Communication Complexity

PG-13
Завершён
35
автор
Фэндом:
Размер:
38 страниц, 18 098 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
35 Нравится 6 Отзывы 7 В сборник

Глава 2

Настройки
Алан Фогерти сидел в допросной комнате, с вызовом скрестив руки на груди, небрежно закинув ногу на ногу и покачиваясь на неудобном железном стуле. Всем своим видом он как будто демонстрировал, насколько глубоко ему плевать на копов, наблюдающих за ним сквозь тонированное одностороннее стекло. Это вызывало бы у Кейт Беккет смех, если бы она не видела такое слишком часто: богатые самоуверенные мальчишки, считающие, что им всё позволено, и глядящие на мир с превосходством – ровно до того момента, как им предъявят обвинение в убийстве и веские доказательства вины. Только вот после этого дороги назад уже, как правило, нет. - И зачем было тащить его в участок? – нарушил тишину Касл. – Ставлю десять баксов, что он невиновен. - Вот как? Ты прочитал его мысли, или тебе маленькие зелёненькие человечки доложили? - Мы слишком просто его нашли. Такое бывает только… - Только в дешёвых детективных романах начинающих писателей вроде твоего друга Алекса. Да, я помню. Но давай на минутку представим, что мы – персонажи такого романа и допрашивать подозреваемых – моя работа. - Если бы мы были персонажами такого романа, мы бы обязательно переспали. В первой же книге, - Касл придвинулся ближе и выразительно посмотрел на Беккет. Та скептически приподняла правую бровь. - Даже не надейся. Они оба вошли в допросную. Кейт села напротив парня, Касл по сложившейся традиции опустился на соседний стул, стоявший чуть в стороне. - У вас интересный послужной список, мистер Фогерти, - голос детектива звучал твёрдо и холодно, отлично дополняя неприветливую атмосферу помещения. – Вождение в нетрезвом виде, нарушение общественного порядка, оказание сопротивления полиции при задержании. И, тем не менее, обвинения ни разу не были предъявлены. Ваши родители, похоже, хорошо о вас заботятся. Должно быть, они гордятся таким общественно активным сыном? - А ваши родители гордятся тем, что вы – коп? – нагло усмехнулся Алан. – Послушайте, детектив, я не знаю, что вам от меня надо, но хочу сказать сразу: я предпочитаю девушек помоложе, так что вам ничего не светит. Кейт краем глаза заметила, как напрягся Касл. Во взгляде писателя появилось обычно не свойственное ему выражение, которое детектив могла бы охарактеризовать не иначе, как желание дать подозреваемому по морде. - Мистер Фогерти, скажите, где вы были вчера вечером? Скажем, между десятью и полуночью? Фогерти зевнул и лениво повернул голову к Каслу: - Она всегда такая нервная? Или в постели расслабляется? - Это вы убили Роберта Кэмпбелла? – рявкнула Беккет, припечатывая фотографию жертвы к поверхности стола. Алан Фогерти едва не упал со стула от неожиданности. Опустив обе ноги на пол, он подался вперёд, уставившись на фото. Затем поднял растерянный взгляд на детектива. - Боб мёртв? Чёрт. Я… я ничего об этом не знаю, правда! Да, мы повздорили, но если бы я убивал всех, с кем поругался… - он нервно усмехнулся и запустил пальцы в коротко стриженные волосы. - Я спрашиваю вас ещё раз: где вы были вчера между десятью вечера и полуночью? - Я был в баре, неподалёку от дома. Меня там знают – я частенько туда заглядываю… на трансляции футбольных матчей. И, разумеется, выпить. Вчера я подрался с одним парнем – полный идиот, скажу я вам, - и нас растаскивали всем баром. Хозяин даже вызвал полицию, но в итоге меня отпустили. Я ушёл оттуда около часа ночи, можете проверить – это всё правда. – Алан помрачнел. – Чёрт, не могу поверить, что Боб мёртв. Он, конечно, был тем ещё придурком, но я никогда не думал, что…. Чёрт. Касл посмотрел на Беккет, и та кивнула. - Хорошо, мы проверим ваше алиби, мистер Фогерти. Пока что можете быть свободны. - И не покидайте город, - строго добавил Рик. - «Не покидайте город»? – переспросила Кейт, когда они вернулись к её рабочему столу. – Касл, я думала, ты уже перерос эту дурацкую фразу. - Брось, неужели тебе не хотелось самой немножко его припугнуть? – Касл плюхнулся на своё кресло и закинул руки за голову. – Но я был прав, а? Этот парень явно ни при чём. - Мы пока что не проверили его алиби. - Не будь занудой. Кстати, Лэйни ещё не прислала тебе результаты вскрытия? - Принеси мне кофе – расскажу. - Как будто я бы и так не принёс тебе кофе! – обиженно ответил Касл и поплёлся на кухню. В этот момент зазвонил телефон. - Беккет. - Йоу, шеф, - услышала она голос Эспозито. – Мы обшарили квартиру Кэмпбелла. - И что? – нетерпеливо спросила Кейт. - Ничего интересного. Следов борьбы нет, хотя криминалисты на всякий случай сняли все отпечатки. Парень явно был гик на всю голову. Полки забиты учебниками по математике и каким-то неведомым языкам программирования, Райан про половину из них даже не слышал. («Ты сам попробуй!» - возмутился Райан где-то на заднем плане.) А ноутбук так вообще похож на жертву инопланетных экспериментов: провода торчат во все стороны и тянутся к какой-то аппаратуре на другом столе. Касл бы точно оценил эту картину. - Вы просмотрели данные на жёстком диске? Если Боб так тесно был связан с компьютерами, то в его ноутбуке вполне может отыскаться информация, указывающая на причину убийства. - Обижаешь, Беккет! Райан первым делом туда полез – и, разумеется, наткнулся на пароль. - И какие прогнозы? У Райана получится его взломать? - Без шансов. Но он говорит, что попросит посмотреть своего друга-хакера, может, тот справится. - Хорошо. Что ещё? - А всё. Кровать, полупустая кухня, шкаф для одежды, ванная комната. Типичная холостяцкая квартира: ни женского шампуня, ни второй зубной щётки, ни фотографии, а из еды в холодильнике только пара бутылок пива, замороженная пицца и банка оливок. В общем, не похоже, чтобы у него была девушка. Разве что она работала на ЦРУ и поэтому не оставила никаких следов. - О, Эспозито, очень смешно. - Беккет закатила глаза: и когда только ее команда умудрилась попасть под неблаготворное влияние писателя? – Вот это Касл бы точно оценил. - Что я бы оценил? – Касл, легок на помине, поставил кружку с кофе перед Кейт и выжидающе посмотрел на детектива. - Гениальную теорию Эспозито. Обсудите её, когда он вернётся. Ладно, - добавила она снова в трубку, - заканчивайте с квартирой. Опросите соседей и возвращайтесь в участок. - Эй, я принёс кофе. Так что сказала Лэйни? – напомнил о себе Касл. - Ничего, она попросила нас зайти к ней. - Что?! – возмутился Ричард, и Кейт лишь насмешливо улыбнулась в ответ. - Ты идёшь? * * * - Удивлена, что вы нашли время посетить мою скромную обитель, - бросила Лэйни Пэриш вместо приветствия, когда Касл и Беккет, облачившись в синие защитные халаты, переступили порог прозекторской. – Надеюсь, вы оба хорошо поразвлекались утром, пока мы с мальчиками копались в этой помойной яме? - Это было больше похоже на гору, - доверительно заметил Касл. - Брось, Лэйни, мы попали в пробку. Скорее уж это ты нас не дождалась. - И с каких это пор вы двое ездите на работу вместе? – с подозрением поинтересовалась Лэйни. Касл в ответ только самодовольно улыбнулся, а Кейт, воинственно нахмурившись, стукнула его по плечу. - За что? – завопил писатель, потирая ушибленную руку. – Да я ничего не имел… - Так что ты можешь рассказать про жертву, дорогая? – Беккет неодобрительно покачала головой и попыталась вернуться к теме разговора. - Ничего принципиально нового. Четыре выстрела, одна из пуль задела лёгочную вену. Жертва скончалась в результате потери крови. Никаких следов посторонних тканей под ногтями не обнаружено, ни ДНК, ничего. Волокна, снятые с одежды, ничем нам помочь не смогут, потому что невозможно определить, что пришло со свалки, а что - от возможного убийцы. Зато есть следы несгоревшего пороха. - Выстрелы были произведены с близкого расстояния? - Именно. - А что с пятном краски? - Райан и Эспозито не нашли ничего похожего в мусоре, привезённом вместе телом, но это ни о чём не говорит. - А что насчёт синяков, ушибов и старых травм? - Что касается синяков, то я обнаружила небольшой кровоподтёк на левой челюсти и следы на обеих руках. - Он закрывал лицо руками? - Не думаю, что именно лицо, скорее, просто пытался блокировать удар. У него также сбиты костяшки пальцев, так что, похоже, он не только защищался, но и давал сдачи. - Но всё это вписывается в драку с Аланом Фогерти, - разочарованно вздохнула Беккет. – Кто бы ни убил Роберта Кэмпбелла, парень этого не ожидал. * * * Следующей остановкой стала учебная часть, и Касл заслужил право сесть за руль, найдя через гугл точный адрес. Разумеется, Беккет смогла бы отыскать нужное здание и без помощи Интернета, но писатель из кожи вон лез, чтобы показать себя полезным, и детектив решила его поощрить. О чем тут же пожалела: Касл, совершенно довольный жизнью, всю дорогу трепался обо всём подряд, пока Кейт не пригрозила, что возьмёт такси. В ответ Касл пообещал, что в следующей книге Никки Хит придется поездить по городу на такси, и тогда Беккет узнает, как это неудобно и дорого, - но в результате всё же заткнулся. В учебной части им дали имя научного руководителя Роберта Кэмпбелла и направили на нужную кафедру. Там, впрочем, никого не было, кроме одного из аспирантов, раскладывавшего папки с бумагами по шкафам. - Чем могу помочь? – спросил он, запихнув на место очередную папку и повернувшись к неожиданных посетителям. – Я Лео Хаммонд. Профессора Хейли сейчас нет на месте, если вы к нему. - Я детектив Беккет, полиция Нью-Йорка, это мой напарник Ричард Касл. Скажите, вы знали Роберта Кэмпбелла? - Да, конечно. Мы друзья. Вместе пошли в один университет после окончания старшей школы, вместе выбрали одну кафедру, да и над некоторыми проектами работали вместе... Постойте, вы сказали «знал»? Что... с ним что-то случилось? - Мне жаль сообщать вам об этом, но тело Роберта Кэмпбелла было обнаружено сегодня утром на городской свалке. Лицо Лео Хаммонда вытянулось, а в глазах отразился искренний ужас. - Какой кошмар. Его... его убили? – голос парня задрожал и сорвался на последнем звуке. - Да, - твёрдо ответила Кейт. – Примите мои соболезнования. - Но как это произошло? - Его застрелили. - О Боже! – Лео схватился за голову. – Я не понимаю, кто мог желать ему смерти? Боб был из тех людей, которых либо любят, либо не замечают. Математика и компьютеры – вот всё, что интересовало его в жизни. Ему предлагали работу и в Гугле, и Майкрософте, но он постоянно отказывался, говорил, что хочет двигать науку. – Лео присел на краешек стола. – Профессор Хейли восхищался его преданностью своему делу. Они проводили много времени вместе, пытаясь доказать теорию, над которой профессор бьётся уже много лет. Боб рассказывал, что в последнее время у них наметились какие-то подвижки, и если все удастся, они совершат прорыв в своей области. Забавно, что Боб и Хейли работали над «коммуникационной сложностью» - сам Боб кроме меня и профессора ни с кем особо и не общался. – Хаммонд усмехнулся, довольный своей шуткой, а потом понял, что Беккет и Касл юмора не оценили. – Понимаете, «коммуникационная сложность» занимается моделями, где два участника – люди или компьютеры – хотят решить задачу совместно, потому что им не хватает ресурсов для независимого решения. А Боб – он же эталон самостоятельности, никогда ни у кого не просил помощи и очень смущался, когда ему её предлагали. Но он не был аутистом, если вы об этом подумали. Просто хорошо воспитанный парень, увлечённый наукой. - А как же фехтовальный клуб? Как-то это слишком социально для такого гика, - заметил Касл, разглядывая книги на полках. - Гик – это очень удачное слово, - усмехнулся Хаммонд. – И фехтованием он занялся именно из-за этого. Постоянно рассказывал, как идеально устроено холодное оружие, как здорово работают в фехтовании математические формулы... Странно, не правда ли? Даже девушка у него была не как у нормальных людей. - Девушка? – тут же уцепилась за фразу детектив. – Вы же сказали, он ни с кем больше не общался? - С девушкой, - Хаммонд изобразил в воздухе кавычки, - вышло очень забавно. Они познакомились на каком-то форуме, и её зовут Элис. - Ух ты! – восхитился Касл и тут пояснил напарнице: - Так всегда называют искусственные интеллекты! Элис и Боб - это же просто шикарно. - Представьте, как обрадовался Боб! Сначала они долго общались только в сети, но потом начали встречаться. В общем-то, это всё, что я о ней знаю, потому что никогда её не видел. Я даже шутил, что никакой Элис, на самом деле, нет, а Боб сам написал её код. - А вы не знаете, как её можно найти? Или хотя бы на каком форуме они познакомились? Лео лишь сокрушённо развёл руками. - Увы. Если бы знал - давно бы её выследил, просто чтобы убедиться, что она существует. - Скажите, мистер Хаммонд, у Боба есть родственники? - Никого, о ком бы я знал. Его родители погибли в автокатастрофе, когда ему стукнуло восемнадцать, и он не любил говорить про свою семью. Он замолчал, погрузившись в свои мысли, затем глубоко вздохнул и, извинившись перед Беккет и Каслом, сказал, что ему нужно идти. - Мы осмотримся, можно? - Да, конечно. Документы Боба вон в том ящике, - Лео махнул рукой в сторону большого стеллажа и вышел за дверь. - Заперто, - сказал Касл, подёргав ручку ящика. Беккет вскинула ладонь, призывая напарника помолчать, и, нахмурившись, прислушалась к звукам, доносившимся из коридора. - Вы не знаете, где можно найти Роберта? Роберта Кэмпбелла, - донесся из коридора женский голос. Вслед за этим последовал голос Лео: - О боже, Роберт… он погиб… Я сам только что узнал… А вы?.. - Я Элис, его знакомая, - голос его собеседницы предательски сорвался. – Как… погиб? Беккет кивнула Каслу и быстро выскочила в коридор. - Элис! – позвала она и осеклась. Касл, шедший следом, налетел на детектива, замершую прямо в дверях. - Что... – начал он, и в этот момент темноволосая девушка, стоявшая рядом с Лео и с изумлением уставившаяся на Беккет, оправилась от неожиданности и бросилась бежать к лестнице. - Полиция Нью-Йорка, остановитесь! Держите её! – закричала Кейт, кидаясь за ней следом. Элис пролетела по лестнице, почти не касаясь ступеней и перепрыгивая через перила на виражах; Кейт и Рик попытались повторить её подвиг, но сразу же завязли в людском потоке. К тому моменту, когда они добрались до выхода и выбежали на улицу, девушки уже и след простыл. - Чёрт! – выругалась Кейт и от избытка чувств пнула ногой тяжёлую дверь. - Эй, ты чего, - удивился Касл, не привыкший к такому проявлению эмоции со стороны напарницы. – Что вообще произошло? - Я её знаю, - выдохнула Беккет. – И она, похоже, хорошо меня помнит. - Ещё одна твоя соперница со школьной скамьи? - Нет, - коротко ответила Беккет и пошла обратно на кафедру. Касл удивлённо вскинул брови и направился следом. * * * - Может, всё же, объяснишь мне, кто она такая? – не унимался Касл, когда они снова подошли к машине. У Беккет было плохое настроение, поэтому она снова отлучила писателя от места водителя, и тот решил в качестве компенсации во что бы то ни стало вытянуть из напарницы подробности. - Когда я работала в отделе нравов, - начала детектив после долгой паузы, когда Ричард решил уже, что она так ничего и не скажет, - мы как-то раз замели подпольный клуб. Целая толпа обкурившихся парней и полураздетых девушек – не самое приятное зрелище. И среди них была эта девочка. Прилично одетая, до смерти перепуганная и совершенно трезвая. Естественно, мы решили, что она оказалась там случайно. Мы попытались выяснить телефон ее родителей, но она лишь трясла головой, смотрела на нас огромными глазищами и со слезами в голосе умоляла им ничего не говорить. Наверное, мы бы так её и отпустили - работы и без того было по горло, но одна из собак команд К-9 начала на неё лаять. При обыске обнаружились несколько нелегальных препаратов и документы на имя Зои Уошборн. - Зои Уошборн?! - удивился Касл. - Чёрт, вот это да: так звали персонажа из одного из моих любимых сериалов. - В общем, с самого начала было очевидно, что документы липовые. Я специально пробила их по базе – ни одного совпадения. Так что, вполне вероятно, что имя она взяла именно из твоего сериала. Ребята запихнули ее на ночь в обезьянник, - а потом началось самое интересное. - Что? - Она сбежала – прямо из участка. Когда задержанных много, за ними трудно уследить, и такие инциденты случаются, но она умудрилась ещё и влезть в нашу базу и изъять из неё свои отпечатки прежде, чем мы успели их обработать. И вот это уже отнюдь не частое явление, потому я её и запомнила. - И ты уверена, что это она? - Абсолютно. Старше на шесть лет, иначе одета, очки, опять же, но это определённо она. - Ну, ты видишь? Я был прав! – восхищённо проговорил Касл. – Я говорил, что девушка Боба работает в ЦРУ, и именно поэтому они скрывали свои отношения. Видимо, он работал на другую разведку, и когда начальство Элис узнало о нём, его устранили. - На другую разведку? – Кейт скептически выгнула бровь. – И на какую же? Моссад? - Ну что ты, - писатель смерил её снисходительным взглядом. – Агенты Моссад бывают только в дешёвых детективах. Беккет молча покрутила пальцем у виска. Зазвонил мобильный – в который раз за день – и Кейт испытала острое желание выкинуть его в окно. Особенно в ту секунду, когда сняла трубку и услышала голос. - Привет, Кейт, это Лив! Ты мне не позвонила, поэтому я решила набрать тебя сама. Скинь мне, пожалуйста, в СМС свой домашний адрес! Я пришлю приглашение на свадьбу. - О, Лив, я не... - Только не говори, что не придёшь! - с ужасом перебила её Оливия Гриффит. - Пожалуйста, Кейт, не отказывайся. - Да... конечно, - скривившись, Кейт поняла, что ей придется смириться с неизбежным, после чего обречённо сказала: - Записывай. - Я не могу идти к ней на свадьбу! - простонала Беккет, повесив, наконец, трубку. - Мне казалось, мы уже решили, что хочешь. - Мы? Я не могу идти туда с тобой! Она считает, что мы встречаемся! - Не она первая, - справедливо заметил Касл. - И потом - какие у тебя варианты? Джош, насколько помню, в командировке, Райан обручён, Эспозито встречается с твоей подругой, а капитан Монтгомери женат, да и староват для тебя. Я могу, конечно, попросить кого-нибудь из знакомых, но зачем мучиться, если есть я? Кроме того, Оливия пригласила нас обоих, и уж я-то точно не упущу возможность расспросить её о юной и невинной Кейт Беккет. Кстати, раз уж мы приехали к тебе, может, вернёшь тот диск, который уже полгода забываешь отдать? Только сейчас Кейт поняла, что привычно припарковала машину перед своим домом. - Чёрт, я совсем забыла, что мы на твоей машине, - искренне произнесла она. - Прости, ты, наверное, торопишься домой. - Нет, что ты, всё нормально. Заодно и диск заберу. Пока Кейт пыталась вспомнить, о каком же диске говорит писатель, они уже поднялись на её этаж. Кейт открыла дверь, мимолётно удивившись, что замок закрыт на два оборота, а не на один, как обычно. Впрочем, утром она была настолько поглощена мыслями о машине, что вполне могла ошибиться. - Ах, чтоб тебя, - вполголоса выругался Касл. Кейт обернулась и едва удержалась от смеха, глядя на то, как Рик прыгает на одной ноге, с ненавистью глядя на стоящую у входа фигуру Будды. - Зачем тебе Будда?! - возмущённо спросил он, потирая ушибленное колено. - Он присматривает за квартирой, когда меня нет дома, - очень серьёзно ответила Беккет, а потом все-таки не выдержала и рассмеялась. - На вашем месте, я бы поручила это надёжной сигнализации. Касл едва успел заметить, как Беккет выхватила из кобуры пистолет, одновременно разворачиваясь и смещаясь так, чтобы закрыть собой писателя. Элис закрыла книгу, которую читала, дожидаясь их прихода, и внимательно посмотрела на обложку. - А вы неплохо пишите, мистер Касл, - заметила она. - Хотя сюжет, на мой взгляд, слишком предсказуемый: я почти с самого начала знала, кто убийца.
35 Нравится 6 Отзывы 7 В сборник