ID работы: 9756158

Билет

Слэш
PG-13
Завершён
43
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Сегодня Нагито получил свои первые билеты свиданий от Усами. Странные эти бумажки... Он же может просто так подойти к любому на этом острове и поговорить, не так ли? Но станет ли с таким как он кто-то разговаривать – вопрос спорный, особенно для Комаэды. Может, эти билеты придадут какой-то антураж и официальность, серьёзность намерений? Если это так, то везунчик уже знал куда потратить первый из этих восьми. Время близится к вечеру. Нагито нервно кусает губы, топчется неуверенно и смотрит на дверь перед собой. На почтовом ящике справа табличка с лицом владельца домика – Гандам Танака. "В это время он должен быть уже у себя, правильно?" – думает Нагито и стучит напряжённой рукой в дверь, пока другая сжимает край билета. Проходит лишь мгновение перед тем, как дверь медленно приоткрылась. В щели между ней и косяком показалось знакомое лицо, привычно прикрытое шарфом. Гандам хмурит тонкие брови и изучающе смотрит в лицо потерявшегося на секунду Нагито. Второй поначалу замирает, после чего улыбается своей самой очаровательной улыбкой. — Здравствуй, Танака-кун. Надеюсь, я не отвлекаю тебя... Найдётся минутка? — голос Комаэды привычно дружелюбный, но животновод не может не заметить некоторую странность в его поведении. Он открывает дверь настежь, даже как-то слишком резко, из-за чего порыв ветра всколыхнул белокурые волосы пришедшего. Танака молчит, скрещивает руки на груди и ждёт объяснений от Нагито после немого разрешения продолжить разговор. Счастливчик дёргает бровями, опускает взгляд куда-то под ноги и протягивает уже слегка потрепанную бумажку к рукам чернокнижника. — Если ты не против, то я бы хотел провести с тобой какое-то время... Что скажешь? — из груди вылетает нервный смешок, и Комаэда осмеливается поднять взгляд, чтобы узнать реакцию на свои слова. Гандам как и до этого пока не проронил и слова. Он смотрит на протянутый билет, берет его из, кажется, ещё более бледной чем обычно руки Нагито, и прикрывает глаза. Комаэде, наверное, могло показаться, но за шарфом Танаки ему видилась лёгкая ухмылка. — У тебя хватает смелости позвать на человеческое "свидание" само вселенское Зло в моем обличии, смертный? — лицо Гандама в эту секунду приобретает враждебную хмурость, чем пугает Нагито. Счастливчик мысленно негодует от своей "удачи" и уже готовит оправдания, чтобы более не злить чернокнижника. Но прежде чем он успевает что-то сказать, Танака продолжил: — Отчаянный поступок. За это я принимаю твоё предложение. — Ранее злое выражение меняется на улыбку. Ту улыбку, которой может улыбаться только Гандам. И ту улыбку, которая не так давно стала мила сердцу Комаэды. Они проводят время на пляже. На удивление обстановка между ними довольно умиротворенная. Эти двое разговаривают так, будто знают друг друга уже несколько лет: Нагито без проблем понимает все образные выражения и смысл слов Гандама, а тот в свою очередь принимает все странности Комаэды как само собой разумеющееся явление, как естественную часть его характера. Парни ловят крабов, что сопровождается возгласами Гандама и смехом Нагито, а под конец вечера оба сидят в тени пальмы и наблюдают за красным закатом с разбитым у ног арбузом. Взгляд обоих спокоен, как и умы. Они прекрасно провели этот день. Нагито не может сдержать язык за зубами и решает поблагодарить Танаку за его доброту. Он слегка выпрямляется в спине, набирает воздух в лёгкие и... горбится. К чему тепеть эта наигранность? Блондин обнимает свои худые колени и переводит взгляд с приятного малинового неба на расслабление лицо животновода. — Хэй... Танака-кун, — зовет его по второму имени и слегка поворачивается корпусом. Гандам моргает, будто очнувшись от собственных мыслей, и смотрит на Комаэду с нейтральной улыбкой. Его руки гладят одного из своих вечных спутников - Джам Пи, пока остальные покоятся на плечах хозяина. — Спасибо тебе за этот вечер. — Нагито улыбается и щурит глаза, — Я давно не проводил время так... Самозабвенно. Честно, за все время, что мы находимся здесь, я наконец почувствовал себя дома. Танака внимательно всматривается в эмоции на лице Комаэды, пока до него долетают последние слова. Чернокнижник удивлённо поднимает брови, фыркает, будто отмахиваясь, и прячет краснеющее лицо в шарфе. — Тебе действительно повезло, что сегодня я благоприятно расположен к земным развлечениям. Поэтому благодари свою удачу, злодей. Нагито улыбается ещё шире и тихо смеётся. Не часто он видел такое выражение на лице Гандама. Тем более вызванное не кем-то другим или даже Соней, а... им самим. Может, Нагито сегодня действительно просто везёт и уже завтра Танака сделает вид, что знать его не знает? Когда Усами объявляет о наступлении ночного времени, Счастливчик и Животновод вместе идут до своих домиков. Идут в тишине, поднимая головы, чтобы рассмотреть только начавшие зажигаться звезды и туман млечного пути. Здесь его видно куда лучше чем в городе, так как светового загрязнения практически нет. Нагито думается, что в этом... есть своя романтика. Они доходят до своих домиков и останавливаются. Жили парни совсем рядом, можно сказать почти через стену. Поэтому попрощаться друг с другом им пришлось лишь в самый последний момент. Когда оба стояли у порога своих комнат, прежде чем войти, Комаэда посмотрел влево и поднял руку в знак прощания. Гандам не мог этого не заметить, поэтому поддержал инициативу. Прижерживая шарф у своего лица, животновод несколько неуверенно поднял руку в ответ, будто такое простое прощание могло смутить его. И, наконец, они разошлись... Каждый в своей комнате выдохнул с облегчением. Что-то такое за этот вечер успело произойти между ними, что сейчас и Танака, и Комаэда металлись в своих чувствах. Они так непринуждённо провели эти часы вместе, но что же теперь их гложет? Могла ли красная ниточка проявиться между их мизинцами так скоро. И если так, то в какой момент она успела натянуться настолько, что два Абсолютных таланта не сомкнут глаза этой ночью?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.