Шломит
4 сентября 2020 г. в 20:46
Полетели по ветру яхонты да бубенчики, зазвенела тьма и с неё упорхнул покой: нынче ты, царевна, будешь женой невенчанной, так ступай к государю нашему на поклон. Не скупись на сурьму и на платки парчовые и навесь на шею золото королей: ты для милости государевой будешь поводом — иудей же предатель пусть изопьёт его гнев!
Он сидит в подземельях, худ, оплетён оковами, если долго молчать, слышен грохот его молитв: так иди к государю, дéвица чернобровая, так иди к государю, прóклятая Шломит! Уповаю на Господа — пусть над тобой Он сжалится, ибо ты, царевешна, не ведаешь, что творишь. Но грядёт Царь Царей, что будет Небесным Агнцем, и тебя, неверная, может быть и простит.
Как наполнятся чарки мёдом и диким вереском, как зайдутся хмелённым хохотом сто послов, подойдёшь к иудейскому трону, как было велено, и царя иудейского за руку уведёшь. Пусть сидит на коврах, что я сшила ему из бархата, и глядит на мою прекрасную деву-дочь; коли больше над сердцем тёмным его не властна я, от руки Саломеи умрёт Иоанн-пророк.
Ты пляши по рядам, поднимая подолы пёстрые, да спускай по своим плечам чёрный шёлк волос. Государь заглядится, танец узрит воочию, а потом ты с него обещание и возьмёшь.
Одурманишь его, оплетёшь его тёрном сладостным, да пойдёт по его челу леденящий пот. И когда государь спросит с тебя желания, ты возмолишь его:
Пусть Иоанн умрёт.
Примечания:
Спасибо, что прочитали!
1) Иоанн Креститель специально называет Саломею более еврейским вариантом имени, чтобы подчеркнуть её происхождение.
2) «Как наполнются чарки мёдом и диким вереском...»: знаю, что правильно «наполняются», но сделано допущение ради рифмы.