, чтобы выйти из зала на улицу, когда Лидо продолжил: — Я не понимаю. Почему я? Я же ранен… И я упустил того вампира. — Тебя выбрал верховный главнокомандующий, — сухо бросил Рейвен, но звание произвело впечатление на всех и Лидо в том числе: всё-таки не всегда главнокомандующий всей армией выбирает какого-то лейтенанта на важную миссию. — Не трать время попусту. Просто собирайся. Твоё участие — это также приказ самого короля. И не дожидаясь дальнейших слов Лидо, он вышел. Лейтенант обернулся на своих товарищей и, недолго думая, вернулся к своей постели, начав переодеваться в свою военную одежду. Из-за раненого плеча эти действия давались ему немного тяжело, но, закусив губу от боли, он оделся. Хоть восстанавливался он быстро, двигаться было ещё тяжело: с момента ранения прошло всего 4 дня. Проверив остроту своего меча и вернув его в ножны, он закрепил их на поясе и направился к выходу. — Удачи, друг! — послышался голос Хонсу. Вслед за ним заговорили и другие солдаты, но не дослушав каждого из своих товарищей, Лидо вышел. На улице он увидел Рейвена, стоящего рядом с длинногривым вороным конём. Немного погодя, он вдохнул поглубже и направился прямо к нему. Новый капитан снова оглядел парня с ног до головы холодным оценивающим взглядом и кивком указал куда-то в сторону. Повернувшись, Лидо увидел запряжённую гнедую лошадь, которая жевала сено. Этот конь предназначался для него. Подойдя ближе, он погладил животное по шее и, проверив седло, немного неуклюже из-за ран взобрался на него. Сначала конь взволнованно попятился, из-за чего парень начал наклоняться вбок, но уже через две минуты он уверенно сидел в седле, несясь рысцой по улицам города до самых ворот. Покинув столицу, оба солдата перешли на галоп и скакали до тех пор, пока лошади не стали выдыхаться. Тогда они перешли на шаг, чтобы дать животным немного отдохнуть. Весь их путь проходил в тишине. Лидо наблюдал за своим спутником. Тот был холоден настолько, что, казалось, сейчас вот-вот он заморозит всё вокруг себя. Если бы он не знал, то подумал бы, что этот парень вампир: бледная кожа, яркие пустые глаза, от взгляда которых мурашки по коже. Да и не самый разговорчивый. Впрочем, его конь, казалось, был таким же: животное точно так же не издавало ни звука и вело себя очень спокойно, в отличие от коня Лидо, который иногда показывал свой характер, отказываясь подчиняться наезднику. Словом, находиться в такой компании было достаточно неприятно, поэтому, завидев впереди очертания Вестстоуна, когда солнце почти скрылось за горизонтом, Лидо почувствовал облегчение. — Где мы можем найти командующего третьим полком? — Рейвен обратился к первому встречному солдату, который шёл по направлению от разбитого рядом с городом лагеря. — Полковник Сон? Скорее всего, он в своей палатке. — Парень не стал говорить солдату спасибо и повёл свою лошадь дальше. Лидо вздохнул и, бросив быстрые слова благодарности, направился за ним. Отдыхающие солдаты уставились на пришедших незнакомцев и перешёптывались между собой, бросая взгляды полные презрения, ведь на капитане был мундир королевской гвардии — гвардейцы были среди обычных солдат не в почёте, потому что они всегда отсиживались в столице, когда остальные оказывались на поле битвы. Лидо это немного подбешивало, и он несколько раз оглядывался на этих зевак, одаряя их своим прожигающим взглядом, который действовал всегда безотказно, но сам Рейвен, казалось, совершенно не обращал на это внимание. У палатки полковника он отдал Лидо в руки поводья своей лошади и зашёл во внутрь. Полковник был мужчиной средних лет с грубыми чертами лица и ярко выраженным шрамом на правой щеке. Подняв на вошедшего свой взгляд, он прищурился и спросил: — Кто Вы? — Я офицер королевской гвардии: генерал Ким. Я прибыл по приказу короля. Мне велено отдать вам вот это. — Рейвен протянул резко вставшему мужчине свёрток. Тот быстро, но с каким-то недоверием, несмотря на печать, взял её, развернул и минут пять пробегал глазами по строчкам, а после снова сложил, оставил где-то стороне и прокричал: — Лейтенант Ким! В палатку тут же зашёл низкорослый лысый мужчина. Отдав честь, он встал рядом с Рейвеном. — Найдите Ли Гонхи, приведите его сюда и велите подготовить одну лошадь. Мужчина кивнул и вышел из палатки. Вернулся он через несколько минут, и за ним зашёл высокий парень худощавого телосложения, с очень растерянным взглядом. Он судорожно поправлял свою форму и волосы, но при виде полковника сразу же остановился, сглотнул и отдал честь. Лейтенанту Киму было велено покинуть палатку, и после его ухода мужчина обратился к Рейвену: — Прошу, генерал Ким. Это Ли Гонхи. Лучший лучник в моём полку и один из лучших во всей нашей армии. Будьте уверены, он не промахнётся в самый ответственный момент. — Гонхи, — Рейвен повернул голову к парню, — несколько дней назад вампирами был похищен Его Высочество принц Ким Сону. Был отдан приказ образовать специальный отряд и отправить его на спасение Его Высочества. Верховный главнокомандующий выбрал тебя одним из его членов. Я генерал Ким, и я являюсь капитаном этого отряда. У тебя есть десять минут на сборы. И попрошу, пока ты собираешься, не распространяться о причине своего ухода. Похищение Его Высочества и наша миссия должны оставаться в секрете. — А… — Гонхи хотел что-то сказать, но полковник посмотрел на него, немного нахмурившись, и парень проглотил свои слова. — Мы дадим тебе лошадь, — проговорил мужчина и рукой указал, что Гонхи свободен. Парень мешкался, но всё же, отдав честь, вышел за Рейвеном. В шоке он огляделся вокруг и, увидев холодно смотрящего на него нового капитана, быстрым шагом, немного пригнувшись, направился к своей палатке. Его товарищи расспрашивали его, но парень игнорировал все вопросы, бросив короткое: «Меня перевели». Попрощавшись со всеми, он вышел и направился в сторону лошадей, где конюх уже запряг для него гнедую кобылу. Лошадь была не самого красивого вида, с парой шрамов на боках и местами облезлой гривой, но это было выносливое животное, которое подходило как нельзя лучше для дальнего путешествия. Вскоре уже три солдата отдалялись от лагеря, пробираясь в ночи через лес.
10 Нравится 4 Отзывы 0 В сборник