ID работы: 973504

Один тяжелый день из жизни Уилла Грэма

Слэш
NC-17
Завершён
4153
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4153 Нравится 19 Отзывы 542 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Если хотите вообразить взгляд жалобней взгляда Уилла Грэма в преддверии похода по магазинам, представьте себе взгляд наказанного хозяином спаниеля. Наказанного несправедливо; наказанного любимым и обожаемым хозяином. Этот страдальческий взгляд пронзит Вас насквозь, доберется до самых внутренностей и незамедлительно вызовет слёзы раскаянья на Ваших глазах – если Вы, конечно, не доктор Ганнибал Лектер. Создается такое впечатление, что доктор Лектер обладает врожденным иммунитетом к щенячьим взглядам Уилла Грэма. Он продолжает крепко держать Уилла под локоть и тащить его в заранее выбранном направлении. Куда? – спросите вы. Вестимо, на пересечение Чарльз- и Ломбарт-стрит, тех улиц в Балтиморе, где Уиллу Грэму хочется оказаться сейчас меньше всего. - Неужели это так необходимо? – спрашивает он, мученически заламывая брови. - Совершенно необходимо, Уилл, - доктор Лектер серьезен и непоколебим. – Тебе даже не в чем сходить со мной в филармонию. «К чертям филармонию», - мечтает сказать Уилл. Но вряд ли Ганнибал оценит такой его подход к классической музыке. Когда они входят в магазин – ох, черт подери, Уилл уже согласился бы на любой шопинг-молл, на любой стоковый центр с такими знакомыми табличками «15,99$ за 3 единицы», но только не на эти резные дубовые двери и мраморные ступени – встречающая их консультант улыбается и скороговоркой произносит: - Здравствуйте, доктор Лектер. - Добрый день, Сьюзи. - Простите, но заказанный Вами костюм еще не успели… - девушка заискивающе смотрит на Ганнибала, но тот останавливает её полуулыбкой: - Никакой спешки, Сьюзи. Сегодня мы пришли подобрать что-нибудь для этого джентльмена. Уилл закатывает глаза; слово «джентльмен» по отношению к Уиллу Грэму последний раз употреблялось учительницей рисования в третьем классе, когда Уилл невзначай перевернул банку с гуашью на её юбку. Но Ганнибал не похож на миссис Пемфри, сорокалетнюю учительницу младших классов; сейчас он больше напоминает лайку, загоняющую оленя. «Чертовы лайки, чертовы олени, чертовы костюмы… чертова жизнь», - в который раз за день думается Уиллу Грэму. Он морщится, вымучено отвечая на лучезарную улыбку девушки: - Мистер…? - Грэм. Уилл Грэм, - спохватывается он. И сглатывает, оглядываясь на Ганнибала, когда консультант дружелюбно произносит: - Пройдемте со мной, мистер Грэм. На его обеспокоенный взгляд Ганнибал Лектер отвечает ободряющей улыбкой и едва заметным кивком. Уилл Грэм обреченно вздыхает. Нет, это определенно не то место, где ему хочется находиться. Нет, только не на этом постаменте, нет, не надо снимать с него мерки! И, Ганнибал, перестань так улыбаться! «По-моему, последнюю фразу я произнес вслух», - Уилл, прикусив язык, испытующе смотрит на уткнувшегося в каталог доктора Лектера. Но Ганнибал даже не отрывает взгляда от глянцевых страниц. Лишь манекены в идеально подогнанных костюмах осуждающе смотрят на Уилла. - Поднимите руки, мистер Грэм, так, хорошо… Теперь повернитесь так, согните руку, - седовласый мужчина сноровисто обвязывает его бечевкой и делает замеры. Кто-то – по-моему, Сьюзи – предлагает им кофе. Вполголоса переговариваются портной и Лектер, девушка протягивает ему кофе, а Уилла терзает только один вопрос: - А мое мнение? – он вглядывается в зеркало, стоящее у возвышения. – Мое мнение никого не интересует? Замирает с метром в руках портной, удивленно поднимает брови девушка-консультант, добродушно улыбается Ганнибал Лектер – дружно-невысказанное «нет» - прямо-таки виснет в воздухе. А потом все продолжается в том же темпе: непонятные диалоги («С отворотом? – Без. – Вытачки сделаем вот здесь. – Можно пустить загиб сюда».) Лектера и портного продолжаются, и Сьюзи уносит кофе. Сегодня Уилл Грэм чувствует себя самым несчастным человеком в мире. Для полноты идиллии не хватает Гаррета Джейкоба Хоббса и парочки оленей. - Следуйте за мной, мистер Грэм, - улыбается ему Сьюзи десять минут спустя. Уилл непонимающе смотрит на девушку. - Куда? - В примерочную. «Примерочная» – небольшая комнатка три на три: зеркала с трёх сторон, мягкий пуф, идеально-чистый ворс ковра под ногами, - мало походит на те узкие кабинки на Милтон-авеню, к которым привык Уилл. Он задумчиво останавливается, не зная, что делать дальше. - Что-то не так? – без стука в примерочную заглядывает Ганнибал. В его руках вешалки с одеждой, которые он опускает на крючок; на невысказанный вопрос небрежно поясняет. – Я позволил себе подобрать кое-что… на первое время. Пока не будет готов костюм. Уилл округляет глаза: - На первое время? – он тянется за ценником на идеально выглаженных брюках. Поднимает ошарашенный взгляд на Ганнибала. – Я… спасибо, конечно, но я не могу себе такого позволить. Доктор Лектер недоуменно вскидывает брови: - Уилл, за эти вещи плачу я. - Что? – лицо Грэма заливается краской. – На каком это основании? - На таком, что выбирал их я, - невозмутимо отвечает Ганнибал Лектер, а затем привычным тоном командует. – Повернись. Уилл не успевает произнести и слова, когда доктор Лектер принимается сноровисто расстегивать пуговицы на его заношенной рубашке. - М-м… Ганнибал, возможно, я… возможно, нам не следует… Уиллу хочется сказать что-то еще, но его рубашка уже лежит на пуфике, а доктор Лектер с тем же бесстрастно-отрешенным выражением лица принимается за пряжку на ремне Уилла. Клац-щелк – и вот пальцы доктора Лектера деловито справляются с молнией его брюк; а сам Уилл чувствует приливающую к члену кровь и соответствующий её отлив от мозга. Дрожащими пальцами он поправляет очки и всматривается в невозмутимое лицо своего психиатра, друга и любовника. Ганнибал продолжает бесстрастно выполнять роль Уилловой няньки: стягивает штаны вниз по бедрам; и Грэм краснеет, представляя, как выглядит сейчас со стороны – со спущенными штанами, стояком и недвусмысленным пятном на нижнем белье. Но доктор Лектер не обращает на это ровным счетом никакого внимания и отворачивается к вешалкам, чтобы взять новую рубашку. И это уже выше сил Уилла. Он сам, освобождаясь от вороха одежды в ногах, шагает к Ганнибалу, сам тянется к его идеально подогнанному пиджаку. Впрочем, доктор Лектер быстро охлаждает его порыв: - Уилл, костюм. Я хочу, чтобы ты его примерил… Сейчас. Этот тон хорошо знаком Уиллу Грэму – он слышал его во время их сеансов-бесед и в кабинете Кроуфорда, в больнице Эбигейл и на местах преступлений, - словом, тогда, когда с доктором Лектером спорить было бессмысленно, а иногда и чревато. И ему не остается ничего другого, кроме как разочаровано вздохнуть, позволив Ганнибалу надеть на него рубашку и застегнуть её на все пуговицы. Он натягивает штаны, поданные доктором Лектером, и безропотно разрешает повязать себе галстук. Затягивает ремень и наблюдает, как Ганнибал Лектер застегивает пуговицы на жилете – абсолютно бесполезном предмете одежды, на взгляд Уилла. Возбуждение не проходит, наоборот – томительной тяжестью скапливается внизу живота от многочисленных мягких, но настойчивых прикосновений. И он лишь досадливо морщится, когда Ганнибал произносит: - А теперь пиджак… И, надев его, он разворачивает Уилла к зеркалу. Пару секунд молчания. Уилл смотрит то на своё отражение, то на удовлетворенную улыбку доктора Лектера. - И этот костюм, правда, будет нормально на мне смотреться? - Лучше всего он будет смотреться на полу моей спальни, Уилл. Впрочем, одно не взаимоисключает другое: костюм тебе идет, - кивает Ганнибал, заходя ему за спину и касаясь губами шеи. «Чертовы костюмы. Чертовы олени». Уилл прикрывает глаза и шумно выдыхает. Он чувствует, как рука Ганнибала скользит по груди вниз, расстегивая жилет, как проходится по пряжке ремня, как оглаживает скованный тканью член. Ганнибал шепчет: - Костюм тебе неимоверно идет. Шепчет: - Пожалуй, ты даже заслужил награду. От этого шепота на ухо, от тесноты новых брюк, от тесноты в голове и в примерочной, Уилл забывается; Уилл выворачивается в руках Ганнибала и жадно целует, почти кусает его. Уилл что-то невнятно просит и поддает бедрами, сильнее вжимаясь в психиатра-любовника-хозяина. - Уилл. - М-м-м? – неразборчиво; не отрываясь от губ Лектера. - Ты же не хочешь помять или, упаси боже, запачкать костюм? «К чертям костюм», - досада сворачивается в душащего удава на шее, когда доктор Лектер отстраняется от Грэма. «Одного поцелуя слишком мало», - хочется сказать Уиллу. «Я заслужил больше», - так хочется ему сказать. Спаниель, смотрящий на хозяина: «Я же выполнил все команды…» А Ганнибал Лектер отстраняется от него, чтобы – «О Господи всемогущий!», - шепчет Уилл - встать на колени и расстегнуть новенькую, идеально отлаженную молнию брюк. Ганнибал Лектер улыбается одним взглядом карих глаз. Ганнибал Лектер внимательно наблюдает, как ища опору, Уилл хватается за его плечо, стоит аккуратно распрямить прижатый тканью член. Стоит погладить пальцами внутреннюю поверхность бедер – и Уилл издаст сдавленный стон. Стоит медленно стащить боксеры вниз и провести пальцем по блестящей от смазки головке – и Уилл жалобно попросит: - Пожалуйста… О Господи, Ганнибал, пожалуйста. Ганнибал Лектер не очень-то религиозен, будем откровенны, однако есть что-то сакрально-интимное в том, как Уилл шепчет это свое: «О Господи». «Бог тут совершенно ни при чем, мальчик», - хочется сказать доктору Лектеру, однако в данной ситуации он считает любые слова излишними. Он открывает рот, пробуя языком солоноватую головку; он плотнее сжимает губы, кольцом скользя по стволу; он оглаживает мошонку и оттягивает пальцами спутанные жесткие волоски в паху. Подобно токкате, для него пульсирует кровь Уилла Грэма, стучит сердце Уилла Грэма, доносится его тяжелое дыхание. Для него, только для него. … Он будет внимательно наблюдать, как Уилл вздрогнет всем телом, как тяжело обопрется о его плечо, кончая по-юношески быстро; слишком быстро. Он соберет губами все до последней капли, не дав ни одному белесому пятнышку испортить идеальный узор брюк. Доктор Лектер улыбнется, вставая с колен, и позволит Уиллу наброситься на себя с жадным поцелуем, позволит Уиллу вылизывать свой рот: скользить языком по деснам, небу, очерчивать острую линию зубов, слизывать остатки собственной спермы. Довольный, счастливый спаниель. … Уилл Грэм меланхолично наблюдает за расплачивающимся у кассы Ганнибалом Лектером. Уилл Грэм лениво слушает трёп пакующих его костюм сотрудниц магазина: - Какой импозантный мужчина, - воркует одна. - Наш постоянный клиент, для него даже Пола Смита заказываем в Нью-Йорке, - шепчет вторая. – Такой джентльмен. Девицы синхронно вздыхают, а Уиллу Грэму почему-то хочется на них зарычать. Или, например, гавкнуть. «Тяжелый день», - он довольно скалится, отряхиваясь от странных мыслей, и шагает к зовущему его доктору Лектеру. - К этому костюму нужно подобрать перчатки, - задумчиво произносит Ганнибал, щурясь на послеобеденное солнце после полумрака магазина. «Определенно тяжелый день, - думается Уиллу. – Очень тяжелый день». Да.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.