ID работы: 9734129

Bug summoning

My Chemical Romance, Frank Iero, Gerard Way (кроссовер)
Джен
G
Завершён
25
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 7 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Эта история берет свое начало очень давно, во времена, когда юный Джерард Уэй прекратил читать детские книги с яркими цветастыми обложками и огромным текстом, поделенным на слоги. Точнее, мама ему разрешила выбрать что-нибудь из большого книжного шкафа в гостиной. Чрезвычайно гордый тем, что теперь он спокойно мог читать книги, в которых, между прочим, даже картинок не было, мальчишка стал частенько скрываться от обитателей дома на заднем дворе с очередной многостраничной находкой в руках. Зачастую его убежищем становились раскидистые кусты шиповника, ветви которых образовывали подобие крохотной норки, кое-как сколоченный из фанеры шалаш, или же корни старого дерева, растущего на участке семьи Уэев уже долгие-долгие годы.       Вот и в тот раз маленький Джерард удобно расположился у шершавого замшелого ствола, слушая, как где-то вверху шумит пышная зеленая крона. Уткнувшись своим острым маленьким носиком в страницы книги, успешно стянутой с родительской полки, мальчик внимательно водил по убористо напечатанным строкам глазами, попутно наслаждаясь ни с чем не сравнимым запахом типографской краски. Это был воистину прекрасный день, отчего на душе юного Уэя было легко и спокойно на все сто процентов.       Внезапно ощутив прикосновение к своей ноге, мальчик с осторожностью выглянул из-за книги и затаил дыхание, тут же ощущая, как по его спине невольно пробежал холодок, — прямо над носком на ноге расположился крохотный паук на длинных тонких ножках. Отчего-то Джерарду показалось, что тот с таким же вниманием смотрит на него в ответ, будто ждет чего-то. Немного подумав, мальчик спросил:       — Хочешь, я тебе почитаю? — паук ничего не ответил, однако в ту же секунду перебрался на колено мальчика, замирая. Вероятно, юному Уэю этого было достаточно. Демонстративно прокашлявшись, мальчик принялся читать вслух, время от времени поглядывая на своего слушателя, который, к слову, оказался не единственным.       Спустя пару абзацев, Джерард обратил внимание, как из травы, стараясь расположиться в сырой тени торчащего из земли корня, выползло несколько дождевых червяков. Это показалось мальчику странным, ведь на небе не было ни облачка уже который день. С другой стороны в траве в ту же секунду кто-то усиленно застрекотал, словно требовал продолжить чтение, одновременно заявляя о себе. Из небольшой трещины у корней показалась любопытная извивающаяся сороконожка.       Изумленно вскинув брови, Джерард быстро закрыл книгу и извинился, аккуратно перенося до сих пор послушно сидящего паука со своей ноги на кору дерева. Затем мальчик вскочил, отряхнул шорты и, внимательно глядя под ноги, поспешил домой. Там, пулей влетев в гостиную, где его мать занималась какими-то своими, малоинтересными ему делами, юный Уэй с поистине детским восторгом воскликнул:       — Мама, мама! Мама, я умею призывать жуков! Я жучиный призыватель!

***

      Джерард понял, что задремал в своем саду с книгой в руках, когда его слуха коснулся приглушенный звук приближающегося автомобиля. Размяв плечи и поясницу, мужчина, чьи волосы в некоторых местах уже успела тронуть едва заметная седина, поднялся на ноги и подтянул свои свободные пижамные штаны, — нужно было встречать долгожданного гостя. Напевая себе под нос какую-то песенку, Джерард пересек небольшой сад и, пройдя вдоль густо покрытой вьюном стены дома, остановился у старой замшелой калитки. Тонкие губы тронула добродушная приветливая улыбка.       По ту сторону изгороди, загнав взятый напрокат автомобиль в старый деревянный сарайчик, выгружал из багажника вещи невысокий темноволосый мужчина, чьи руки и шея были сплошь покрыты татуировками. Услышав, как Джерард скрипнул калиткой, отпирая ее, он резко распрямился и поспешил оглянуться, весело улыбаясь старому другу в ответ.       — Джера-а-ард! — протянул он, разводя руки в стороны в ожидании приветственных объятий.       — Фрэ-э-энк! — передразнил чужую манеру хозяин дома, сгребая мужчину в охапку. Тот звонко хихикнул, похлопывая его по спине. — Как добрался?       — Трижды думал, что заблудился и сейчас увязну в каком-нибудь болоте.       — Ой, да брось, ты ведь уже здесь был, — с легким укором поморщился Джерард, помогая нести сумку с вещами к дому.       — Ага, году так в двенадцатом. Ты, может, и не замечаешь, потому что часто ездишь сюда, но с прошлого раза тут все жесть как заросло, — закрыв за собой калитку, Фрэнк окинул изумленным взглядом пышные заросли дикого сада, в зелени которого так красиво играл солнечный свет. Все действительно сильно изменилось за последние семь лет. К невероятному ощущению спокойствия, которое буквально источали здешние растения со своими сочными ароматами, примешался пыльный запах воспоминаний.       Об этом крохотном островке уединения, скрытом в глубине леса от посторонних глаз, знали лишь они вдвоем. Так в свое время решил сам Джерард, когда все окончательно вышло из-под его контроля, и на помощь в очередной раз пришел Фрэнк — человек, дружеской самоотдаче которого можно было лишь позавидовать.       На тот момент группе нужен был альбом, сторонние проекты давили на грудь, перекрывая воздух, отчего по ночам Джерарду все чаще и чаще снились кошмары, заметно сказывающиеся на его окружении, — стоило мужчине открыть глаза, как в первую очередь в полумраке комнаты он замечал мигающую четверку на электронных часах, а уже затем черненькие спинки насекомых и прочих крохотных созданий, шустро сползавшихся к его постели со всех углов. К счастью, его жена всегда спала крепко, и раз за разом Уэю удавалось выпроваживать незваных гостей восвояси. Да, за все годы брака он так и не осмелился рассказать ей о своих способностях, да и в принципе надеялся, что она никогда и не узнает о них. Однако со временем скрывать свое нутро становилось все труднее, поскольку каждую ночь количество жуков стремительно увеличивалось, в то время как сами виды становились все более жуткими и опасными.       Не выдержав очередного набега, измученный Джерард до самого утра сидел с телефоном в руках, пока, наконец, не решился просить совета у самого близкого из своих друзей. И вот, спустя практически половину месяца, мужчина уже осматривался в глуши, которой вскоре было суждено стать его своеобразной терапией.       — О, да ты подготовился, — улыбнулся Фрэнк, глядя на старенький раскладной диван посреди домика, над которым кое-как была закреплена противомоскитная сетка. Джерард кивнул, явно довольный собой:       — Ну я же помню, как вы тогда атаковали Воллмарт, — Фрэнк рассмеялся, на мгновение проваливаясь в свои воспоминания:       — Боже, какой год-то был? Четвертый? Пятый?       — Две тысячи пятый, — также улыбнулся хозяин дома.       Было глупо на его месте надеяться на то, что за все время, проведенное в одном тур-автобусе, никто из парней так бы и не узнал о жуках, сползающихся к Джерарду во время сна или глубоких раздумий.       — Помнишь как Рэй всех на уши тогда поднял?       — А сам-то? Орал как резаный.       — Потому что там были пауки. Ты же прекрасно знаешь, что я ненавижу пауков.       В ночь, когда другие участники группы, наконец, узнали о жутковатом секрете своего солиста, их гитарист, Рэй, проснулся от странного шелеста и стрекота. Открыв глаза, парень обнаружил, что по простыне, прямо перед его носом ползают жуки с жесткими черными спинками. И уже в следующее мгновение об этом знал весь автобус, поскольку продолжать спать при паникующем Рэе было за гранью реальности.       Той ночью Джерарду пришлось раскрыть свою тайну, отчего остаток тура все койки в автобусе, кроме его собственной, были старательно затянуты купленной по дешевке сеткой от комаров.       — Да, хорошее было время, — с печальной улыбкой заключил Джерард, возвращаясь обратно в сад. Фрэнк последовал за ним, подбадривающе похлопывая друга по плечу.       — Эй, что за настрой? Уже этой осенью ведь вернемся, — Джерард кивнул в ответ и уселся на выпирающий край каменного фундамента, прислоняясь к нагретой солнцем стене:       — Ага, точно. Главное, чтобы все прошло как надо.       — И без пауков, — заметил Фрэнк, присаживаясь рядом. Джерард фыркнул, по-доброму усмехнувшись:       — И без пауков, — повторил он, прикрывая глаза. Глубоко вдохнув, он подставил лицо теплым солнечным лучам, растягиваясь в расслабленной умиротворенной улыбке. Плечо приятно грелось от соприкосновения с чужой рукой. Отдаляться из-за уважения к личному пространству не хотелось, да и не было нужно. На душе наконец-то стало хорошо, тепло и спокойно, прямо как много-много лет назад.       Фрэнк сидел рядом и молчал, с интересом разглядывая дикий сад, словно переносящий их куда-то далеко от мирских забот. Сквозь шелест листвы многовековых деревьев слышалась перекличка каких-то неизвестных птиц. В стороне, где росли дикие цветы, названий которых они оба не знали, отрешенно жужжали пчелы.       Заметив бабочку, промелькнувшую прямо перед его носом, Фрэнк вздрогнул от неожиданности, тут же поворачивая голову вслед за ней, к своему другу, все это время не посмевшему даже шевельнуться, и охнул, замирая от изумления.       Джерард сидел, лениво откинувшись на теплую стену, и легонько качал свешенными вниз ногами, в то время как на его голову и руки слетались невероятно красивые белые и красные бабочки. Фрэнк никогда раньше не видел таких. Легкие крылышки беззвучно трепыхались на ветру, время от времени раскрываясь, будто демонстрируя недавно прибывшему гостю свои узоры. А самое главное — по близости не было даже намека на пауков или прочих неприятных существ.       — Охренеть, ты прям как диснеевская принцесса, — боясь спугнуть насекомых, тихо произнес Фрэнк, попутно замечая, что несколько крылатых созданий уже устроились и на нем. Джерард рассмеялся, заставляя бабочек вспорхнуть. На секунду они превратились в небольшое живое облачко, тут же возвращаясь на свои прежние места. С упоением проследив за ними, Джерард вдруг хихикнул, в следующее мгновение заражая смехом и друга:       — А это ведь я еще даже не пел.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.