ID работы: 9733284

Вероятность

Джен
PG-13
Завершён
10
автор
Kler1 бета
Размер:
8 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Бартон смотрит на крыши домов, опираясь бедрами о стол в кабинете Фьюри. Тот стоит рядом, сложив руки на груди и едва касаясь Клинта плечом. — В городе объявился маньяк, — после минутного молчания произносит генерал, и Клинт насмешливо фыркает. — А мы здесь при чем? Или копы внезапно растеряли навыки? — Был убит племянник сенатора. У толстосумов паника, — в голосе Фьюри нет ни капли сочувствия политикам. — Обычные методы поиска не срабатывают, так что пригласили нас. Мужчины переглядываются и одновременно усмехаются. Странно слышать это «пригласили» от тех, кто списал их со счетов еще десяток лет назад, кто стер их имена из истории и кто надеялся, что больше никогда не услышит о генерале Фьюри и сержанте Бартоне. Клинт пихает плечом начальство, нахально улыбаясь: — Надеюсь, ты обменял наше согласие на что-то стоящее. — На кофеварку, тостер и фен, — серьезно кивает Фьюри. — Надеюсь, это достаточно необходимые вещи? Бартон на несколько мгновений замирает, рассматривая спокойное и уверенное в своей правоте лицо рядом, а потом заходится смехом, оценив шутку. — Да, фен тебе действительно необходим, — соглашается, отсмеявшись, Клинт. Фьюри кривит уголок губ в улыбке, а потом протягивает Бартону папку с материалами дела. Она толстая от переполняющих ее фотографий жертв, но больше ничего полезного, по мнению Клинта, в ней нет. Он вытаскивает один из снимков, молча разглядывает обезглавленную девушку, а потом пожимает плечами. — Но это все равно не наша работа, Ник. Мы решаем более глобальные задачи, чем один псих на город. — Вы решаете те задачи, которые ставлю перед вами я, — замечает Фьюри, одной фразой напоминая о субординации и реальном положении дел. В котором панибратские отношения оперативника с высшим военным чином и по совместительству главой тайной военной организации невозможны. Впрочем, Клинт всегда славился тем, что умудрялся показательно плевать на правила, даже когда к этому не стремился. — Так точно, сэр. Разрешите выполнять? — Бартон говорит это тем тоном, которым обычно пьяные подростки просят поделиться сигареткой в каком-нибудь переулке. Весь этот балаган напоминает Фьюри первую совместную с Бартоном операцию, которая, несмотря на отсутствие у того нужных оперативных навыков, прошла успешно. Впрочем, по мнению большинства агентов, любое событие с участием Клинта рано или поздно превращается в балаган. — И твоя задача — не охота за этим идиотом, — выждав театральную паузу, за которую с лица Бартона успевает сползти довольное жизнью выражение, сообщает генерал, попутно вытаскивая из ящика стола еще одну папку. Она, для разнообразия, тонкая, темно-синего цвета и с красным грифом «Секретно» в правом углу. — А оценка способностей, возможностей и навыков командной работы. Клинт наигранно-недовольно вздыхает, принимаясь за изучение данных. В папке всего одна фотография, на которой смутно знакомый парень обнимает девушку в красном. Цифры в углу кадра указывают на прошлую неделю, но Бартон не может вспомнить разрушений или глобальных событий в этот день. — Ванда и Пьетро Максимофф, — поясняет Фьюри, когда Клинт поднимает на него непонимающий взгляд. Бартон молчит почти минуту, пытаясь вспомнить, откуда ему знакомы имена. То ли интуиция, то ли память подсказывают, что с этой парочкой связана какая-то опасность, но он не может понять, чем вызвано это чувство тревоги. Пока из памяти не всплывает лицо Эрика Лэншера. — Дети Магнето, Ник, серьезно? — Клинт хочет оказаться неправым в своих выводах, он хочет ошибиться, но согласный кивок Фьюри рушит его хрупкие надежды на корню. — Дети Магнето, Клинт. — Но он же известный псих, ненавидящий людей! — Бартон делает несколько шагов к окну, замирает, разворачивается и качает головой. — А ты хочешь взять его детей в команду. Детей, которые не менее опасны, чем он сам. Фьюри мог бы сказать, что судить о детях по делам отца — не самое лучшее решение. Он мог бы сказать, что друзей надо держать близко, а врагов еще ближе. Вместо этого он пожимает плечами, спокойно указывая на очевидный, но подзабытый факт: — Тринадцать смертей, Бартон. И я не помню ни раза, чтобы я пожалел о сделанном выборе. Клинту нечего возразить на это. Он тоже пожимает плечами, выглядя при этом растерянным и беззащитным. — Где мне их найти?

* * *

Бартон находит сестру и брата Максимофф в блоке С. Они сидят на диване одной из гостевых комнат, в окружении сложенных из бумаги цветов. Девушка в алом платье, не прикрывающем практически ничего, отрывает взгляд от пальцев брата, складывающих очередное оригами, и улыбается Клинту. Она просто улыбается, немного размыкая губы и показывая кромку белоснежных зубов, а Бартон радуется, что женат. Потому что если бы не это обстоятельство, то руки дочери Магнето он просил бы прямо сейчас. — Вам что-то нужно, агент? — голос Пьетро выдергивает Клинта в реальность, где довольная произведенным эффектом Ванда загадочно улыбается своим мыслям, складывая из белого листа что-то, напоминающее птицу. — Ага, нужно, — кивает, улыбаясь, Клинт, но его улыбка никакого эффекта не производит. — Ознакомьтесь с материалами дела. У нас задание. Он протягивает папку парню, но вместо Пьетро от оригами отвлекается Ванда. Она склоняет голову на бок, глядя на папку в руке Бартона так, словно принять ее из его рук или не принять — самое сложное и важное решение в мире. — Задание, — задумчиво произносит она, прежде чем все-таки прикоснуться к папке. — Меняю ваше скучное задание на птицу счастья. Вы согласны, агент? Пьетро фыркает, словно его сестра только что пошутила, но продолжает смотреть настороженно и внимательно, готовый к любой неожиданности. Обмениваясь бумагами с Вандой, Клинт пытается понять причину такой напряженности, но не может. — Это трупы, — Пьетро мельком заглядывает в папку и кривится, закрывая ладонью сестре глаза. — С чего это мы должны возиться с трупами? Как вы представляете использование наших возможностей в этом деле? Эта работа — чушь, Ванда. Девушка беззвучно смеется во время этой пылкой речи, откинувшись на грудь брата. Ее руки словно без ведома хозяйки перебирают фотографии, раскладывая их по столу в произвольном порядке. — Мы обещали свою помощь генералу, — Ванда возражает мягко, терпеливо, словно разговаривает с ребенком, а Клинт поражается тому, как она ловко вывернула все наизнанку. Работа на Фьюри в ответ на защиту от их отца у нее легко превратилась в оказание услуги. Если бы мог, Бартон обязательно бы поаплодировал ей, но ему мешают устав и зазвонивший телефон. Высветившийся на экране номер — один из двух, не ответить на который он не может, где бы и в каком состоянии он ни находился, поэтому Клинт жестом извиняется и выходит в коридор. Пьетро провожает его недовольным взглядом и вихрем проносится по комнате, разминая уставшее от неподвижности тело. — Кто его пошлет, я или ты? — за время его разминки Ванда успевает лишь сесть прямо, рассматривая фотографии жертв, но на вопрос Пьетро отрицательно качает головой. — Мы работаем, — она встряхивает ладони и прикрывает глаза, отыскивая нужную ей вероятность. Блеклое красное свечение исходит от ее рук и пропадает, не успев налиться цветом. — Почему мы должны заниматься этим? Люди всегда убивают друг друга, — Пьетро фыркает, останавливаясь возле двери и прислушиваясь к разговору. Ничего не услышав, он снова возвращается к Ванде и оригами. — Потому что пока нас проверят официально и действительно признают за своих... Это будет слишком долго. Критические ситуации сближают, — Ванда пожимает плечами, складывая из листа красной бумаги птицу. Птица больше похоже на журавля надежды, чем на подаренного агенту Бартону дрозда. Ванда мягко улыбается, когда Пьетро обнимает ее и прижимает к себе.

* * *

Бартон дает аналитикам задание, опираясь на информацию Ванды. Это кажется глупым — в век науки и техники верить в магию и предчувствия, но ее слова — это все равно немного больше, чем было у следствия до этого. — Почему ты не хочешь спросить меня, где преступник? — Ванда сидит на подоконнике в коридоре, покачивая носком босой ноги. Клинт бегло осматривает коридор, ища взглядом ее туфли, но не находит. Неужели пришла босиком? Добралась как-то иначе? Использовала свои способности? Он улыбается ей, просчитывая варианты. Ванда улыбается в ответ так, словно знает, о чем он думает. — А ты можешь его найти? Назвать его нынешнее местоположение? — Бартон вопросительно изгибает бровь. — Я могу сказать, где он будет, — слова звучат легко, словно это не составляет проблемы. Ванда прослеживает пальцами складки на брюках, ведет самыми кончиками по изгибам ткани, склонив голову. — Ты спрашивал, вижу ли я логику в убийствах. Я — вижу. Она соскальзывает с подоконника, оказываясь стоящей вплотную к Клинту. От нее пахнет цветами и немного корицей — запах, который еще долгие годы будет для него связан с легким безумием. — Это вероятность, шанс, случай, — Ванда проговаривает слова медленно, ничуть не стесняясь и не смущаясь подобной близости. Она замирает на вдохе и прикрывает глаза от удовольствия, выдыхая. — Хаос. — Логика в хаосе и случайности? — уточняет Бартон, делая шаг назад, но Ванда лишь пожимает плечами. — Я же говорила, что вы не поймете, — она разворачивается и идет босиком по холодному полу так, словно в мире нет вещи естественней. Этот разговор лишь убеждает Клинта, что дети Магнето странны и опасны, что был прав он, а не старый Ник, что они не годятся для командной работы и что он не стал бы доверять им жизнь. — Иногда все может измениться очень быстро, агент Бартон, — Ванда поворачивается к нему, задержав ладонь над кнопкой открытия дверей. — Настолько быстро, что не успеваешь понять, что произошло. Она замолкает, качая головой. Пауза отчего-то совершенно не выглядит театральной. — Я знаю это. Двери открываются одновременно с последним звуком, произнесенным ей, хотя Клинт точно может сказать, что к кнопке Ванда так и не прикоснулась. — Я желаю вам найти преступника до того, как он найдет вас, — она произносит это тем тоном, которым желают спокойной ночи и приятного аппетита. Клинт смотрит ей вслед, пока двери лифта не закрываются, а тихое гудение не оповещает о том, что лифт покинул этаж. Дети Магнето стоят своего отца — общение с ними вредит психическому здоровью.

* * *

— Береги близнецов, — Клинт улыбается в трубку. Он стоит, прижимаясь спиной и затылком к холодной стене. Голос Лоры успокаивает его, напоминает, что ему есть что защищать и к кому возвращаться даже из самой самоубийственной миссии. — Тебе придется постараться, — Лора говорит негромко — малыши только заснули. — И спасти мир в очередной раз. Близнецы однажды вырастут и захотят узнать, что их окружает. И у меня большие планы на статую Свободы и Большой Каньон. Клинт тихо хмыкает, даже не пытаясь сдержать улыбку — тема монстров из шкафа, от которых агент Щ.И.Т.а должен уметь защитить своих детей, обсуждалась ими не раз. Иногда даже с серьезными лицами и чертежами на доске для записок возле холодильника. — Я люблю тебя, — Клинт бы с удовольствием еще послушал жену, но время на больших часах над выходом с этажа приближается к отлету, а он еще не проверил свое снаряжение. — Поцелуй от меня мальчишек. И спрячь те ужасные фотки из цирка. Я хочу, чтобы они помнили меня героем… — Величайшим героем Земли, — соглашается Лора, и ее голос становится серьезным. — Я тебя тоже люблю. Возвращайся. Спасай конституцию и права человека, а потом возвращайся. Живой отец лучше памяти о нем. На отбой они жмут одновременно — самое главное уже сказано. Клинт сжимает телефон в кулаке, словно тот единственная его связь с семьей, глубоко вдыхает и рывком отделяет себя от стены. Он прячет телефон в карман, проверяет каждое крепление на жилете, настраиваясь на миссию. Мысли о Лоре и детях привычно отходят на второй план, не мешая анализировать и оценивать ситуацию, поэтому появление рядом Пьетро не застает его врасплох. — Ты медленней черепахи и болтливей обезьяны, — шипит сын Магнето. Он чуть переминается с ноги на ногу, словно боксер перед боем, готовый бежать в любую секунду. Клинт в ответ поднимает колчан со стрелами и принимается проверять оперение каждой. — Такими темпами вы никого не поймаете. Свою помощь Пьетро не предлагает, а Клинт и не думает просить. Он закидывает колчан со стрелами на плечо, подхватывает лук и кивает мальчишке следовать за ним. — Вылет квинджета ровно в два, — Клинт поясняет лишь у самых дверей, безосновательно считая, что это может помочь ему избавиться от надоедливого ребенка. — Старик, — Пьетро в мгновение оказывается стоящим прямо перед ним, дергает его за ремень на жилете, сокращая расстояние до неприличного. Клинт отстраненно думает, что нежелание уважать чужое личное пространство — это у них семейное. — Вы запорете все. Вы же медленнее улиток. — Мне казалось, что ты не любишь людей, и тебе все равно, кого этот парень выберет своей жертвой. И что случится с этой жертвой, — Клинт косится на часы — пока он успевает. — На людей — да, — Пьетро кривится, словно съел горсть перца. — Но это работа Ванды. И вам не стоит ее подводить. — Пожалуйста. Когда просят, говорят «пожалуйста», — Клинт щелкает Пьетро по носу, и выскальзывает из его хватки, пользуясь растерянностью противника. В этот момент что-то сдвигается в его сознании, и Пьетро из опасного мутанта, сына другого опасного мутанта, вдруг становится просто мальчишкой, слишком рано повзрослевшим и взявшим на себя ответственность за сестру. Таких в одном только Нью-Йорке найдется пара тысяч. Если не пара десятков тысяч. Таким был Барни. И Клинт надеется, что ни одному из его сыновей не придется переживать что-то подобное. Они подходят к квинджету вовремя. Пьетро даже не убегает вперед, пользуясь своей скоростью. Он кажется задумавшимся и переосмысляющим свои принципы. Клинт сдерживает желание потрепать белогривый затылок, вызванное умилением от выражения чужого лица. — Удачи, агент Бартон, — Ванда стоит возле трапа, сцепив пальцы в замок. На ней на этот раз туфли, почему-то взгляд Клинта цепляется именно за эту деталь. Пьетро мгновенно оказывается позади сестры, обнимая ее со спины, закрывая своими ладонями ее. Они выглядят одновременно хрупкими и сильными, готовыми стойко встретить все опасности и проблемы, даже если те сотрут их в порошок, и Клинт осознает, что они вообще-то неплохо сработались. Вытащить бы их потом на тренировочный полигон и посмотреть, на что способна теория хаоса Ванды в боевых условиях, и можно будет писать характеристику. Если прогнозы ведьмы окажутся точны, и они действительно найдут в том здании что-то стоящее.

* * *

Черный спецназ — это профессионалы из профессионалов. Они прочесывают здание одновременно и сверху, и снизу, а Клинт и еще два снайпера занимают позиции на соседних домах так, чтобы простреливались все выходы. Короткие отчеты звучат в ухе Клинта, как только команда покидает этаж. — Чисто. Чисто. Бытовая драка. Чисто. Клинт осматривает квартиры через прицел винтовки. Лук лежит рядом, пока бесполезный. — Двадцатый этаж, — коротко отчитывается командам сам Клинт, заметив подозрительный силуэт. Первый отряд коротко лает «Принято» и мчится проверять зацепку. Клинт представляет среди бойцов Пьетро, вспоминает о его ненависти к людям и о том, каким хрупким мутант казался на взлетной площадке. И думает, что парень сможет вписаться, если захочет. Кто-то из бойцов тем временем распахивает в квартире шторы, открывая Клинту полный доступ. В прицел винтовки Бартон рассматривает подвешенного к распоркам у потолка мужчину. — Он жив. Ушли недавно, — тем временем отряд проверяет соседние комнаты, отмечая, что они пусты. Клинт переводит прицел на улицы — всегда есть слабая вероятность, что преступник выдаст себя. Запаникует, побежит, начнет нервно оглядываться и дергаться или будет смотреть на окна своей квартиры. Таких идиотов на улице нет. Клинт ощущает движение за спиной, перекатывается, но кто-то в маске поросенка стреляет ему в ногу транквилизатором. Клинт пытается выстрелить, но в одно мгновение винтовка становится тяжелой, словно молот Тора из легенд, и придавливает его к крыше. Напоследок почему-то вспоминается пожелание Ванды: «Я желаю вам найти преступника до того, как он найдет вас», — произнесенное так, словно она желает ему приятного аппетита. Клинт отключается.

* * *

Клинт ощущает себя ватой. Если бы однажды вата ожила, вымахала до размеров человека, побывала под катком, то ощущала бы себя так же, как Клинт сейчас. В голове гудит, сквозь ватный гул пробивается неприятный скрежет, глаза открываются с трудом, словно засыпанные песком. — Вы идиоты. Неужели вы думали, что можете обмануть Случай? — голос у говорящего мерзкий. Клинт не видит его, но представляет себе молодого хозяина Цирка. Самовлюбленного, гордого и тупого. Клинт на мгновение открывает глаза, но те захлопываются снова. За этот миг он успевает рассмотреть что-то темное под ногами — вероятно, пол какого-то склада или ангара, начищенные ботинки говорящего и ноги в разных брючинах. — Но я всегда даю вам шанс. Вы выбираете свою судьбу, я лишь исполняю предначертанное, — продолжает распыляться неизвестный. Он останавливается рядом с Клинтом, сгребает его волосы на макушке и дергает, заставляя запрокинуть голову. — Ты сам выберешь, что с тобой произойдет, — что-то холодное и металлическое проходится по его шее. Клинт анализирует ощущения, пытаясь определить нож. — Ты из Щ.И.Т.а? Тебя ко мне привело провидение. Надеюсь, ты веришь в судьбу и готов отдаться ей в руки, — говорящий резко отпускает голову Клинта, и та падает, безвольно свисая на грудь. Единственный раз, когда преступник серьезно подготовился к захвату оперативника и, судя по ощущениям, рассчитывал на поимку кого-то вроде Халка. И именно этому идиоту должен был попасться Клинт. Бартон делает еще одну попытку прочистить мозги и разлепить глаза. К картинке темного пола добавляется блеск реки сквозь приоткрытую дверь и дыру в деревянной стене, кусок синего неба, стол с коллекцией пыточных орудий. Глаза снова слипаются. — Итак, агент-снайпер. Давайте узнаем, что приготовил для вас его величество Случай. Если монетка упадет орлом вверх, то… — говорящий задумчиво мычит, скользя по Клинту задумчивым взглядом. — Орел у вас на форме… так что если выпадет орел, то вы, как верный его слуга, умрете. Способ уже выберу я, — слуга Случая мерзко смеется, почему-то уверенный в своих силах. — А если решка… Что ж, так тому и быть — вы останетесь живы. Без глаз, пальцев и языка, вам они все равно не нужны. Зато живы. Клинт снова заставляет себя распахнуть глаза. Наконец-то он видит своего похитителя — и не может понять, как он умудрился попасться человеку в костюме колеса удачи и в маске-черепе. Пластиковой маске из магазина игрушек. Руки похитителя в перчатках, из нагрудного кармана вместо платочка торчит лотерейный билет, ботинки начищены так, словно он их полировал все время, что Клинт был в отключке. А в пальцах он вертит монетку. Взгляд Клинта приковывается к ней. Его шанс. — Я… — голос Клинта хрипит, пугая его самого. Больше похоже на бессвязное мычание немого. — Я сам… — он облизывает губы, сглатывает, пытаясь хоть как-то смягчить горло. Маньяк смеется, присаживается так, чтобы видеть лицо Клинта. — Твоя судьба. Ты сам ее вершишь? Это хочешь сказать? — он ласково ерошит волосы Клинта, длинно мычит и кивает. — Почему нет? Та девочка тоже решала сама. Мистер Случай отходит к столу с инструментами, берет нож и пластиковые держатели — они куда надежнее веревок или наручников. Клинт тем временем проводит ревизию своего тела. Наркоз начал отходить, и теперь вместо ощущения ватности он ощущает боль в каждой мышце. Из-за неудобной позы, в которой он пробыл неизвестно сколько, тело затекло и одеревенело. С такими ресурсами шансов в драке у него маловато. Похититель прикрепляет левую руку Клинта к стулу еще у запястья и только после этого разрезает держатель на его правой руке. — Орел — ты умираешь, решка — остаешься жив. Правда, без пальцев, глаз и языка. Ну так, что выбираешь? — убийца отходит, словно специально встав удобно для броска. — Ребро, — шепчет Клинт. — Ты забыл про ребро, сукин сын, — в голове у Клинта гудит. Перед глазами плавают белесые пятна, похожие на клочки тумана, веки хочется опустить и никогда не поднимать, а все тело больше напоминает мешок, груженый камнями — такое же неповоротливое и тяжелое. Но он все равно находит в себе силы усмехнуться, глядя в глаза за пластиковой маской. — Ребро? — маньяк фыркает, закатывая глаза, а в следующий момент хватается за глаз — Бартон даже в таком состоянии попадает точно в цель. Пинок в коленную чашечку роняет возомнившего о себе невесть что человека на колени.

* * *

Что было потом — он не помнит, но Пьетро самодовольно делится информацией, пока Клинт лежит на больничной койке. — Я говорил, что ты облажаешься, старик, — мелкий засранец самодовольно ухмыляется, стоя у дверей. Ванда сидит в кресле, листая книгу и загадочно улыбаясь. — Такую черепаху еще поискать надо было! Попал к маньяку на обед вместо того, чтобы слопать его самому! Пьетро перемещается к окну, смеется, словно до сих пор полон адреналина, и таким же рывком оказывается в ногах кровати Клинта. — Ванда нашла тебя. А я добежал. Ты так забавно синюшненько выглядел, — Пьетро смеется, пытаясь выглядеть злобно и насмешливо. Клинт переглядывается с Вандой, та кивает и хлопает книгой, привлекая внимание брата. Клинт же рывком садится, ловит Пьетро за руку и роняет на себя, тут же перехватывая за плечи. — Какого?! — пытается возмутиться и вырваться Пьетро, но ему не хватает убедительности. Ванда пристраивается с другой стороны от Клинта, переплетает свои пальцы с пальцами брата. — Это моя вина, — тихо признается Ванда. На ней вместо открытого красного платья другое красное платье, выглядящее исключительно прилично. Клинт ерошит волосы Пьетро, гладит по спине Ванду, внимательно слушая ее объяснение. — Я сдвинула вероятности, стянула их так, что все ваши дорожки вели к убийце. Я загадывала, чтобы его нашли. Но каким образом — я не могу так точно манипулировать вероятностями… — Ты не виновата, — жестко припечатывает Пьетро. — Это его проблемы, что он настолько тормоз. Клинт устало смеется. Они определенно сработаются. Есть такая вероятность.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.