ID работы: 9729186

В разгар зимы

Слэш
Перевод
R
Завершён
235
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
10 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
235 Нравится 17 Отзывы 62 В сборник Скачать

В разгар зимы

Настройки текста
      Рик рылся в ящиках и шкафах, проверял под кроватями и столами, но в итоге ушел с пустыми руками. Он ничего не нашел в той комнате, за исключением половины тюбика смазки и упаковки аспирина. Это был третий дом, который парни успели проверить сегодня, здесь более открытая местность, так что они находятся в милях друг от друга. Их уловом, пока что, были две большие банки горохового супа, зубная паста и морковь. Они планировали вернуться домой до темноты, чтобы Дэрил смог отдохнуть, прежде чем отправиться на утреннюю охоту.              Рик проверил последнюю комнату наверху, которая оказалась уборной. Там ему удалось найти две пары носков и мыло. Обрадовавшись своей находке, Рик непроизвольно посмотрел на себя в зеркало. Все как обычно: усталый вид, сопровождаемый огромными мешками под глазами, полопавшимися капиллярами в глазах и пересохшими губами. Они перебили в тот день приличное количество ходячих, так что кровь забрызгала лицо и рубашку Граймса. Мысли Рика перебил внезапный шум.              Грохот эхом доносился снизу, там Дэрил проводил свои собственные поиски, надеясь, что ему повезет больше, чем Рику.              Рик тревожно собрал свои находки в сумку и вышел из ванной, опасаясь, что внизу может бродить потенциальный враг. Наверное, это Дэрил, он знает, что я обыскиваю этот дом. Граймс начал медленно спускаться вниз по лестнице, стараясь не создавать лишнего шума. Меньше всего ему хотелось сейчас драться с ходячими или, куда хуже, с плохими парнями, бродившими в этом округе. Войдя на кухню, Рик увидел Диксона набивающего свой рюкзак всем, что было под рукой.              — Нашел что-нибудь полезное? — спросил Рик, вертя в руках тюбик смазки.              Дэрил фыркнул в ответ. Они едва закончили с бутылочкой, которая у них есть дома…              — Ненасытный ублюдок. — сказал Дэрил, закатив глаза. — Пойдем уже.              Собрав все вещи, Диксон вышел на улицу осмотреть окрестность, чтобы убедиться, не ожидают ли их неприятные сюрпризы снаружи. Рик же остался пока в доме, его внимание привлекла боковая полка шкафа, стоящего рядом с входной дверью. На полке стояли рамки с кучей старых фотографий и причудливая коробочка с золотыми гравюрами. К сожалению, коробка оказалась запертой. Попытки Граймса открыть несчастную сорвал Дэрил, нетерпеливо зовущий Рика на улицу.              — Черт! — выругался Рик, и засунул коробку в сумку.       

***

      — Если ты скажешь «еще один дом», я мысленно убью тебя. — буркнул Дэрил своим сексуальным хриплым голосом. На улице стоял лютый мороз, а Дэрил одет в кожаную куртку, которая ни капли не спасала от холода.              Рик шагал рядом, в такт с Диксоном. Невидимая дрожь пробежалась по телу Дэрила, когда рука Граймса соприкоснулась с его рукой. Рик подмигнул Дэрилу, намекая на то, что он может исправить ситуацию и согреть Диксона самым развратным способом.              — Никто не заставлял тебя отдавать Карлу свое пончо. —  сказал Рик, показывая пальцем на двух ходячих, появившихся вдали из-за грузовика.              Дэрил выстрелил два раза из арбалета, попав прямо в голову двум зомбакам.              — Это был день рождения ребенка, и я запаниковал. — Он с ворчанием вытащил стрелу и с ухмылкой взглянул на ходячего, покрытого инеем.       

***

      Мужчины забросили сумки на заднее сидение и забрались внутрь автомобиля.              — Да чтоб тебя! — снова буркнул себе под нос Дэрил, когда его ягодицы соприкоснулись с ледяным сиденьем, на что Рик расплылся в довольной улыбке.              — Кстати, о днях рождения, когда твой-то, а, Диксон? — Рик удивился, а если быть точным: его даже шокировал факт того, что он не знает даты рождения Дэрила. Они вместе уже полтора года, и через многое вместе прошли. Поначалу было трудно: совсем не было времени на развитие отношений. Но казалось, что семена в почве давно ждали своего часа, и когда группа поселилась в Александрии, ростки начали пробиваться сквозь землю. Сейчас их отношения на этапе цветения, а Рик даже не знал даты рождения Дэрила. Диксону понадобился всего один день и одна ночь, чтобы безвозвратно вскружить голову Граймсу. Четверть времени они были пьяны, но это лишь позволило им по-настоящему раскрыться: они разговаривали и смеялись всю ночь напролет. Дэрил казался робким и пристыженным, но Рик не собирался так легко сдаваться.              — А тебе какое дело? — Дэрил пробормотал это так, словно вообще не был заинтересован в разговоре. Казалось, ему больше хочется свернуться калачиком и съесть шоколадку.              Рик вздохнул и завел машину. Мотор издал разочарованный затяжной рокот, прежде чем погрузиться в ошеломляющее гудение. Граймс ловко развернул автомобиль в сторону дома и увидел, как плечи Дэрила облегченно опустились.              — Ты же знаешь дни рождения Карла, мой, Джудит, и, полагаю, даже Кэрол. Но мы то не знаем когда твой. — рассуждал Рик.               — Кэрол знает. — Дэрил откинулся спиной на сиденье.              — Ты хочешь, чтобы я узнал от нее? Я ведь все равно узнаю, у меня все еще есть бутылка того вина. — сказал Рик, соблазнительно поглаживая руль автомобиля.              Дэрил отшатнулся в кресле, а Рик ухмыльнулся. — Оно до сих пор не тронутое, только потому, что чертовски противное на вкус. Ты ни за что не заставишь Кэрол пить эти помои.              — Я мастер убеждения, так я и заполучил тебя: Дэрила Диксона — одинокого волка, любителя змеиного мяса и человека, вечно пахнущего свежим навозом. — Рик говорил так, словно рассказывает древний фольклор и, кто знает, возможно, когда-нибудь они и станут героями фольклорных историй. В этот момент Дэрил выглядел, как человек, который близок к тому, чтобы выбить зубы Граймсу и, возможно, он бы это сделал, если бы Рик не был за рулем.               — Ну, теперь я тебе точно ни хрена не скажу, ублюдок. — охотник рыкнул и повернулся так, чтобы его спина оказалась лицом к рядом сидящему шерифу.              Рик только усмехнулся:              — Я и не рассчитывал на то, что ты так легко расколешься.              Пожалуй, их отношения не всегда были солнечными и радужными. Их отношения можно было с легкостью сравнить с острыми камнями, зыбучими песками и редкими приемами ванны с пеной. Но они добрались туда, где находятся сейчас, и даже если Дэрил местами замкнутый упрямый ублюдок, Рик не хотел больше никого другого. Сначала Дэрил узнал Рика как выдающегося лидера, человека за которого стоит умереть, сейчас же они узнают друг друга на совершенно ином уровне. Для них двоих словно открылась новая глава книги. Рик много раз задавался вопросом по поводу своей ориентации, но он никогда прежде не был с мужчиной, Дэрил же всегда знал, но в прежние времена ему было небезопасно идти по этому пути.       

***

      Бывший помощник шерифа был твердо убежден, что знание даты рождения своего партнера прольет свет на многое, в том числе, еще сильнее их сблизит. Правда, он пока не знает, как именно. Поэтому Рик решил поговорить с Кэрол.              — Рождественский ребенок? Ты издеваешься надо мной? — Рик не поверил своим ушам, но Кэрол уверенно кивнула. Затем она оглянулась, а Рик нагло подлил еще вина в ее опустевший стакан.              — Ты же знаешь, он убьет меня, если узнает, что я тебе сказала. Он… Я имею в виду…я бы приуменьшила, если бы назвала его чувствительной душой. — Кэрол хихикнула и сделала очередной глоток вина, сопроводив его жуткой гримасой. — О, ты, конечно, извини, но это просто отвратительно.               Рик мурлыкнул, он даже не утруждался попробовать сам.              — Он говорил, что тебе не понравится, но ничего не сказал мне о своем дне рождения, так что мне нужно копнуть еще глубже. — не подумав, произнес Рик.              Кэрол искоса посмотрела на Граймса, в ее взгляде виднелась капля подозрения.              — Ничего личного. — быстро выкрутился Рик. — Ты ведь знаешь, что ему нравится, правда? — Граймс робким голосом продолжил свой допрос.              Кэрол выглядела удивленной.              — Ты хочешь сделать ему подарок на день рождения?              Рик ничего не ответил.              — Если мы говорим о Дэриле, то ему нужно что-то аутентичное. Доверься своему чутью, Рик.              Бог свидетель, в этой ситуации, только своему чутью Рик и доверялся.              Кэрол встала и достала с полки маленькую деревянную коробочку. Открыв крышку, она достала оттуда мягкую ткань. Это был плюшевый свитер сливочного цвета с маленькими черными кошачьими узорами.              — Я подарю ему это, он возненавидит его, и никогда не будет носить. Все же, я заставлю его надеть этот свитер хотя бы раз, чтобы хорошенько посмеяться. Затем я вручу ему настоящий подарок — спиртное. — объяснила Кэрол, а Рик довольно усмехнулся.              Даже Кэрол уже подготовила подарок, а у Рика до сих пор ноль идей.               — Думаешь, Ему понравится мыло, которое я нашел сегодня? — пристыжено спросил мужчина.              Рик вмиг осознал, что, поскольку это будет Рождество, он должен вручить подарки и другим, так что Дэрил определенно должен получить что-то очень особенное.              — Он твой человек, Рик. Просто сделай это значительным.       

***

      Через неделю Рождество. Члены группы решили вытащить записки с именами, чтобы посмотреть, кто кому будет вручать подарок, кроме Рика и Дэрила, которые с выбором определились самостоятельно. Вот только Рик все еще чувствовал себя потерянным, он до сих пор не придумал, что подарит Диксону.              У него было много идей, например оружие, которое будет все время напоминать Диксону о работе, или еда, которая скоро портится, дарить предметы личной гигиены было бы просто абсурдом, а одежду дарить глупо ведь Дэрил не любит часто менять гардероб. Может быть, драгоценности?              Однажды ночью, уставившись в потолок и не в силах заснуть, Рик вспомнил о причудливой коробке, которую подобрал во время рейда. Дэрил вздохнул и повернулся на бок, а Рик осторожно выполз из-под него. Пол был настолько холодным, что Рик мог поклясться, как чувствует частичное обморожение ног. Он подошел к комоду с другой стороны. Ящик открылся с неприятным скрипом, и Граймс услышал, как Диксон вскакивает с кровати.              — Какого черта ты делаешь? — Спросил Дэрил после минутного молчания, пытаясь привыкнуть к темноте.              — Ничего особенного, спи. — Сказал Рик, достав коробку из ящика.              Дэрил издал раздраженный стон и снова забрался под одеяло.              — Прекрати шуметь, черт возьми.              Рик на цыпочках подошел к кровати, чтобы поцеловать своего раздраженного партнера в висок, и вышел из комнаты.              Войдя в гостиную, Граймс набросил халат и надел тапочки, а затем уселся на диван. На улице выпало много снега, лунный свет, отражаясь от него, освещал всю комнату. Рик еще раз внимательно осмотрел шкатулку, повернул ее во все стороны и провел пальцем по гравюрам. Она была все еще заперта, так что, к сожалению, Граймсу пришлось сломать ее. Хвала, теперь она открывалась без проблем.              Внутри лежала маленькая подушечка с ожерельем, обернутым вокруг нее. Это не так причудливо, как можно было бы подумать. Подвеска крепкая и целая, с нее свисает маленький медальон в форме золотого полумесяца. Рик решил, что луна плохой символ, ведь луна уходит, а на смену приходит солнце. Рик сорвал медальон и оставил только подвеску. Он уже начал подумывать над тем, какой медальон и где достать, когда в комнату кто-то вошел.              — Папа, что ты делаешь? — Рик оглянулся через плечо на сына, все еще держа пистолет наготове. Он опустил оружие, лишь тогда, когда удостоверился, что в комнату вошел Карл.              — Прости, я тебя разбудил? — Рик похлопал по дивану, приглашая сына сесть рядом.               — Нет, на самом деле я не спал. Просто шум меня встревожил, вот и все. — Карл сел рядом с отцом и наклонил голову.              — Я нашел эту коробку в доме, который мы недавно разграбили, и сейчас я просто отчаянно пытаюсь найти подарок Дэрилу на день рождения. — Пояснил Рик и вздохнул. Его голос был полон отчаяния.              — Его день рождения на Рождество, верно? Я тоже хочу подарить ему что-нибудь, в благодарность за пончо. Он много помогал мне этой зимой. — Карл взял коробку с рук отца, чтобы посмотреть на нее. — Как бы сильно мне этого не хотелось знать, и как бы сильно я не хотел встревать в это, но… постарайся не потерять Дэрила. — Сказал Карл, на что Рик скривил бровь.              — О, и почему это? — Рик был удивлен, Карл не возражает против того, что у его отца новые отношения, и, казалось, он даже частично был рад узнать, что новая пассия Рика — Дэрил.              Мальчик пожал плечами.              — Он учит меня охоте, выслеживанию, свежеванию и тому подобному. Даже стрельбе по мишеням, лук — удивительно сложное оружие.              Рик вздрогнул.              — Вот почему он стреляет из арбалета. Не позволяй его чарам одурачить тебя, он уже не раз проникал мне под кожу. И да… Я действительно люблю его. — Старший Граймс посмотрел на подвеску в своей руке и начал теребить ее большим пальцем. После всего, что он пережил странно ощущать волнение от любви в груди, которое позже распространяется на пальцы ног и кончики ушей. Может быть, когда-нибудь и мысль о смерти в одиночестве и страхе станет еще более странной и абсурдной.              Карл отодвинулся и посмотрел за спину, а затем резко встал, прочищая горло. Рик вытянул шею, чтобы тоже посмотреть, и увидел Дэрила, стоящего там в своем халате, сонного и взъерошенного после сна. Диксон двинулся с места, Карл проскользнул мимо него, а Рик быстро засунул коробку под подушку. Это очень подозрительно, но Дэрил не произнес ни слова, а просто обнял Рика сзади за плечи.              — Я же сказал тебе, чтобы ты вел себя тихо, мать твою. — Буркнул Дэрил.              Рик схватил Диксона за предплечье и откинул голову назад, чтобы посмотреть на него снизу вверх.              — Извинишь, своего бедного, усталого парня за то, что мысли не дают ему уснуть? — Рик игриво надул губы.              Дэрил, медленно моргая, посмотрел на Граймса сверху вниз.              — Ты не единственный, кто устал, но все в порядке. Я тоже тебя люблю.              Его голос глубже любого сна, в который Рику приходилось погрузиться. Дэрил нежно поцеловал Рика в волосы. В то время как, лицо Рика исказилось от напряжения, ведь опухоль под названием «Дэрил Диксон» разрослась и полностью завладела его грудью.       

***

      За день до Рождества Дэрил снова отправился на охоту, Рик решил пойти с ним. У него не было особых оправданий, просто он хотел проводить вместе как можно больше времени. Кроме того, Дэрил любит охоту, и Рик хотел узнать, сможет ли Диксон наслаждаться этим занятием не только в одиночестве, но и в чьем-то обществе.              Они думали о том, что достать к рождественскому столу, убивать свиней слишком рано, поэтому Дэрил предложил выследить жирную птицу (индейку, если им повезет).              Охотник выглядел удивленным, но не отказался от компании Рика.              Они шли, по хрустящему снегу, так тихо, как только могли. Ходячие редко встречаются в этой части города и в это время года. Чаще всего они просто застревают в снегу, или примерзают к чему-то.              К счастью, еще рано утром они, добрались до источника воды. Вода здесь течет достаточно ровно и быстро, что позволяет ей не замерзнуть. Пополнив запасы воды, мужчины принялись за выслеживание добычи.              — Там. — Дэрил хрипнул, создавая в воздухе облако тумана, исходящее из его рта.              Следы, похожие на куриные, но чуть крупнее, покрывали область, где снег менее толстый.              — Давай двигаться зигзагообразно, следуй за мной.              Следы покрывали весь путь, ведущий до небольшого поля. Дойдя до места, мужчины в нескольких футах от себя заметили, пару птиц, клюющих землю. Рик ступил на кучу палок, покрытых тонким слоем снега, создав, к сожалению, очень громкий треск. Птицы взлетели с звонким кукареканьем. Однако Дэрил быстр, и успел выстрелить, пока одна из птиц не упала.              — Фазаны. Пошли, заберем свой рождественский ужин. — Добравшись до птицы, Дэрил засунул ее тушу в мешок. Он отдал Рику винтовку и забрал арбалет. Несколько ходячих пробирались сквозь снег, но парни не обращая на них внимания, развернулись, шагая в направлении к машине. Тепло залило Рика, когда Дэрил взял его за руку, даже несмотря на холодный ветер, который кусал их за носы и подбородки. Что интересно, раньше Рик не верил в выражение «любовь согревает».              На обратном пути Дэрил выследил и убил кролика, так же по дороге они столкнулись с лосем, который, к счастью для них, отвернулся, не заметив мужчин. Они внимательно осматривали животное, особенно Рик, который был поражен размерами животного.              — Вживую он так сильно отличается от лосей изображенных на фотографиях. — Шепнул Рик. — Эта туша легко бы нас всех прокормила.              Дэрил озвучил собственные мысли, заставляя собеседника фыркнуть.              — Нам понадобятся, по меньшей мере грузовик, чтобы поместить его туда, и как минимум три человека, чтобы донести.              Охотник отступил назад и бросил свои вещи в кучу, усаживаясь на запасной мешок. Рик следуя его примеру сел на землю, поджав под себя ноги. Он залез в свою сумку и достал оттуда завернутые бутерброды и термос. Граймс протянул Дэрилу хлеб, но тот отрицательно покачал головой.              — Давай ешь, ты это заслужил. Кроме того, Джудит помогла мне их сделать. — Убежденно сказал Рик.              Дэрил свирепо посмотрел на Граймса, потому что знал, что теперь он не сможет отказаться.              Они ели молча, прислушиваясь к каждому шороху, который мог быть потенциальной опасностью в такой уязвимый момент. Дэрил закончил первым, он сделал большой глоток теплого кофе и выпустил противную отрыжку в согнутую руку. Рик закатил глаза.              — Свинья.              Рик кушал куда-более робко и в конце даже вытер рот. Он повернулся, чтобы поставить термос обратно, но что-то ударило его по спине. Обернувшись, он увидел своего парня, лепившего очередной снежок.              — Тебе конец!              Граймс поймал Дэрила и бросился на него со всей силы. Снежок улетел куда-то в сторону, когда Дэрил со стоном упал на спину, а Рик навалился на него сверху.              — Хочешь поиграть, а? — Рик осмелился взглянуть на ухмыляющегося мужчину под ним.              Граймс быстро натянул куртку Диксона так, чтобы снег осыпал его спину и бока. Дэрил шипя, победил Рика в схватке, меняя их позиции. Он, в свою очередь, засунул руку под куртку Рика, и поймал его губы в страстном поцелуе, заставляя Граймса задыхаться. Их губы холодные и потрескавшиеся. Язык Дэрила уверенно обследовал рот Рика. Тепло начинало расти внутри них и размораживать их лица, пока они медленно и томно целовались. Дэрил начал двигать бедрами вниз вверх, а Рик выгибаться под ним. Куртка Рика полностью слезла с него, и ледяной снег попал Граймсу под спину, вынудив прерывать поцелуй.              — Только не здесь, животное. — Сказал Рик, легко отталкивая Диксона, в то же время, оплакивая потерю тепла, которой его наделял лежащий сверху Дэрил.              Дэрил выглядел смущенным, его губы распухли, в ту секунду Рик подумал, что наверняка сам выглядит не лучше. Он наклонился, чтобы поцеловать Дэрила в последний раз, прежде чем они встанут и направятся домой, плечо о плечо, рука об руку.       

***

      В Рождественскую ночь, вся группа собралась под одной крышей. Играла рождественская музыка, на столе стояли разнообразные блюда. Они буквально только что закончили смотреть один из миллиона рождественских фильмов. Дэрил жаловался, что это был худший фильм, который он когда-либо видел, но Рик даже не смотрел его. Он либо говорил без умолку, либо засыпал, либо играл с Джудит. — Типичный папа.              Когда подошло время ужина, все набежали на еду, как голодные волки. Рик вежливо подождал пока все не наполнять свои тарелки, а затем наполнил тарелку для себя и Дэрила. Он попытался понять, где на столе находилось блюдо, приготовленное с пойманного Дэрилом фазана, но забыл об этом, как только увидел Диксона в шляпе Санта-Клауса и том ужасном свитере, который подарила ему Кэрол. Граймсу пришлось прикусить щеку, чтобы не рассмеяться и не уронить их еду.              — Ты действительно выглядишь потрясающе, дорогой. — Дразня сказал Рик.              Дэрил выхватил у Рика тарелку.              — Заткнись, Граймс. — Он начал заглатывать еду, чтобы скрыть неизбежный румянец.              Рик устроился со своей едой рядом с Дэрилом у стены. Он мимолетом посмотрел на Диксона жадно поедавшего содержимое тарелки, и невольно усмехнулся, ведь Граймс опять ел гораздо более изящно, чем его любовник. Что странно, Рику нравилось в Дэриле все, даже его свинские повадки и некогда хамское поведение.              Рик, стоя у стены, наблюдал, как все открывают свои подарки, их радость заставила его улыбнуться. Они — семья, и этого не изменить.              Под конец торжества, Карл встал, чтобы вручить Дэрилу подарок. Это было новое серое пончо, которое выглядело мягче предыдущего, а также черные перчатки без пальцев. Дэрил буркнул что-то вроде «спасибо» и обнял мальчика. Дэрилу было безумно приятно, он бы с радостью задушил Карла в объятиях, но его сдержанность и скрытность не позволяла ему это сделать.              Помаленьку все начали расходиться. Рик мысленно обрадовался тому, что дом опустел, он улыбнулся Дэрилу и кивнул, указывая на лестницу.              — Готов отправиться наверх? — Убирая пустые тарелки со стола, игриво спросил Рик.              Дэрил хмыкнул и, сняв, бросил шляпу Санты на стул. Он, хихикая, схватил Рика за руку и нетерпеливо начал тащить наверх.              Как только они добрались до своей комнаты, Дэрил закрыл дверь и с трудом вылез из того жуткого свитера. Он швырнул вещь куда-то в угол и упал на их плюшевые одеяла. К сведению, Мэгги и Гленн нашли мебельный магазин и притащили оттуда кучу новых одеял и подушек.              Рик снова вытащил из ящика коробку и присел рядом с Дэрилом.              — Я тебе кое-что принес. — Нервным голосом сказал Рик.              Это его первый подарок ко дню рождения Дэрила, что, если он недостаточно хорош? Рик протянул коробку своему парню. Дэрил нежно взял коробочку с рук Граймса. Это необычно для Дэрила — обращаться с чем-то с такой осторожностью и любопытством, он провел пальцем по гравировке.               — Не стоило, Рик. — Качая головой, произнес именинник.               — С Днем рождения, любовь моя.              Дэрил открыл коробку и достал оттуда ожерелье. Медальоном подвеске послужили перья фазана и небольшой плоский камень в форме наконечника стрелы. Губы Дэрила дернулись, он был поражен. Диксон осторожно застегнул подвеску у себя на шее.               — Мне нравится. Спасибо.              После этих слов напряжение в плечах Рика спало.              Дэрил быстро выскочил с кровати.              — У меня для тебя тоже кое-что есть. — Он наклонился, чтобы достать что-то из-под кровати. Это была приличного размера, деревянная резьба сидящего медведя. Рик улыбнулся при мысли о том, как Дэрил аккуратно делает это своим ножом. Он притянул охотника ближе и поцеловал его в живот, затем поднял глаза, светящиеся от счастья: — Спасибо.              Дэрил издал тихий стон и поднял рукой подбородок Рика.              — Этот медведь напоминает мне тебя, особенно в те времена, когда у тебя была та жуткая борода. — Скорчив дурацкую рожу, сказал Дэрил.              Он слегка царапнул Граймса, и тот довольно замурлыкал. Рик положил медвежонка на тумбочку и забрался на кровать, а Дэрил вслед за ним. Они неуклюже сбросили остальную одежду и быстро нырнули под одеяло. Они тесно прижались друг к другу, обмениваясь поцелуями и теплыми поглаживаниями. Когда обстановка начала разогреваться, Рик навалился на Дэрила, придавливая его своим весом. Они оба задыхались, испытывая неописуемое удовольствие, потирая члены друг друга.              Они занимались любовью до тех пор, пока не перестали чувствовать хотя бы щепотку холода и пока не оказались в изнуренной куче жидкости. Дэрил с трудом прижался к Рику и положил голову ему на грудь, Рик почувствовал, как любовь распространилась по всему телу. Он почувствовал себя свободным. Граймс поцеловал Дэрила в макушку и нежно погладил его по спине.              Прежде чем погрузиться в сон, Рик подумал о своих мечтах, он думал об Александрии, о своих детях, о Дэриле и остальной семье. Он думал о жизни, которой все еще стоит жить, ради их всех.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.