ID работы: 9728661

Генерал любит собирать маленькие красные цветы

Слэш
Перевод
R
Завершён
540
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
691 страница, 111 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
540 Нравится 148 Отзывы 385 В сборник Скачать

Глава 21. Злой дух

Настройки текста
Весь дивизион Летающих волков использовал гибридное осветительное оборудование от различных источников питания, таких как, например, солнечная энергия в обычные дни. Когда из-за облачности солнечной энергии было недостаточно, они также использовали электричество. Поэтому редко когда возникала ситуация, чтобы источники света не работали. Теперь же огни в нескольких домах в жилом квартале погасли один за другим. Поэтому командиры каждого полка одновременно отправили сообщение Сюй Яо. «Шеф, что случилось?» «Брат Сюй, что не так с энергоснабжением?» «Докладываю генералу! Все огни в стороне больницы выключены!» Когда свет погас, Сюй Яо притянул Лэ Яо к себе и вышел из дома. Он использовал коммуникатор, чтобы осветить окружение, и обнаружил, что многие люди вышли в свои дворы. Янь Цзе воскликнул: – Брат Сюй, я чувствую, что происходит что-то странное! Он помнил, что, когда только вышел на улицу, мог видеть много звезд на небе, но теперь их не стало. Снаружи дул прохладный ветер, который был очень редким явлением в этом сезоне. – Скажите всем не паниковать и использовать коммуникаторы для освещения, – сказал Сюй Яо. – Янь Цзе, выбери двух техников, чтобы узнать, что происходит. Внезапно Лэ Яо перебил его: – Не уходите! На самом деле, он не сможет решить проблему со светом. Генерал, тебе лучше узнать в больнице, находится ли генерал-лейтенант Тан там или уже нет. Сюй Яо направил внимание на больницу, так как видел, что Лэ Яо смотрел в ее сторону. Он сразу же позвонил Вэнь Яну, лечащему врачу, с которым связывался ранее: – Что с Тан Е? – Он в порядке. Только что… – доктор повернул за угол и направился к палате Тан Е. И тут он увидел двух охранников, которые без сознания лежали у двери. Мужчина поспешил к ним и проверил их состояние. Доктор увидел, что стерильная кабина внутри, которая совсем недавно была еще светлой, теперь потускнела, а человек внутри исчез. Его глаза мгновенно расширились. – Генерал… генерал-лейтенант исчез!!! – Как это возможно? – Янь Цзе услышал голос доктора из коммуникатора Сюй Яо. – Он же сильно пострадал, ведь так? Хотя он не ходил в палату с Лэ Яо и Сюй Яо днем, он в тот же день утром уже приходил навестить Тан Е. При такой серьезной травме невозможно было так быстро восстановиться! – Тише, он здесь, – когда Лэ Яо увидел, как листья в определенной области шевелятся независимо от порывов ветра, он тут же почувствовал сильное негодование в воздухе. «Цзинь-цзинь» беззубая погремушка динозавр в его руке затряслась. – Брат, это немного хлопотно, – Цзи Фэнюй стоял позади Лэ Яо. Услышав звон и увидев приближающуюся тень, он глубоко вздохнул. Рана на груди седовласого альфы, идущего к ним, была страшной, но что было более пугающим, так это нежить в его теле. Посмотрев на его лицо, Лэ Яо ясно увидел мужчину лет шестидесяти или семидесяти. Он не знал, от чего этот призрак страдал раньше, но его появление было пугающим. Он был худым, как умирающее дерево, с запавшими глазами. Его руки тоже не были обычными, вместо них оказалось по паре острых железных крюков наподобие клешней. В то же время на его лице были видны многочисленные следы от хлыста, а за ушами развевалось несколько тонких прядей белых волос. Когда он шел, два «железных крюка» иногда закрывались, а иногда открывались, как будто что-то хотели схватить. И когда он делал это, на его губах играла темная и странная улыбка. Его рот был словно разрезан ножницами, и жуткая улыбка растянулась от уха до уха. Цзи Фэнюй заключил: – Я знал, что в мире нет бесплатного обеда. Лэ Яо не говорил, но медленно поднял сумку с благовониями, которую он раньше торопливо достал. Цзи Фэнюй, естественно, понял его намерение и сказал: – Ты должен быть осторожен! Затем он отступил и тихо исчез. В это время Сюй Яо уже приблизился к своему другу. Глядя на его израненную грудь, он медленно подошел ближе к человеку, стоящему с ничего не выражающим лицом, и позвал: – Тан Е? «Генерал-лейтенант Тан», который даже ни разу не моргнул за все это время, открыл рот и ответил ему странным голосом: «А-а». Затем он медленно достал серебристый пистолет и прицелился в Сюй Яо. Без колебаний он нажал на курок: «бах!», прогремел один выстрел, за ним тут же последовал другой. Сюй Яо быстро схватил Лэ Яо, стоящего за ним, в свои объятия и упал на траву. На некоторое время юношу сильно придавило тяжелым телом, и он не мог дышать. Он был так смущен близостью их положения и просто хотел закричать: «Что ты делаешь?», но, учитывая сложившуюся ситуацию, невозможно было злиться на мужчину. Сюй Яо приподнялся и обнаружил, что пистолет проделал более десяти отверстий в его доме! Черт подери! – Генерал-лейтенант Тан! – сердито крикнул Янь Цзе. – Что вы делаете? Вы с ума сошли? – Какого черта ты делаешь, Тан Е! – Сюй Яо столкнулся с Янь Цзе и сказал ему: – Принеси мне пистолет для анестезии! – Сюй Яо оттащил Лэ Яо к дяде Мину. – Отведи его в безопасное место! – Нет, позвольте мне остаться здесь! Пистолет на нем не сработает! – крикнул Лэ Яо. – Отпустите меня, дядя Мин! Они не смогут справиться с ним. Отпустите меня! – Я должен выполнять приказы! Извините, господин Сяо Лэ. Дядя Мин больше не был молодым, но в нем оставалось полно энергии. Как только он схватил Лэ Яо, тот даже не мог вырваться из хватки этого старика. Его в спешке потащили в безопасное место. Мешок, наполненный благовониями, трясло, и разбитые чаши в нем звенели. В это время прозвучал еще один выстрел. Тан Е еще раз выстрелил в Сюй Яо, но на этот раз мужчина решил атаковать в ответ. Хотя он и не знал, почему брат, который всегда закрывал его от пуль на поле битвы, внезапно взял пистолет и целился в него, Сюй Яо начал контратаку другим методом. Дистанционно управляя своим флаером, он направил его в пространство над Тан Е. Затем раздался свист. С этим непрерывным, быстрым и тяжелым звуком несколько толстых металлических трубок выдвинулись из его днища и воткнулись в землю, таким образом Тан Е оказался в металлической клетке высотой около 2,3 метра и диаметром в метр! Лэ Яо, которого собирались втянуть в комнату, закричал: – Генерал! Этот способ слишком рискованный! Ты не должен слишком близко к нему подходить! Солдаты, которые слышали громкий и четкий крик жены генерала: «……» Дядя Мин показывал беспокойство на лице: – Господин Сяо Лэ, вы должны быть тихим. Опасно так кричать. Сейчас генерал не знает, какова реальная ситуация. Что, если генерал-лейтенант захочет причинить вам вред? – Он не сможет ничего мне сделать, пока не выйдет из этой металлической клетки. Дядя Мин, пожалуйста, отпустите меня. Обещаю, что не убегу. Когда дядя Мин увидел, что расстояние безопасно и достаточно, он отпустил руку Лэ Яо. В то же время юноша уделял пристальное внимание ситуации Сюй Яо. Хотя он был далеко, его зрение было очень хорошим. Не говоря уже о том, что дух старика, казалось, придавал флуоресцентное свечение телу, он также мог видеть в клетке «Тан Е», который улыбался и смотрел наружу. Старый призрак мог выбраться из клетки без тела Тан Е, но он этого не сделал. Вместо этого он потер электрические прутья рукой. Ее обожгло, и он зашипел. Но все равно не выпускал пистолет из другой руки. Он, вероятно, знал, что тело, которое он использовал сейчас, было важной личностью, поэтому высокомерно смеялся, глядя на Сюй Яо. Естественно, Сюй Яо не был настолько глуп, чтобы прямо подойти и выхватить пистолет. Он приказал Лю И, главе полка тяжелого вооружения, сосредоточиться на пистолете. Лю И управлял своим тяжелым мехом и осторожно приблизился к Тан Е. Сюй Яо дал указание флаеру поднять две трубки перед Лю И, чтобы металлическая ладонь схватила пистолет в руке Тан Е. Это должно было быть легкой задачей – выхватить пистолет у раненого. Но кто же знал, что генерал-лейтенант Тан будет таким сильным. Пистолет не получилось отнять с первой попытки. В конце концов, он был братом, с которым они сражались бок о бок на поле битвы. Лю И не хотел, чтобы Тан Е получил травму, поэтому использовал меньше сил. На данный момент, увидев сопротивление Тан Е, Лю И добавил еще 20% силы. Генерал-лейтенант Тан выпустил пистолет, но и сам выпрыгнул из клетки! Он подпрыгнул на шесть или семь метров в высоту, что было невозможно даже для здорового обычного человека! Все солдаты вокруг были шокированы этим зрелищем. Когда Лэ Яо увидел, что этот человек собирается скрыться, он закричал: – Генерал! Не дайте ему сбежать с генерал-лейтенантом Тан! Если призрак сбежит, даже целое подразделение не сможет спасти Тан Е! Когда солдаты услышали, что сказал Лэ Яо, они все в замешательстве посмотрели на него. Дядя Мин прямо спросил его: – Что вы имеете в виду, господин Сяо Лэ? – Это длинная история, дядя Мин! Я объясню вам позже, – Лэ Яо увидел, как Сюй Яо быстро бросился вперед и остановил Тан Е. Итак, юноша присел на корточки и начал доставать вещи из своей сумки. Он вытащил большое количество коротких и неровных ароматических палочек и сказал: – Дядя Мин, пожалуйста, дайте этот ладан каждому солдату как можно скорее, чтобы они могли держать их в своих руках и зажечь в нужный момент. Это может помочь генералу выиграть. В противном случае они не смогут закончить бой, а тело генерал-лейтенанта Тан не сможет его удержать. Дядя Мин не знал почему, но все же взял ароматические палочки и отдал их солдатам. Лэ Яо снова присел на корточки и вынул две миски из сумки. Раньше он взял три миски, но одна из них разбилась, когда Сюй Яо спас его от выстрела, и не могла больше использоваться. К счастью, не все чаши были разбиты, хотя бока мисочек, которые он поставил на землю, были частично отколоты, это лучше, чем ничего. Лэ Яо зажег ладан в руке зажигалкой. Внезапно необычный аромат разнесся по округе. Первоначально он хотел зажечь этот ладан для Цзи Фэнюй и его друзей в качестве подношения. Раньше он попросил Цзи Фэнюй найти помощников, потому что талисман, который он нарисовал, все еще не мог останавливать злых духов, и этот ладан был благодарностью за их помощь. Ветер разнес аромат, но его друзья-призраки еще не появились, а старый дух уже смотрел на него! В одну секунду он все еще сражался с Сюй Яо, а в другую уже отчаянно стремился к Лэ Яо! Сюй Яо решил, что парень собирается навредить его жене, поэтому сразу же схватил того за воротник и отбросил. Тан Е ударился об землю и больше не двигался! Совсем как мертвец! Сюй Яо: «……» Старый призрак вышел из тела Тан Е и полетел к Лэ Яо. Когда он летел, в стороны разносился порыв туманного ветра, обдувающего людей вокруг Лэ Яо. Старый дух свирепо и жадно смотрел на медленно сгорающий ладан в чаше. Его жадные глаза были как у ласки, увидевшей курицу. – … Голоден? – спросил Лэ Яо. – Вы голодны, господин Сяо Лэ? – переспросил дядя Мин. – Тише. Я говорю с не вами, дядя Мин. Пожалуйста, помолчите. Видя, что Лэ Яо говорит в его направлении, старый призрак оглянулся и убедился, что за ним никого нет. Этот вопрос должно быть задавали ему, поэтому он кивнул. Он хотел украсть его, но съесть ладан мог только тот, кому люди его предложили. В противном случае он вообще не мог бы его попробовать. Когда Лэ Яо увидел, что тот действительно голоден, а его глаза аж позеленели от зависти, он попытался спокойно сказать: – Тогда, если ты поклянешься не причинять людям вред, я буду предлагать тебе столбик благовоний каждый день. Люди вокруг смотрели на Лэ Яо, который говорил с воздухом и вздыхали в своих сердцах. Но старый призрак протянул свою тонкую крючковидную руку и тихим голосом спросил: – Ты смеешь мне угрожать? – Так нельзя сказать, – сказал Лэ Яо. – Ты когда-нибудь видел, как кому-то угрожали ладаном? Старый призрак уставился на Лэ Яо, и след от кнута на его лице был таким же пугающим, как извивающийся дождевой червь. Однако Лэ Яо видел все виды призраков раньше, и привык к ним, поэтому не боялся. Видя это, дух старика не хотел отказываться от с таким трудом заработанного ужина, поэтому он сказал: – Тридцатый день, пятого лунного месяца первого года, 3 часа ночи, Жун Гуй. – Поклянись. Горло Жун Гуй снова издало шипение, что явно указывало на то, что он очень зол. Лишь немногие осмеливаются так с ним разговаривать после всех этих лет! Но Лэ Яо смотрел в его глаза, не боясь, и отказался сдаваться. В конце концов, старик подумал, что слишком расточительно отпускать вкусный ладан. Он стиснул зубы и почти выругался: – Я, Жун Гуй, клянусь не причинять вреда людям в будущем! Лэ Яо только рассмеялся и сказал: – Хорошо, а теперь пойдем. По дороге Лэ Яо зажег ладан для Жун Гуй и подошел к Сюй Яо и Тан Е, который все еще лежал на земле. Он сказал Жун Гуй: – Прежде чем поесть, можешь сначала избавить от следов зла моего друга? Он все еще ранен и нуждается в лечении. Жун Гуй умер от голода, и никто не сжигал для него ладан все это время. Потребовались сотни лет, чтобы впервые наполнить его желудок. Как он мог не быть взволнован? Он немедленно согласился избавить Тан Е от следов присутствия злого духа. Сюй Яо почувствовал, что вскоре после того, как Лэ Яо закончил говорить, лицо Тан Е стало выглядеть немного лучше. Он спросил Лэ Яо: – Итак, когда проснется Тан Е? – Предстоит еще долгий путь, – ответил Лэ Яо. – Но ему должно стать лучше, если мы дадим ему лекарство. И если его отправят в больницу на лечение, его тело скоро восстановится. Я сделаю все остальное. Именно тогда прибыли носилки. Медицинский персонал осторожно положил Тан Е на них. У Тана Е на руке был ожог от металлической клетки, и на его теле было несколько новых синяков. Сюй Яо чувствовал себя не в своей тарелке, поэтому попросил Лэ Яо пойти с ним. То, что произошло сегодня вечером, было настолько странным, что он посчитал необходимым получше узнать свою маленькую жену. Естественно, Лэ Яо согласился, поэтому он взял с собой Жун Гуй и сел во флаер с Сюй Яо. Как только дверь закрылась, все потухшие огни снова зажглись, и в гостиной снова стало ярко. Люди, оставшиеся позади: «……» Это… Эта жена генерала… Что с ним не так???
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.