Часть 1
26 августа 2020 г. в 13:00
— Как мило с твоей стороны, Томас, — протянул Джон, он отступил, отведя трость за спину.
— Мог придумать что-нибудь более остроумное, — Джефферсон стучит пальцами по газете — простукивает громкий заголовок; плавным движением выделяя одно слово — «мертв».
— Я не так низок, как ты, — Адамс пожимает плечами, отклоняется, показывая свою незаинтересованность.
— Но, признай, у меня есть чувство юмора, — Томас победно вскидывает руку.
— Такое же напыщенное, как парик, — Джон теряется.
— Как твой парик, — заключает Джефферсон.
— Я не ношу парик, — Адамс оступается.
— О, прошу прощения, я принял это птичье гнездо на твоей голове за парик, — Томас демонстративно потёр глаза, — Но тебе всё равно следовало бы задуматься о том, чтобы начать носить его, — по-детски злое замечание.
— Цирюльнику не придется использовать меч, чтобы срезать прядь моих волос, — Джон идет в наступление.
— Мне не придется стягивать с себя штаны, чтобы попасть к нему, — отрезает Джефферсон.
— Никто не поверит в твою глупость, — он уверен в своих словах.
— Написал её не я, — протест.
— Ты предложил, — удар опытного мечника.
— Кто из нас начал первым? — попытка отразить его.
— Ты, — точно в цель.
— Справедливо, но ты заслужил, — поникнув Томас соглашается, но через мгновение вновь улыбается, показывая белую лисью линию зубов.
— Я защищал тебя, — Адамс возмущен.
— Я защищал тебя, — передразнил Джефферсон, — Адвокат дьявола, — добавил он, отвернувшись.
— Что ж, я ожидал простого сводящего с ума демона, но дьявол — скольких ты довёл, чтобы получить этот пост? — не заметив, как упала трость, Джон трет переносицу.
— Довожу — одного, а может одну, — Томас подмигивает.
— Прекрати, — Адамс огрызается.
— Даже не мог предположить, что это так тебя заденет, — открытое любопытство, — Неужели я прав? — заговорческий шепот.
— Хочешь лично проверить? — Джон выпрямляется, встает на мыски.
— В этот раз разберешься сам, — Джефферсон затихает.
— Что ты задумал? — Адамс недоверчиво склоняет голову.
— Думаю о том, что скажу ему в следующий раз, — угроза ли.
— Не заставляй меня, — Джон подходит, выждав момент бьет по столику ладонью, заставляя бокалы подпрыгнуть.
— Что «не заставляй»? — Томас провожает «громкий» жест скучающим взглядом.
— Закрой свой рот или я сделаю это своими руками! — почти шипение.
— Попробуй и я откушу тебе руку, — Джефферсон в шутку щелкает зубами.
— Ты и с головой проглотишь, не жуя, — Адамс закатывает глаза — ему не нравится это представление.
— Может это избавит тебя от головной боли, — протянул Томас постучав пальцем по виску.
— Отсутствие головы не поможет мне избавиться от тебя, — Джон ищет взглядом бутылку.
— Зато мне не придется смотреть на твоё лицо, — Джефферсон берет её в руки.
— Тебе придется слушать меня вечно, — Адамс улыбается уголками губ.
— Верно, глупое решение — спешу поздравить, твоё чувство юмора загнало меня в тупик, — Томас откидывается на спинку кресла.
— Ты из него и не выходил, — замечает Джон.
— Хватит, уже тошно, — хмыкает Джефферсон.
— Нахватался этого от Вашингтона? — Адамс щелкает по краю бокала, просит об услуге.
— Ты видно от Гамильтона? — огрызается Томас.
— Полагаю, мы пришли к компромиссу? — облегчение.
— Только сейчас, — снисходительное согласие.
— Просто праздник, — вино заполняет бокал.
— Как и твои похороны, — Джефферсон поднимает бокал, словно, готовясь произнести речь.
— Грубо, — Джон хмурится.
— Зато честно, — Томас разводит руками, выплескивая часть напитка на ковер.
— Сам же первый прибежишь на мою могилу, — Адамс скрещивает руки на груди.
— Уж точно не цветы возложить, — стон.
— Чтобы станцевать тебе придется отстоять очередь, — хвастовство.
— Неужели у тебя столько врагов? — карикатурное изумление.
— Ты стоишь сотни, — мимолетная улыбка.
— Это комплимент? Я польщен, — овации.
— Боже, — признание поражения.
— Победа за мной, — довольно отмечает Томас.
Джон разворачивается на каблуках — быстрыми, твердыми шагами покидает комнату; он ещё вернется.
Как всегда возвращается — принеся с вином закуску в виде новых колких слов.
«Когда вы уже порвете друг другу глотки?»