ID работы: 9721966

Последняя встреча

Слэш
R
Завершён
37
автор
ease_ бета
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 8 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Шерлок не спеша открыл дверь своего дома и медленно вошел во внутрь. Скинув до нитки промокшее пальто, он быстро поднялся по лестнице в гостиную и полный радости начал искать напарника. — Джон! У нас есть новое дело! Джон!? Ты здесь? – шатаясь по коридору, спрашивал Холмс. — Я же велел тебе не заходить в мою спальню! – недовольно пробурчал мужчина, направляясь к двери в комнату.       Он торопливо расстегнул верхнюю пуговицу шелковой рубашки, чтобы предстать перед Ватсоном в полной красе и медленно приоткрыл дверь. Увиденное повергло Шерлока в шок, два голых тела, тонущие в объятиях друг друга, издавали сладкие стоны прерывая их только поцелуями. Обомлев, Холмс более внимательно взглянул на пару и увидел Майкрофта, который нежно обнимал желанное тельце Джона, интенсивно двигая своим достоинством, возле алой попки возлюбленного.       На минуту потерявшись в пространстве, Шерлок замер. Весь мир разом пронесся перед глазами. Два самых близких человека кувыркались в его постели, пряча свои отношения уже на протяжении долгого времени. И как только Холмс не замечал этого раньше? Полный ярости и недовольства, мужчина громко хлопнул приоткрытой дверью и направился к выходу из этого ада. Он просто не мог понять, они могли предать его в один день. Эта мысль просто не укладывалась в голове и не давала никого покоя. Поймав такси, Холмс запрыгнул в ещё холодный салон непрогретой машины и протянул водителю купюру с адресом, а сам погрузился в свои мысли, выпав из пространства.       Услышав громкий стук дверью, Майкрофт и Джон встрепенулись, вскочив с кровати. — Доктор Ватсон, как вы могли такое допустить? Вы же обещали, что его не будет здесь до вечера! – возмущенно говорил Майкрофт, натягивая свои мятые брюки. — А если это миссис Хадсон? — Не глупите! — Ну кто же знал, что он вернётся намного раньше? Шерлок обещал быть только к вечеру! – воскликнул Джон в ответ, на что Майкрофт вновь злобно пробурчал. — Что мы теперь скажем ему? — Знаете что, мистер Холмс. Мы скажем ему правду! — Правду!? И как вы себе это представляете? — Так как все и есть, – говорил Джон быстро собираясь, чтобы догнать Шерлока и разъяснить ситуацию, — что мы тоже люди и имеем чувства. — Боюсь, мой брат сможет понять всё, кроме этого! Любовь для него непостижимая вещь, просто химия, не стоит забывать таких важных деталей, доктор. И тем более, – прервав дыхание, произнес Майкрофт. — Он тоже испытывал к вам симпатию... — Разве? Мне казалось, что я раздражаю его. — Просто каждый по разному проявляет свои чувства, Джон. — Значит нам нужно извиниться перед ним и всё такое, Майкрофт. — Что же, тогда поспешим, вот только вы знаете где он? — Я попробую ему позвонить! — И вы надеетесь, что он возьмёт трубку? Я был о вас другого мнения, Доктор Ватсон. — Не сейчас, Майкрофт! – нервно прокричал Джон, набирая номер Шерлока. Три гудка и тишина. — Черт! Он не отвечает! — Я же говорил вам, Доктор. Мы можем выследить его, главное, чтобы телефон был при нем! — Ну так чего мы ждем?       Майкрофт и Джон торопясь вышли из здания, где рядом их уже ожидал черный мерседес, чтобы отвезти в офис Майкрофта. Поудобнее усевшись на кожаное сиденье, Холмс приказал выдвигаться, попутно раздумывая, что его брат собрался делать.       В это время Шерлок сидел в машине, вытирая слёзы, градом катящиеся на вибрирующий от звонков телефон, размывая имя любимого Джона на экране. Казалось у него совсем нет чувств, но разве так можно сказать сейчас? Наврядли. Проехав ещё сотню метров, Холмс открыл запотевшее окно и выкинул телефон, что всё ещё просто разрывался от звонков и смс.       Машина Майкрофта как раз подъехала к огромному зданию и остановилась прямо перед входом. Пара быстро покинула авто и направилась внутрь центра, желая узнать куда собрался детектив. — Леди Смолвуд, найдите место положение моего брата, это срочно и не обсуждается! — Но...Вы гово... — Плевать! Я сказал найдите его прямо сейчас. Это так сложно? — Девятнадцатый квадрат, – недовольно прозвучал голос женщины, — Вблизи от Лондонского моста, мистер Холмс. — Пойдемте, Джон! Это недалеко от сюда. Если учесть скопление машин, то пешком будет быстрее, мало ли, что Братец собрался делать на мосту! – взволнованно проговорил Майкрофт, хоть и знал, что у Шерлока не бывает суицидальных мыслей, и они с Доктором бегом направились к красной точке на карте.       К этому времени Шерлок прибыл на место назначения и неохотно покинул такси, стараясь не поднимать глаза. Перед ним стояла бывшая кирпичная фабрика, что заброшена уже на протяжении нескольких лет. Внутри всё было привычным, ведь детектив бывал здесь не один раз. Сделав глубокий вдох, он прошёл на самый последний этаж и громко воскликнул, всё также не поднимая красных глаз. — Я пришёл! Как ты и хотел, теперь я весь твой! Здорово, верно? — Как чудненько, – послышался голос Мориарти, — А я уже заждался тебя!       Джим медленно подошел к Холмсу, встав перед ним лицом к лицу. Горящие от радости глаза безотрывно осматривали мужчину, бегая от ног до головы. — Я же говорил, что они предадут тебя, и ты останешься совсем один, среди этих лжецов! – говорил Мориарти, заканчивая свою фразу сладкими поцелуями, на которые Шерлок отвечать взаимно. — Нам ведь обоим был известен итог! Зачем же ты мучал себя? А? Или ты все ещё надеялся на них!? Глупец! – прокричал Джим, повалив детектива на потертый диван. — Нет... Я просто тянул время... Знаешь, не желал примыкать к тебе. — Правда!? А я так не думаю! Ведь в этом не было смысла! Ты же детектив, так проявил бы свою гениальность и признал бы уже! Ты верил в них! – сладко бормотал Мориарти, скидывая с себя рубашку и раздевая Шерлока. — Скажи уже, что ты не нужен им! Ты лишний в их кругу... Не стоило так надолго оставлят Джона одного, но ведь это всё было для меня. Ты так старался обрубить мне концы, что совсем забыл про себя! — Я.... Я..... Лишний, – сказал Холмс сквозь боль и обиду, смотря в глаза Джима, которые так и сверкали от каждого слова. — Молодец, Шерлок, умница, а теперь просто доверься мне и расслабься, – говорил Джим, медленно входя в мужчину пальцами. Каждое его движение отражалось длинным стоном из уст Шерлока, что краснел при каждой встрече взглядами. Это лишь больше заводило злодея, заставляя его всё глубже проникать в тело партнера.       К этому времени Майкрофт и Джон были только у Лондонского моста. Они нервно оглядывались вокруг себя, громко крича имя Шерлока. — Его здесь однозначно нет! — Майкрофт, а вдруг он уже прыгнул! — Нет, Джон, он не мог этого сделать, – спокойно произнёс мистер Холмсу. — Мой брат не способен на такое. — Мистер Холмс, мистер Холмс! – раздалось в наушнике. — Я отследила Шерлока, он на заброшенном кирпичном заводе, это прямо по мосту и налево, в пятнадцати минутах ходьбы. — Ох...Замечательно. Благодарю вас, леди Смолвуд. Кажется, я знаю, что он там делает. —Что? – напугано спросил Ватсон, ожидая услышать всё, кроме очередной новости о смерти друга. — Пойдемте.       Через пятнадцать минут пара была на месте, перед ними открылось полуразрушенное здание кирпичного завода, где они не были уже долгое время. — Скорее, Майкрофт! – всё торопился Джон, желая поговорить с Шерлоком.       Второпях они обошли первый этаж и, не обнаружив Холмса, направились выше. После ещё выше, пока не дошли до самого конца. — Джон! Вон там! – проходя мимо одного из отделений, Майкрофт увидел темные кудри на сером фоне и остановился, огорченно взглянув на брата. — Это точно он!       На диване спал полуголый Шерлок, укрытый дорогим пиджаком. Только Ватсон хотел подойти к нему, проверить как он, из-за угла вышел Мориарти, что уже как несколько лет должен был быть мертв. — Сюрприз, не ожидали меня здесь увидеть! Не правда ли? Вы больше не нужны нам! Он полностью потерял веру в вас, и его любовь к вам тоже давно погасла, теперь я для него на первом месте! Проваливайте отсюда, голубки, пока можете! Иначе вам не поздоровится, прямо как и лисенку из сказки братьев Гримм, ведь он постоянно врал! Верно, мистер Холмс? — Откуда ты здесь? Майкрофт? – растерянно говорил доктор, обращаясь то к Джиму, то к возлюбленному. — Я, я не знаю... – наигранно ответил Майк, вытирая со лба пот. — Ты знал? Об этом ты и говорил на мосту!? Отвечай! – крикнул мужчина, схватив лжеца за ворот пиджака. — Успокойтесь, доктор Ватсон. Откуда мне было, это знать. Я думал он вновь зависает со своими дружками наркоманами! — Какой же ты врунишка, Майк! Как не стыдно!? – вмешался Мориарти, не спуская с лица ехидную улыбку. — Да плевать на вас обоих! Слушай сюда, Джим, либо ты просто уходишь, либо мы наконец убираем тебя! —Нет, Джон! Это ты послушай меня, беги пока можешь двигать своими маленькими ножками! —Ни за чт..... — Нет, Доктор. Нам нужно отсюда уйти, мы уже на прицеле у снайпера, одно неловкое движение и вы труп! — Майкрофт, так сделайте что-нибудь! Тут же Шерлок! Ваш брат! Детектив! И мой напарник наконец-то! – воскликнул Джон. — Я не всегда могу сопротивляться всем. И тем более, он всё равно никогда не простит нас, давайте лучше просто уедем, – сквозь выступающие слёзы, шептал Майкрофт, всё также скрывая эмоции за очередной маской лжи. — Да как вы это говорите? Тогда для чего мы бежали сюда!? Зачем пытались его найти? Ради чего всё это? – нервно дергая руками, кричал Ватсон.       Казалось секунда и его разъяренный кулак прилетит прямо в лицо Майка. — Мы должны были убедится, что он жив и всё. — Но вы же сами сказали, что он не сделает этого! — И что? Я не мог быть уверен. Дальше он должен сам. Такова судьба, доктор Ватсон, у нас с ним разные пути. Хотите быть трупом, оставайтесь, я не намерен уговаривать вас. — Да пошёл ты! – ударив стену, прокричал Джон. — Тише, мистер Ватсон, – сказал Майкрофт, медленно уводя плачущего Джона. — Ну вот, отлично, теперь он станет новым королем преступного мира! – всё также ехидно рассмеялся Джим, шагая к своему королю. — К Шерлоку.       К сожалению, дорогой Шерлок Холмс запомнил лишь это о своем старом друге Джоне Хемише Ватсоне и о брате Майкрофте Холмсе, но зато увидел в новых красках великого гения Мориарти.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.