ー
довольный очередной проделкой, Вэй Ин взглядом проводил всё-ещё-незнакомца, удерживающего в руке переноску сразу с двумя пушистыми комочками. на самом деле, там позже обнаружится ещё кое-что. а именно ーлисток бумаги с нарисованной кроличьей мордочкой и подписью "меня зовут Вэй Ин!!". автор записки почему-то был уверен: этот угрюмый посетитель заглянет сюда ещё не раз. белые кролики на небе слегка приблизились друг к другу.Часть 1
29 июля 2020 г., 20:16
Примечания:
* маленькое разъяснение по поводу фразы "приручить сразу два" (ибо уже приходило сообщение об ошибке). в первом предложении реплики речь идёт об облаках, и именно на их приручение ссылается Вэй Ин (а не напрямую упоминает реальных кроликов), т.е. субъект первого предложения становится объектом во втором. так задумано. смысл именно в указании на облака, т.к. это ー главная деталь драббла.
Вэй Ин удивительным образом сочетал в себе абсолютно противоположное. с одной стороны ー возмутительную безалаберность и легкомыслие (во всяком случае, именно так говорила управляющая Вэнь Цин, очередной раз отчитывая того за глупую по её мнению затею). с другой же ー живой ум и способность убеждать почти любого в справедливости своих идей (не хотела это признавать лишь всё та же Вэнь Цин, да ещё Цзян Чэн: просто потому, что у него предназначение такое ー закатывать глаза на любое действие брата). но факт оставался фактом: за время его работы в этом крохотном зоомагазине местечко стало по-настоящему уютным. всё вокруг было украшено вечно сменяющимися милыми рисунками чьих-то будущих питомцев, вечерами на окнах зажигались мягким сиянием фонарики, а ранее работавшие здесь Вэнь Нин и Мо Сюаньюй, словно поддавшись чужому очарованию, уже не были настолько застенчивы.
свесившись из окна, Вэй Ин втащил в помещение фикус в тяжёлом горшке: он оставил растение впитывать капли льющего весь день дождя прямо на внешнем подоконнике. ещё одна глупая идея ー ну и что с того? главное ведь, что Вэнь Цин не узнает, а Вэнь Нин не выдаст. в этот же момент колокольчик над дверью приветственно звякнул. напоследок вдохнув щекочуще-свежего воздуха, Вэй Ин с лёгкой улыбкой взглянул на два особенно занятных облачка и развернулся к посетителю, смахивая с лица промокшие за несколько секунд пряди.
вошедший был немногим выше Вэй Ина и, наверное, примерно одного с ним беззаботного возраста. лишь на его изящном лице застыло такое серьёзное (скорбное ー как сразу всплыло в мыслях) выражение, что хотелось или обрызгать его водой, или легко щёлкнуть по носу, а потом вручить самое пушистое существо в этом магазине ー лишь бы вызвать хоть намёк на улыбку. у Вэй Ина было своеобразное представление о том, как веселить людей, но удивительным образом его способы всегда работали.
звонко поприветствовав посетителя, Вэй Ин поинтересовался:
ー что привело вас в наш милый уголок? хотите взять себе питомца? ー и, оперевшись на прилавок, выжидающе заглянул прямо в светлые глаза стоящего напротив. тот скользнул взглядом по рисункам, неосознанно отметив сходство продавца с нарисованными кроликами.
ー мгм. я хотел бы взять одного, ー кивок в сторону вольера с вышеупомянутыми зверьками.
ー одного?
Вэй Ин слегка надул губы, лениво потянулся, а затем усмехнулся ещё хитрее и заговорщически прошептал, потянувшись через стойку едва ли не к самому уху собеседника:
ー облака сегодня кроличьи. хороший повод приручить сразу два*!
на недоуменный (и словно возмущённый такой наглостью) взгляд Вэй Ин лениво махнул рукой в сторону окна. лишь человек совсем без образного мышления не рассмотрел бы следующую картину: на тёмно-сизом одеяле тучи выделялись два крохотных пятна ー точь-в-точь пушистые белые кролики.