Рождённые под светом зелени

R
В процессе
70
автор
Размер:
планируется Макси, написано 117 страниц, 43 709 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
70 Нравится 25 Отзывы 36 В сборник

1.16. Угрызения совести.

Настройки
      Скрип половиц. Нежные поцелуи в самую макушку. Теплая маленькая ладонь... "Поттер."       Чистый смех, такой родной. Блеск медных, мягких волос. Ветвистые рога оленя... "Поттер, открой глаза."       Стук сердца. Слезы на щеках. Громкий женский крик... "Гарри."       Зеленый свет и бархатный шепот на грани слышимости... "Очнись." — Мистер и мисс Поттер?       Гарри резко подскочил с кровати и тяжело задышал. Из глаз брызнули слезы, но он этого даже и не заметил, пытаясь привести дыхание в норму.       Что он видел сейчас? Все казалось таким реальным, таким, будто все это действительно происходило с ним буквально секунду назад. По спине текли холодные капли пота. Чувство потери охватило его, сковало в тиски. Но было ли что терять? Эти жуткие кошмары не снились с самого августа и было неприятно вновь просыпаться от ослепительного зеленого света и женского крика. Почему он слышал это? Где он вообще находился? — Гарри...       Абсолютно не соображая после пробуждения, мальчик не сразу услышал, что его кто-то зовет. Матрас просел под чьим-то весом, и Гарри тут же оказался в крепких объятьях. Теплые и такие... родные. Не думая ни секунды, Поттер схватился за чужие плечи, дыша в такт посторонних вздохов. В нос ударил знакомый запах лаванды, когда он уткнулся носом в темные волосы. Где бы он сейчас не был, сестра была рядом. Это хорошо. — Мадам Помфри, дайте пожалуйста умиротворяющий бальзам.       Послышался звук бьющихся друг о друга склянок, запах лаванды перебивался с запахом валерианы. Откуда этот запах? Гарри ничего не слышал кроме дыхания напротив. — Я сейчас дам вам зелье, отлипните друг от друга на секундочку, — глубокий голос проник в сознание Гарри и он медленно отстранился от сестры. Незнакомец не хотел причинять вреда, он чувствовал это. И его голос не был похож на тот, бархатный, томный шепот из сна.       В горло влили прохладную, немного горьковатую жидкость и спустя невероятно долгую минуту Гарри открыл глаза. Оказывается все это время он сидел зажмурившись. Дыхание пришло в норму.       Оглядевшись по сторонам, Поттер практически ничего и не увидел, кроме большой кучи силуэтов за ширмой, сливающихся в одно большое зеленое пятно и сестры, сидящей напротив. Судя по запаху лекарственных трав, он снова оказался в Больничном крыле. Стоит задуматься о переезде в эту часть замка, раз уж им так везет часто гостить у Мадам Помфри. — Что случилось? — Собственный голос казался каким-то далеким и слишком высоким.       Незнакомец, ранее вливший в него зелье, видимо заметил, что Гарри щурится и протянул ему очки в серебряной оправе. Нацепив их на нос, мальчик проморгался пару раз, привыкая к более четкому зрению. Постепенно забывалось то ощущение после кошмара, но голова все равно немного гудела, из-за чего было неприятно чувствовать на переносице тяжесть очков. Еще и счесанная щека одарила болью, стоило ее коснуться кончиками пальцев. Но сейчас все это было не важно, нужно было понять, почему он с Беллой снова оказался в Больничном крыле.       Гарри открыл было рот, но стоило ему поднять голову, то первое, что он увидел, был Северус Снегг, держащий в руке пару пустых склянок. Все вопросы, кроме самого глупого, тут же выскочили из головы. — Профессор Снегг?       Зельевар хмуро всматривался в лица детей, будто и сам пытался найти ответы на какие-то вопросы. От этого взгляда по спине Гарри поползли мурашки и он весь сжался. Неужели они опять где-то накосячили? — Наконец-то пришли в себя? — Не зная, правда ли профессор ждет ответа на вопрос близнецы синхронно кивнули. Декан протяжно вздохнул, ставя уже не нужные флаконы на тумбочку. — Вы помните, что случилось на матче?       Вперив взгляд в собственные руки, крепко сжимающие простынь Гарри задумался. Он помнил, что что-то произошло во время матча по квиддичу. Взбешенный бладжер колотился в Слизеринские трибуны с такой силой, что старшие курсы просто не справлялись с ним, снова и снова накладывая слои защитных заклинаний. Также Поттер помнил, как Малфой и Нотт затащили его с Беллой под трибуны, чтобы спрятаться. Но что было потом?       Заглянув в глаза сестры, он понял, что она тоже не может вспомнить всей картины произошедшего. Стиснув ее ладонь, Гарри вновь поднял глаза на профессора. Он надеялся, что его предположение окажется неверным, но все указывало именно на это. — Судя по тому, что мы находимся в Больничном крыле, бладжер все же попал по трибунам? — Верно, мистер Поттер.       Белла сильнее сжала его ладонь, но Гарри этого даже не заметил. Нотт и Малфой закрыли их собой, прижав к полу. Где они? — Кто-то еще... — Сглотнув вязкую слюну, мальчик запнулся на полу слове, но тут же продолжил. — Кто-то еще пострадал?       Профессор смерил детей нечитаемым взглядом. Казалось, что он снова что-то высматривает в их глазах, но это длилось лишь мгновение. — Еще мистер Малфой и мистер Нотт. Остальные целы и невредимы, мистер Поттер.       Эта новость не принесла никакого облегчения. Из-за них пострадал Драко и Теодор. Если бы они не закрыли близнецов собой, то смогли бы спрятаться за щитом Джеммы, или, может, сбежать с трибуны. Руки мелко затряслись от подобных мыслей. Гарри было так стыдно, что он даже не знал куда ему смотреть. " — Это только ваша вина. Если бы не вы, он бы не пострадал, — грозно зашипел на них дядя Вернон, заглядывая в дверную щель. — До утра от сюда не выйдите."       Старое воспоминание больно полоснуло по сознанию, и Гарри снова зажмурился. Взрослые всегда правы, так тоже говорил дядя Вернон. — Извините, — напряженный шепот Изабеллы прервал затянувшуюся тишину. — Мы не знали, мы... — Что вы там щебечете, мисс Поттер? — Хоть Гарри и не видел лица профессора, но ему показалось, что голос мужчины звучит как-то сдавлено. Наверно это плохой знак. — Мяч, вроде как, целился в нас... — Видимо Белла тоже услышала эти раздраженные нотки в голосе декана, поэтому она постаралась сжаться еще больше, вжимая голову в плечи. — Мы не хотели... Простите, сэр... — Девочка даже и не заметила как проглотила часть фразы, произнося ее только губами. — Чтобы вы там себе не надумали, Поттеры, но взбесившийся бладжер явно не по вашей прихоти переломал трибуны. — Да, но Малфой и Нотт... — Мистер Малфой и мистер Нотт заработали лишь пару ушибов, который мадам Помфри успела свести, пока вы были без сознания. Уверяю вас, мальчишки в полном порядке, — профессор вскинул руку, чем привлек внимание притихших детей и указал на собравшуюся за ширмой кучу людей.       Гарри неверяще вглядывался в силуэты. Если раньше он видел только размыленное зеленое пятно, то теперь четко виднелись контуры фигур. Почему их так много?       Он неловко поерзал на месте, когда несколько голов повернулись в их сторону. Поттер не слышал, о чем говорили люди за перегородкой, но некоторые из них стали нервно дергаться, видимо заметив, что близнецы уже пришли в себя. Платиновая макушка то и дело пыталась выглянуть из-за преграды, но мальчика каждый раз тянули за рукав обратно.       Если Малфоя и Нотта успели подлечить, то зачем они до сих пор находятся в Больничном крыле? И почему за ширмой так много теней? Неужели они все ждали пробуждения близнецов? Зачем? — Если вы хорошо себя чувствуете, полагаю, я могу убрать ширму? — Профессор еще раз осмотрел детей, будто пытаясь понять, точно ли они в порядке.       Переглянувшись, Гарри и Белла неловко кивнули, все еще не совсем понимая, что вообще происходит.       Профессор Снегг с тяжелым вздохом взмахнул рукой и ширма с тихим скрежетом отъехала в сторону. Декан, предчувствуя скорое столпотворение тут же ушел в сторону кабинета мадам Пофмри. Теперь Гарри смог разглядеть всех собравшихся.       Команда по квиддичу в полном составе стояли плечом друг к другу, держа метлы в крепких руках. Каждый из них выглядел немного нервно, будто они и сами не знали как и зачем оказались в Больничном крыле. За ними стояли хмурые префекты. Джемма поджимала тонкие губы, а Гилберт возмущенно что-то шипел себе под нос.       Ближе всех стояли растрепанные и взволнованные Драко с Теодором. Мальчишки абсолютно не обращали внимания на свои пыльные мантии, на то, что руки слегка подрагивали. Они смотрели только на близнецов.       Стоило ширме встать на место, как кровать Гарри тут же окружили, и все стали наперебой что-то говорить. — Гарри, Белла, вы в порядке? — Как вы себя чувствуете? — Как только узнаю, чья эта шутка, подвешу за шкирку на Астрономической башне.       Поттеры растерянно вглядывались в чужие лица, широко раскрыв глаза. Конечно, в последнее время на факультете к ним стали относиться гораздо лучше, чем, например, в начале учебного года, но своими глазами наблюдать за беспокойными лицами сокурсников было немного неожиданно.       Какофонию голосов прервал Люциан, сев на край кровати, и сжав руки детей в своих. Он наклонился в их сторону, пытаясь рассмотреть все полученные ранения. Однако, как бы Боул не вертел их запястья, не щупал спины и не всматривался в лицо, не смог заметить никаких ушибов и синяков, кроме слегка счесанных щек. Гарри не знал, почему это заставило Люциана нахмурить брови. — Вы сняли повязки? — Он говорил так тихо, чтобы слышали только близнецы. — Что? — Одновременно спросили Поттеры. Они не понимали, про какие повязки говорил Боул, ведь проснулись они без них. — Неважно, — Люциан крепче сжал их ладони и отклонился в сторону. Его лицо теперь казалось более беспокойным чем прежде. — Гарри, Белла, — теперь их внимание привлек Малфой. Он стоял вместе с Теодором в изножье кровати и перебирал в руках подол мантии. Его глаза странно блестели, будто всего пару минут назад Драко плакал.       Рассматривая их, близнецы невольно вздрогнули. Мальчишки выглядели так, будто их побили часом ранее. По скулам расцветали лиловые пятна, которые медленно сходили благодаря восстанавливающей мази, мантии были местами порваны и чем-то заляпаны, кожа на руках была содрана, вероятнее всего из-за опилок.       Поттеры ощутили такой поток сожаления, что больше не смогли смотреть в их сторону. " — Из-за вас Дадли... " — злое воспоминание только сильнее подначивало извиниться перед сокурсниками. — Драко, Тео, простите... — Изабелла виновато опустила голову. — Вам не нужно было закрывать нас, из-за нас вы пострадали. — Как вы себя чувствуете? — По щекам Гарри расползся стыдливый румянец. Мог ли он спрашивать такое после произошедшего?       Повисла напряженная тишина. Близнецы синхронно зажмурили глаза, не зная, куда им деться и желая провалиться под землю. Все они в праве винить Поттеров, а особенно Малфой и Нотт. Будет справедливо, если факультет снова ополчится против них. Они же приносят одни беды Слизерину. Возможно, стоит попроситься съехать из комнат, или ночевать где-нибудь на подобии старого чулана. Так будет правильно. "Что ты несешь, мальчишка." — Да что вы... — Вторя шепоту в голове, просипел Драко. — За что вы просите прощение? Вас же могло размазать по трибуне! — Не так уж и сильно мы пострадали, на нас же куча амулетов, — Теодор, судя по голосу, тоже не особо понимал стенания близнецов. — Да и Снегг с Боулом подскочили быстро, бладжер лишь пару раз успел ударить, — сказал кто-то из толпы.       Распахнув глаза, Гарри неверяще посмотрел на собравшихся. Они не винили Поттеров в случившемся? — Да, но мяч же все равно успел ударить, — Гарри поджал губы, пытаясь найти правильные слова. Всеобщее недопонимание ситуации путало его. — Ваши синяки и ссадины... Если бы вы не... — Гарри, прекрати, — перебил его Люциан. Он сверлил Поттера своими голубыми глазами, из-за чего мальчик тут же смолк. Еще ни разу он не заслуживал такого взгляда от Боула. — Вы ни в чем не виноваты. В этой ситуации виноват только тот, кто заколдовал бладжер, не более. Вам не за что извиняться, вы поняли?       Он так крепко сжимал их ладони в своих и всматривался в глаза, что у близнецов просто не было выбора, кроме как кивнуть на его слова. Всматриваясь в лица Слизеринцев Гарри вдруг ясно осознал. Их и правда никто не винил в случившемся. — Вы все еще здесь? — Внезапно к кровати подошла мадам Помфри, которая недовольно смотрела на толпу студентов. В ее руках звенели колбочки с разными зельями. — А ну все на выход, детям нужен покой. Я выпишу их вечером, успеете наговориться.       Слизеринская команда первее всех устремилась к выходу из Больничного крыла, а за ними поспешили и префекты. Драко и Тео обменявшись с близнецами взглядами, так же не задержались, хотя по ним и было видно, что уходить они не хотели. Наступившую тишину теперь прерывал только звук стекла и тяжелые вздохи Боула, все еще сидящего на кровати Гарри. — Вам чем-нибудь помочь, мадам Помфри? — Нет, спасибо Люциан, можешь тоже идти, если есть дела, — медведьма одарила его теплой улыбкой и склонилась к все еще замерзшим от шока близнецам. — Я скоро начну задумываться о отдельной комнате для вас, молодые люди. Третий раз за сезон в Больничном крыле! Мерлин всемогущий.       Гарри прижался плечом к сестре, глотая какие-то зелье с рук мадам Помфри, особо не вслушиваясь в ее причитания.       Сегодняшний день по праву можно отметить днем озарения, так как теперь близнецы четко понимали, что их никто не будет винить за какие-то промахи, которые они не могли контролировать.       А еще, всматриваясь в лицо старшекурсника, они так же вдруг осознали одну простую вещь. Люциан Боул и правда волновался за Поттеров.

***

      Как мадам Помфри и говорила, она отпустила детей после ужина, накормив их вкуснейшими пирогами и зеленым чаем. Медведьма почти все время болтала, рассказывая о забавных случаях произошедших со студентами, и Поттеры с интересом ее слушали до самого вечера.       Люциан ушел практически сразу, как убедился, что с близнецами и правда все в порядке. Он выглядел крайне обеспокоенным чем-то, но Гарри так и не решился спросить, что его так взволновало. — О, Поттеры, вас то и искали! Вы где были целый день?       После ужина с мадам Помфри есть абсолютно не хотелось, и ребята сразу же решили спуститься в гостиную. Когда они уже сворачивали в сторону подземелий то внезапно наткнулись на Рона и Гермиону, которые будто специально поджидали их на повороте. — Уизли, Грейнджер, — Гарри приветственно кивнул каждому, стараясь не обращать внимания на торчащие, во все мыслимые и немыслимые стороны, волосы Гермионы и на кляксу чернил под носом Рона. — После матча мы попали в Больничное крыло, нас задело бладжером. — Ой, мамочки! — Гермиона прикрыла рот рукой, широко раскрыв глаза. — Сильно попало? — Не особо, пару ссадин. — Удивительно, как только кости не переломал. Так бился об щит, жуть! Я сначала подумал, что вы специально мяч зачаровали. — Зачем нам это делать? — Вскинув брови спросила Белла. — Ну как, наша команда играет лучше, это же очевидно. — Что за бред, у нас тоже довольно сильная команда игроков, — недовольно возразил Гарри. Ему понравилось наблюдать за немного агрессивной игрой слизеринцев. — У нас ловец новый с конца того года, только сейчас опробовали в игре, но он такой шустрый! Вашему Хиггсу до него как до... Далеко в общем! — Ну вообще-то... — Мальчики! — Их прервал возглас Гермионы. Она дернула Рона за рукав мантии и выразительно выпучила глаза. Что она хотела этим сказать, было не понятно, однако Уизли тут же встрепенулся. — Ладно, не важно, — было заметно, что Рону неприятно находиться под таким пристальным взглядом. — В общем, мы возможно знаем кто заколдовал мяч!       Поттеры переглянулись между собой. Неужели первокурсники смогли выловить виновного быстрее декана? — Мы не уверены на сто процентов, — тут же возразила Гермиона, — но есть некоторые подозрения. — Да какие могут быть подозрения? — Воскликнул Уизли. — Мы же своими глазами все видели! — Давайте не будем обсуждать это стоя в коридоре, — тихо сказала Белла, привлекая внимание ребят.       Гарри согласно кивнул и пошел в сторону первой попавшейся двери. Подергав за ручку, он тихонечко приоткрыл дверь пропуская девочек вперед. В кабинете было темно и пыльно, и по спине поползли мурашки. Было неприятно находиться в такой атмосфере, она напоминала о сентябрьских событиях. — Люмос.       На кончике палочки тут же загорелся неяркий огонек, который хоть немного осветил все темные углы. Осмотревшись по сторонам, Гарри заметил сваленную в кучу груду грязных котлов, пару странных пятен на полу и сдвинутые к стене потертые парты. Видимо этим кабинетом давно никто не пользовался. — Так, и? — Запрыгнув вместе с сестрой на одну из парт, Гарри положил палочку между ними. Гермиона и Рон тут же поморщились от того, что палочка светила прямо им по глазам и отошли чуть в сторону. — Кто же заколдовал мяч? — Снегг! — Профессор Снегг, Рональд, — тут же поправила Грейнджер. — И как я уже сказала ранее, мы лишь предполагаем.       Гарри нервно посмеялся со столь глупой шутки. Они же не серьезно это сказали, да? Но не заметив на лицах гриффиндорцев и намека на улыбку или смех, он тут же поперхнулся воздухом. — Вы, должно быть, спятили? — Белла посмотрела на них как на умалишенных и неловко похлопала брата по спине. — Мы своими глазами видели, — горячо воскликнул Рон, не обращая внимания на недовольный взгляд Гермионы. — Снегг смотрел на мяч, не отводя взгляда и что-то шептал себе под нос! — И что? — Что значит "и что"? Я много читала о различных заклинаниях, и для того чтобы заколдовать что-то нужен зрительный контакт, а профессор Снегг не сводил с мяча взгляда! — Вы несете какой-то бред.       Гарри устало провел рукой по лицу. Конечно, декан не питал особой любви к детям, а к гриффиндорцам так вообще иногда относился хуже некуда, но это не значит, что он стал бы намеренно калечить студентов, а тем более учеников своего факультета. Профессор хаял и лелеял своих змеек, он бы никогда не причинил им вреда. Но объяснять все это упертым болванам у него не было никакого желания. — Давайте мы сделаем вид, что вы нам ничего не говорили и спокойно разойдемся по своим гостиным, м? — Поттер натянул на лицо дружелюбную улыбку и спрыгнул с парты. — Но Гарри! — Гермиона, — Белла обратила на себя внимание, спрыгивая с парты вслед за братом. — Ты же не глупая девочка, сама должна понять, насколько абсурдна ваша идея. Снегг заколдовал мяч, чтобы он разбил в щепки трибуны собственно факультета? Не смешите. — Ничего она не абсурда! — Тут же возмутился Рон, по щекам которого поползли неприятные красные пятна. — Это примерно то же самое, если профессор Макгонагалл шарахнула бы заклинанием в темноте какого-то гриффиндорца. — Но Снегг...       Гарри не хотел больше слушать этот бубнеж. Было абсолютно бессмысленно что-то им доказывать, так что пришло время уже привычного отступления. Взяв палочку в руку, Поттер повел сестру обратно в коридор. — Эй, вы куда? — Крикнул в спину Уизли, но его голос потонул от громкого хлопка двери.       Уже позже, находясь за пологом кровати, Гарри постарался вдуматься в сказанные гриффиндорцами слова.       Кончено же он не верил, что декан действительно пытался заговорить мяч, или специально его заколдовал, чтобы тот таранил трибуны слизеринцев. Однако, если Рон и Гермиона действительно видели, как тот пристально смотрел на бладжер и что-то шептал.... Что же он тогда делал? И почему мяч вообще целился в них? И целился ли он вообще?       Предположение Беллы могло быть ошибочным. Очень хотелось верить, что оно было ошибочным, однако, если вспомнить, что бладжер с такой точностью пару раз ударил в лавку, под которой они прятались, то верилось в это с трудом.       Кто так отчаянно хочет им навредить? А главное, почему? "Если так и будет продолжаться, я не смогу защитить нас с Беллой," — не особо на что-то надеясь, подумал Гарри. За эти месяцы он немного попривык к странному головному гостю, и было бы неплохо получить от него какой-то совет. "Я уже говорил тебе, мальчишка, что вы в силах справиться со всем самостоятельно. Вы просто ленитесь," — ответ не заставил себя долго ждать. "Ленимся? Мы часами сидим над книжками, изучаем разные заклинания, которые нам под силу!" "Вы направляете свою энергию не в то русло. Что вам дало просиживание штанов в библиотеке? Выучили люмос и свалились без сознания на занятиях, это то к чему вы стремитесь?"       Гарри поджал губы и укрылся с головой под одеялом. Было неприятно осознавать, что голос прав. "И что ты тогда предлагаешь нам делать?" "Гарри, когда я говорил, что вы справитесь со всем сами, я очевидно не имел в виду, что вы не можете пользоваться... помощью других людей." "Но ты же говорил, что нам не нужна ничья помощь!" — Возмутился Гарри, не особо понимая к чему клонит голос. "Мне приходится выражаться в более дружелюбном тоне, чтобы донести мысль до тебя, глупый мальчишка," — головной гость протяжно вздохнул, но тут же продолжил. — "Попроси Боула или Северуса помочь вам с практикой заклинаний. Пользуйся не только книжными знаниями, ищи лучшие для тебя пути достижения цели." "Я не хочу их обременять." "С таким мышлением ты далеко не пойдешь. Пользуйся всеми доступными благами ради вашего благополучия. Только так ты чему-то может и научишься. И следи за здоровьем, мальчишка. Если так и будешь попадать каждомесячно в Больничное крыло, то даже я не смогу тебе ничем помочь." "Будто ты сильно помогаешь."       Голос многозначительно промолчал и Гарри согласился, что прозвучал он сейчас как-то по детски. То что таинственный гость в принципе отвечал на его глупые вопросы и что-то советовал уже было чудом.       Завернувшись поглубже в теплое одеяло, он уже точно решил, чем займется вместе с сестрой в ближайшее время. И сначала ему нужно будет поговорить с Боулом.       Продумывая в голове, как же попросить Люциана позаниматься с ними, Гарри и не заметил как его сморило усталостью и он заснул.
Примечания:
70 Нравится 25 Отзывы 36 В сборник
Отзывы (5)